— Эльтурус, — представился седой старик, не дав договорить хозяину.
— Алекс, — посмотрев сперва на Харта, а потом, переведя взгляд на гостя, произнёс светловолосый парень.
— А вот теперь, давайте и поговорим, — произнёс Харт.
— Присаживайся Алекс у нас будет очень длинный разговор. А в ногах, как говориться, правды нет.
Глава 2
После кровавой бойни в таверне "Обжора" (некоторые жители города Горт видели, как в неё заходил маг Оливиус), город гудел, как пчелиный улей. Рассказывая всякие небылицы и ужасы, будто бы всё видели своими глазами. Жители Горта распространяли по городу ужасные новости и сплетни. А после таинственного исчезновения мага Оливиуса и такой же загадочной смерти мага Серсуса, в своей комнате королевского дворца, даже вывело из себя королеву Викторию. Она, как рыжая пантера, кидалась на всех с кулаками и требовала, чтобы немедленно, хоть из-под земли, разыскали пропавшего мага Оливиуса. Ещё этот бастард короля Филлита, ведёт себя вызывающи и суёт свой нос во все щели.
"Выслать его, к чёртовой матери, из королевства", — размышляла Виктория, закрывшись в своей комнате. "Нельзя, ведь как-никак, он посол, а ей не хотелось портить свои отношения с соседями. Хотя, если подумать и поразмыслить немного мозгами, зачем король Филлит ей нужен? Пускай, этот старик правит в своём королевстве, а в своём, я как-нибудь разберусь сама и наведу в нём порядок, а то смотри, что то удумали, если я баба, то ничего в королевских делах не понимают!? Они думают, что я только и умею тратить королевскую казну на балы и пышные наряды, да раздвигать ноги, шиш вам с маслом. Я вам устрою такую сладкую жизнь, вы ещё пожалеете, что связались со мной. Филипп — мой названный папаша, был мягкотелым и добреньким, принимая послов из других королевств, сюсюкался перед ними, стараясь никого не обидеть и каждому угодить. Я не он, не буду перед ними расстилаться, в прямом и переносном смысле. Каждый из прибывших, видя во мне молодую, симпатичную бабу, готов запустить свою руку мне под платье или ущипнуть за грудь, а то и прилюдно шлёпнуть по заднице. Вы скоро все узнаете, кто такая королева Виктория, я вам такое представление устрою, мало не покажется!"
Выпроводив Арчибальда, Виктория уселась в кресло, как в детстве поджав под себя ноги, и прикрыла свои карие глаза. Нет, она не уснула, ей просто надо было хорошенько подумать и взвесить "всё за и против". В связи с последними событиями, что произошли в городе, обстановка, всё больше и больше стала накаляться, а ей бы этого не хотелось. Народ и так начал роптать, то там, то тут, в королевстве стали происходить бунты недовольных и стычки. А уличные поэты и певцы, на каждом углу города, распространяли страшные небылицы и сплетни про появившегося в Горте монстра и подбивали граждан на провокацию. Королевские ищейки, как могли, выслеживали их и вылавливали, но появлялись новые и всё начиналось снова с ещё большим враньём и пропагандой, что королева ничего не предпринимает по этому делу.
"Лож ли это? А возможно на самом деле в городе появилось чудовище, точно никто не знал".
"Как разобраться со всем этим и приструнить, хоть на время, народ?" — вот об этом Виктория и размышляла. Но никаких умных мыслей в голове не возникало. "Да ещё этот посол, чёрт бы его сожрал вместе с потрохами, как не вовремя он прибыл".
Вот так сидела Виктория, размышляя, вжавшись в кресло, пока наконец-то не уснула.
Выскочив от королевы, Арчибальд, невысокий лысый мужчина с толстым, как пивной бочонок с пузом, спустился (если так можно было сказать) по коридору в свою комнату, где проводил время, когда находился во дворце. Ему надо было подумать, где мог скрываться маг Оливиус и как его оттуда вытащить.
"По тому адресу, который он узнал в таверне "Два гуся", его не было и в помине. Но, он точно знал (ему сообщили его ищейки), что город маг не покидал. Значит, что Оливиус знает, кто причастен к бойне в "Обжоре" или сам в этом замешан, хотя казначей этому не верил. Он точно знал, маг посещал таверну (его видели случайные свидетели и рассказали об этом ищейкам казначея) и встречался там с молодым светловолосым парнем. После этой встречи, ни мага, ни того парня, никто не видел и среди убитых, их не было.
Словно эти два человека сделались невидимыми или испарились, как в жаркую погоду из лужи дождевая вода. Что делать и где искать Оливиуса, Арчибальд не знал", — так он шёл к своей комнате и размышлял.
В то самое время, маг Оливиус, в личине другого человека, направлялся к городским воротам, чтобы покинуть Горт. Все маги Голубого мира (за исключением немногих менее слабых в колдовстве) могли менять своё обличие в любого: мужчину, женщину и даже животное, но были и такие исключения. Маг мог перекинуться птицей, но такой сильной магией, владели только высшие маги, но и то не все, только единицы. Он уже отправил послание с вороном брату Минкусу, чтобы тот приготовился к его встрече. Подумать легко, а вот сделать это очень трудно, ведь его разыскивали все королевские ищейки города. А на всех воротах были маги, которые могли распознать человека, сменившего своё лицо. Оливиусу мог помочь, выбраться из города Эльтурус, но в данный момент его не было в Горте, он ещё вчера покинул его.
Подходя к своей комнате, королевский казначей столкнулся с Феофаном. Старик, опустив голову, куда-то брёл бормоча, что-то себе под нос.
Увидев выскочившего из-за угла Арчибальда, он резко остановился и уставился не него своими маленькими мышиными глазками.
— Что тебе нужно? — закричал на него казначей, стараясь отпихнуть его с дороги. — А ну посторонись, старая колоша.
— Негоже так разговаривать Арчибальд со старыми людьми, — тихо произнёс старик. — Тем более я знаю, где тебе нужно искать мага Оливиуса.
Услышав от старика про мага, тот остановился и внимательно посмотрел на Феофана.
— Откуда ты знаешь, что я разыскиваю мага?
— Знаю.
— Ты, подслушивал наш разговор с королевой?
— Зачем мне это делать?
— Тогда откуда ты знаешь, что он мне нужен?
— Твои мысли, что у тебя в голове, несутся впереди тебя и разлетаются, как летучие мыши по всему дворцу.
— Ну, если ты знаешь, где скрывается маг, скажи мне.
— А какая мне от этого будет польза? Приведёшь ты его сюда, а толку в этом? Он всё равно ничего не знает, что произошло в той таверне.
— Ты откуда знаешь, что он ничего не знает? — уже не на шутку разозлился на старика казначей. — Скорее всего ты знаешь, что произошло в "Обжоре".
— Может и знаю, но тебе от этого, какая радость и польза? Ладно, я пошёл, некогда мне тут стоять с тобой и попусту точить лясы. Язык хоть и без костей, но и он устать может, если без дела вести ненужные никому разговоры.
— Нет уж, старик, постой, — схватил Арчибальд его за руку.
— Раз начал говорить, то договаривай до конца. Сказал "А", говори и "Б".
— Я тебе ещё и не говорил ничего, ты что-то казначей напутал.
— Как? — удивился Арчибальд. — О том, где искать Оливиуса, кто сейчас трепался?
— Это ты треплешься и мелишь языком не подумавши, а я сперва думаю, а уж потом говорю.
— Ну и что ты надумал, старик, где мне всё-таки искать мага Оливиуса? Его к себе срочно требует наша королева, а он, как крыса забился в нору и сидит там.
— Он не сидит, как ты выразился казначей, а направляется к городским воротам, чтобы покинуть город. Только не спрашивай, к каким воротам он направляется, я не знаю.
— Ладно, старик и на этом спасибо — отодвигая Феофана рукой в сторону с дороги, произнёс Арчибальд. — Я пойду, мне надо срочно перехватить Оливиуса, пока он не скрылся.
— Удачи, — буркнул маг Феофан, и вновь опустив голову, поплёлся дальше своей дорогой.
Арчибальд подождал, пока старик скроется за углом, "побежал" дальше. Ему теперь надо было срочно разыскать своего человека (который был для казначея глаза и уши) и дать ему поручение.
Феофан, скрывшись за углом и окинув взглядом пустой коридор, снял с пальца правой руки кольцо с голубым камнем (старинный артефакт), надел его на палец левой руки. И не успел, он это сделать, как исчез, словно его здесь и никогда не было.
"Влетев" в небольшую комнатку, где жил Николас, Арчибальд пыхтел, как загнанный бык, но через пару минут отдышался и заговорил с поднявшимся с кровати сорокалетним мужиком, от которого за версту разило перегаром.
— Опять всю ночь пил скотина? — рявкнул на него казначей. — Ты мне срочно нужен.
— Да трезвый я, как то стёклышко от бутылки, в котором и никогда не было вина! — ответил мужик, стоя перед казначеем по струнке смирно, словно перед генералом и не зная, куда девать свои длинные руки. Он, спрячет их за спину, то вновь поднимет их к груди, то опустит по швам.
— Собери всех своих и побыстрей ступайте к городским воротам.
— К каким?
— Я, то не ясно выразился, ко всем четырём, которые имеются в городе.
— Зачем? — опять задал вопрос Николас, поглядывая на казначея.
— Маг Оливиус срочно решил покинуть Горт, а его разыскивает наша королева. Но, будьте очень внимательными и осторожными, Оливиус очень опасен, и так просто в руки не дастся. Самое главное, что я забыл тебе сказать, он скрывается под другой личиной.
— Тогда, как мы его найдём?
— Ты дурак или на самом деле пьян? — заорал на него Арчибальд. — На всех воротах есть маги, они помогут вам его раскрыть.
— Если, он не пойдёт через ворота, тогда, что?
— Пойдёт — произнёс казначей. — Я точно это знаю, что маг направляется к одним из ворот города. Только вот к каким, не знаю. Не стой, как столб, ступай и приведи мага, как можно быстрее.
— Куда привести?
— Да ко мне же дурень, куда же ещё! Ступай и без мага не возвращайся.
Мужик выскочил из комнаты, стараясь не задеть Арчибальда, а тот, постоял ещё несколько минут и тоже покинул её.
Глава 3
Покинув своё тайное убежище, маг Оливиус в личине простого кузнеца, отправился к городским воротам, чтобы незаметно покинуть Горт. Эльтурус предупредил его, что ищейки королевы Виктории, разыскивают его в связи с бойней в таверне "Обжора", где его видели. Оливиус об этом происшествии ничего не знал и понятия не имел, кто мог его там видеть.