Ледяной мир 2. Возвращение в Голубой мир — страница 70 из 74


Подойдя к мужчине, Алекс, теперь точно знал, кто перед ним. Он вспомнил голос того, кто с ним разговаривал и, обернувшись, бросил своим спутникам:

— Идите сюда и не бойтесь, этот человек нам ничего не сделает!

— Ты прав парень, — тихим голосом произнёс Оникус, — друзей своего друга я никогда не трону.


Дождавшись, когда члены его отряда подойдут, Алекс заговорил, вновь взглянув на мужчину:

— Назови нам своё имя, а то, как-то неловко?

— Это почему?

— Ты знаешь наши имена, а мы твоего имени нет!

— Оникус! — одним словом ответил мужчина.

— Не может этого быть?! — выдавила из себя Янина, уставившись на мужчину.

— Почему этого не может быть? — перевёл свой взгляд Оникус на колдунью.

— Я слышала о войне с таким именем, но он уже давно мёртв. Погиб ещё в то время, когда была Великая битва Магов.

— Ты права, колдунья, — ответил Оникус. — Да, я погиб в той битве, то есть погибло моё физическое тело, а душа, если ты веришь в человеческие души, нет. Моя душа никак не может успокоиться, пока не найдёт того предателя и не отомстит, тому, кто исподтишка воткнул в мою спину нож.

— И за всё это время, — задала вопрос Оникусу Янина, — ты так и не нашёл того, кто это сделал?

— Нет! — честно и справедливо ответил Оникус, — хотя я и знаю его имя!

— Тогда почему ты до сих пор не убил его? — встрял в разговор Элькин.

— А ты думаешь, это так легко сделать? — взглянул на вождя дикарей мужчина.

— Не знаю, — пожал плечами Элькин, опуская в землю глаза.

— Вот именно, парень, что не знаешь. Если ты привык убивать своих врагов, это ничего не значит, — заговорил Оникус, — что твоя рука сможет подняться на того, кого ты много лет знал и дружил с ним.

— У него же поднялась рука, чтобы нанести тебе предательский удар в спину, — произнёс Элькин, взглянув на мужчину.

— Ты прав, вождь, — ответил Оникус. — Но поступать таким способом, как это сделали со мной, я не хочу и не буду это делать. Я хочу взглянуть ему в глаза и …

— Послушай Оникус, — перебил его диалог с вождём Алекс, — ты давно здесь стоишь?

— Нет! — ответил «воин», — но девчонку твою видел и знаю, куда она пошла.

— Тогда давай оставим этот разговор, который сейчас никому из нас не нужен и поспешим в деревню.

— Не торопись, парень! — выкрикнул Оникус, взглянув в лицо Алекса, — с девчонкой ничего не случится, она за себя сможет постоять! Но ты прав, нам тоже пора идти, ведь в этой деревне всех вас ждёт сюрприз!

— Что за сюрприз? — задал вопрос Оникусу Элькин.

— Это вы сами должны увидеть и почувствовать своим сердцем, — ответил Оникус. — А если я вам его раскрою, тогда это уже не будет сюрпризом. Всё, выдвигаемся в путь, друзья, — повернувшись в сторону деревни, Оникус первым сделал шаг, а остальные уже потом последовали за ним.


Глава 10


Сон, снившийся Феофану, был таким реальным, что он решил про него спросить у Орифтоликса. Ведь на тот момент, когда убили их мать, ему было уже 15 лет, и он должен об этом помнить.

Спустившись вниз, где его ожидал старший брат, Феофан подошёл к нему и заговорил:

— Орифтоликс, мне ночью приснился очень странный сон о наших родителях.

— Ну и что в нём было странного? — взглянул на Феофана Орифтоликс, показывая рукой, чтобы тот присел к столу, где уже стоял графин с вином и два бокала. — Рассказывай, немного времени у нас ещё есть?

— Я вспомнил тот момент, то есть он мне приснился, — начал Феофан, присев, — когда, какой-то негодяй, убил нашу мать.

— Ну и что ты хочешь узнать? — наливая в бокалы вино, поинтересовался белый маг.

— Нашёл его отец или нет? — схватил свой бокал Феофан, но пить не стал, а взглянул сквозь него на брата. — Когда он вернулся домой, то должен был об этом тебе рассказать?

— Да, он мне всё рассказал! — приподнимая свой бокал, ответил Орифтоликс.

— Ну?

— Что ну?

— Нашёл отец того человека со шрамом или нет?

— Нет, вот его он не нашёл, — ответил белый маг и замолчал, словно что-то припоминая.

— А остальных? — вновь задал вопрос Феофан.

— Что ты сказал? — выходя из задумчивости, переспросил Орифтоликс.

— Я спросил, — продолжая держать в руке бокал с вином, — а остальных бандитов, которые были с ним, отец нашёл или тоже нет?

Залпом осушив бокал с вином, словно его мучила жажда, Орифтоликс опустил его на стол и произнёс:

— Нет, но их нашёл я и убил, а вот того со шрамом никак не могу поймать. Хотя, прошло уже столько времени, после убийства нашей матери, он давно уже и сам умер.

— А если нет? — сделав несколько глотков, спросил Феофан. — Вдруг этот человек до сих пор жив, как и мы?

— Ты что-то об этом знаешь? — уставился на брата Орифтоликс.

— Нет! — бросил Феофан и вновь припал к своему бокалу.

Схватив графин, Орифтоликс налил себе вина и вновь осушил бокал за один раз. Крякнув в кулак, словно прочищая горло, он тихо произнёс:

— Ты абсолютно прав братец, этот мерзавец ещё жив, но он давно поменял своё лицо. Да и ты его и сам должен хорошо знать в таком обличии.

— Кто он?! — выпалил Феофан и чуть не подавился вином, делая глоток из бокала.

Прокашлявшись, он вновь поинтересовался:

— Скажи мне брат, кто этот человек и я его из-под земли достану и разорву на части. Нет, на мелкие кусочки и разбросаю по всему миру, чтобы он не смог восстановиться?

— Сейчас он носит имя Филлит, это король Горрота!

— Нет, не может этого быть! — выкрикнул Феофан, уставившись на брата.

— Почему? — теперь задал вопрос Феофану Орифтоликс.

— Я его уже много лет хорошо знаю и за всё это время он об этом даже и не заикнулся.

— А ты, когда с ним вновь встретишься, спроси, что он на это ответит? — произнеся эти слова, Орифтоликс вновь схватился за графин с вином.

Налив себе уже в третий раз, он стал жадно пить, словно страдал от жажды или решил таким способом заглушить воспоминания, о том, давно прошедшем и забытом, как он думал, времени.

Орифтоликс старался выкинуть всю эту боль из головы и никогда больше не вспоминать, но Феофан напомнил ему про это, разбередив душу.

— Ты, Орифтоликс, — выдавил из себя Феофан через несколько секунд, — точно знаешь, что это Филлит убил нашу мать или это твои пред…?

— Да! — перебил брата Орифтоликс, оторвавшись от бокала, — и ещё раз да! Но пойми меня правильно Фео (так Орифтоликс называл в детстве брата), это человек не прост, как представляет себя, он тщательно скрывает своё чёрное нутро и свои возможности от окружающих его. Ты думаешь, вот так просто взять и убить его, ан нет, нати выкусите и не подавитесь косточками. Король Горрота очень сильный маг, как и его братец Клаус. Я хотел через него добраться до этого мерзавца, но уже некоторое время не могу его отыскать, но он, словно сквозь землю провалился или растворился, без остатка, в воздухе.

— И не сможешь! — бросил Феофан, улыбаясь, поглядывая на старшего брата.

— Почему?

— Я убил его, он был слугой в моём доме и всё, что там происходило, докладывал Филлиту. А ты, случайно, не знаешь, Клаус был в курсе старых делишек своего брата? — ответив на вопрос Орифтоликса, Феофан тут же задал ему свой.

— Этого я не знаю, — пожал плечами белый маг. — Но если бы и знал, то помалкивал бы. Хотя, чёрт его знает, ведь у каждого своя жизнь и в ней много подводных камней.

— Ты прав, братец, — вспоминая свои старые грехи, выдавил Феофан, — и даже не знаешь, на сколько прав.

— О своих грехах ты можешь мне не рассказывать, — улыбнулся Орифтоликс, — я их все наперечет знаю.

— Откуда?

— Разве ты уже забыл, кто я?! — бросил белый маг и поднялся. — Всё, на этом давай прервём нашу милую беседу, нам с тобой ещё много чего нужно сделать!

— Что сделать?! — уставился во все глаза на Орифтоликса Феофан, не понимая, о чём он говорит. — О чём это ты?!

— Как управимся с этим делом, о котором мы вчера говорили, сядем все троя, как раньше, вот тогда и поговорим.

О чём? — вновь спросил Феофан.

— О том, Фео, — продолжил Орифтоликс, — как нам поступить с Филлитом.

— Я тебя не понимаю? — поднялся Феофан, продолжая смотреть на брата.

— Всё потом, а сейчас дай мне свою руку, и мы отправимся в одно очень интересное место, — протянул свою руку Орифтоликс к брату.

— Скажи или намекни, куда мы хоть отправляемся? — протягивая руку старшему брату, поинтересовался Феофан.

— Если я тебе всё расскажу, — улыбнулся Орифтоликс, — то никакого сюрприза не будет, всё узнаешь на месте, немного потерпи.

Через несколько секунд, держась за руки, братья покинули дом, исчезнув, растворившись в воздухе, лишь небольшое дуновение, напомнило о том, что здесь кто-то недавно был.


***


По словам ясновидящей, Эльза знала, где находиться домик колдуньи, но она никак не могла найти к нему дороги. Её кто-то или что-то крутило по деревне, словно сбивая со следа и не подпуская к домику.

Несколько раз девушка останавливалась и спрашивала у местных жителей, но всё равно ей это не помогала.

«Что здесь происходит?» — в очередной раз, сбившись с дороги и остановившись, Эльза закрутила головой и увидела, что к ней приближаются два старика. Один был высоким с седыми длинными волосами, его она уже видела, а вот второй, невысокого роста, ей был не знаком.

Дождавшись, когда они поравняются с ней, Эльза решила спросить у них, знают ли они дорогу к домику колдуньи, но высокий старик опередил её и заговорил первым:

— Добрый день, Эльза! А ну-ка расскажи, милая, что ты тут делаешь?

— Извините, — заморгала глазами девушка, — я, кажется, потерялась.

— Обманывать старших не хорошо! — выпалил коротышка с лицом похожим на крысиную мордочку.

Потупив глаза, Эльза тихим голосом произнесла:

— Я первая хотела найти колдунью и поговорить с ней, пока остальные ещё спали.

— Разве тебе не говорили, что у тебя ничего не получится, — произнёс высокий старик, закидывая свои длинные волосы за плечи, чтобы они не лезли ему в лицо.