ез сознания в снегу и холод начал проникать в плоть. Сосульки гроздьями свисали с шерсти зверя, волк совершенно промерз до самых костей.
Голова болит, но терпимо, правая лапа искрится резкой болью, но вроде бы не сломана. Часть шкуры с ляхи осталась на земле, когда он рухнул вниз, пробороздив телом по раскаленным камням.
Но, несмотря на все это, Фарракс медленно выбирается из природного капкана и, припадая на поврежденную лапу, взбирается на вершину холма, которой так мечтал достичь. Он останавливается и, оглянувшись назад, удрученно осматривает окрестности. Лишь мертвый покой и тишина встречают его. И тени, что жмутся у корней опаленных деревьев, под стволами сокрушенных исполинов.
Теперь здесь сплошной бурелом — вся поляна внизу усеяна стволами павших в страшной битве со стихиями деревьев. Их обледеневшие тела медленно скрывает слой нового снежка, аккуратно стирающего все черные картины разрушений. А в центре, там, где стояла повозка, зияет глубокая воронка — яма вывернутой и оплавленной земли. И никого больше не видно. Ни тел, ни их останков, ни тем более — выживших. Все исчезло безвозвратно в разъяренном пламени, и Фарракс чуть было не стал еще одной из его жертв.
Все тело ломило от боли, но эта боль ни в какое сравнение не шла с болью в душе. Он потерял целый день по своей глупости и даже чуть не погиб. И сейчас не в состоянии больше охотится. Что же он скажет дома? Махи поймет, она все поймет, но на душе раны так и останутся. Он подвел свою семью и теперь вынужден возвращаться — без добычи и почти при смерти.
Фарракс устало вздохнул и побрел назад к дому. Тело пронзает дрожь, слюни непроизвольно выступающие на губах мерзнут и застывают, покалывая немеющие губы. Мрак накатывает на вечерний лес, предвещая скорое наступление ночи.
Вот Фарракс взбирается на знакомый гребень — там внизу у подножия среди корней вывернутой давней бурей сосны его дом, нора, где его очень ждут… Вокруг нет никого, ни единого следа. И мрачная черная тишина терзает уши. Все спокойно… как в могиле.
Спустившись вниз, Фарракс еще раз оглядел скрывающиеся в темноте деревья и подлесок, а затем нырнул внутрь. Сразу же на него из темноты блеснула пара внимательных глаз, пахнуло теплом и знакомым, привычным сердцу уютом. Но уставший волк даже не взглянул на жену. Боль и стыд терзали его страшнее самого свирепого врага. А волчица хоть и была молода, уже имела свой опыт, она поняла все сразу и, не издав ни звука, осторожно легла обратно, положив свою голову на тела мирно спящих детей, согревая их своим теплом. А впереди их ждала мучительная и голодная ночь. Что же будет дальше, они не знали. И лишь пустой желудок тихо напоминал изредка о себе, не надеясь, что его услышат.
Фарракс устало лег в своем углу, сбоку от входа, глаза слипались, но дрожь била уже все тело и плоть мерзла, хотя в норе было достаточно тепло.
Что же теперь делать, как быть? — думал волк. Раненый, он уже не хозяин своей судьбы. И дети, что будет с ними?
Фарракс зевнул и едва не вскрикнул от страшной боли, пронзившей голову. Морда его упала на лапы, силы покинули тело, и зверь провалился в глубокий мрак, отринув все ощущения и весь материальный мир.
Это утро выдалось очень тяжелым. Холод и боль медленно убивали его тело. Фарракс, превозмогая их, попытался встать на лапы, но не смог и рухнул на землю, взвыв от бессилия. В этот миг он люто ненавидел себя и свое беспомощное тело.
Махи же, покормив детей, отправила их на утреннюю прогулку, и прильнула к мужу. Их глаза — бездонные как желтые омуты смерти — встретились, и его боль передалась ей. Так им будет легче вынести тяжесть следующих горестных дней. Они вместе, они рядом и это сильнее смерти.
Махи осторожно коснулась рваной раны на голове Фарракса — кровь запеклась, образовав плотную корочку — и лизнула несколько раз своим горячим языком, убирая грязь и щепки коры, оторванные волосы и куски кожи. Затем еще раз взглянула в глаза мужа, лизнула его в нос и верткой тенью выскользнула на улицу, нельзя на долго оставлять детей одних в лесу, они еще не приспособлены к суровой зиме и враг всегда где-нибудь неподалеку.
Дав детям размяться, она загнала их внутрь, покормила — благо молока еще было достаточно — и, успокоив, дождалась пока они заснут и отправилась на охоту. Сейчас настал ее черед защищать и кормить семью, и она не отступит от намеченной цели.
Махи долго шла по притихшему утреннему лесу, выискивая жертву. Она давно уже не охотилась, это была привилегия мужа, но наработанные в юности навыки тело не забыло и быстро восполнило пробелы. И вот она уже серой тенью скользит меж деревьев по следу молодого кабанчика. Он где-то недалеко. Запах так и шибает в нос. Но что это? Вдруг к знакомому запаху жертвы добавился еще один — запах свежепролитой крови. Смерть притаилась где-то впереди. Волчица замерла, оглядываясь, вся напряглась готовая к броску, и вдалеке сквозь пелену снегопада различила место кровавой бойни. Дикий кабан, разорванный почти на куски, лежал под елью у камней, присыпанных снегом. Плоть его пропиталась льдом и затвердела, покрываясь инеем.
Медленно, припадая к самой земле, Махи, принюхиваясь и настороженно зыркая по сторонам, добралась до жертвы неведомого зверя. Кабан был растерзан безжалостно, голова почти оторвана от тела, живот вспорот и вокруг валяются черные внутренности. И никаких следов на снегу. Никого не видно по близости.
Махи осторожно принюхалась к трупу — никаких посторонних запахов. Что ж, кто бы ни убил его, это все-таки мясо, долгожданное, пусть и промерзшее. Но тут ее ждало глубокое разочарование. Она вцепилась в холку кабану, намереваясь притащить тушу к своей норе, но почувствовала, как под острыми зубами лишь крошится мертвая плоть. Труп был полностью вымерзшим. Он представлял из себя кусок льда — и уже не был пригоден в пищу.
И вновь не единого знака, оповещающего об опасности. Все так привычно и обыденно, кроме ледяного трупа у ее ног.
И это было странно. Что-то здесь не так — запах свежей крови терзает нос, а тело выглядит так, словно несколько недель провалялось на сильном морозе. Волчица, зная на собственном опыте о том, что любые странности влекут за собой серьезную опасность, тихонько отступила назад от места жуткой расправы. Все ее чувства были напряжены до предела, но она так и не смогла почувствовать надвигающуюся угрозу.
Слева от нее из недр большого сугроба в небо взвилось белое тело, длинное словно стрела, рассекающее падающие снежинки. Жуткая тварь с горящими синим огнем глазами — почти прозрачная двухметровая змея — всем своим весом обрушилась на спину Махи и мгновенно вцепилась клыками в горло. Волчица дернулась, нелепо подпрыгнув в снегу, взвыла и покатилась с холма. А тело страшной твари уже оплело ее, сжимая будто в тисках. И ледяной яд проник в плоть, останавливая кровь в сосудах, убивая живые ткани холодом звездных бездн. Нервы застыли, плоть онемела, мышцы треснули, отдираясь от костей. А тварь беспощадно сдавливала бьющееся в агонии тело, кромсала клыками, отрывая куски мяса, стараясь насытится, но не могла — живая плоть превращалась в лед и не могла служить больше пищей.
Эта змея, ночной кошмар, была словно создана из льда и несла в себе его великую силу, превращая все живое в ледяное крошево. Но для жизни это не годилось. Чтобы жить, надо чем-то питаться. И зверь, сатанея от невозможности утолить терзавший его голод, разломал тело волчицы, почти сплющил в приступе неконтролируемого бешенства. Страшный голод душил его. Змей медленно умирал, но не мог оставить этот свет по неизвестным причинам.
Сделав свое дело, он расслабил мышцы и, грозно шипя, нырнул в сугроб и растворился под снегом. Лишь растерзанный труп Махи остался лежать немым напоминанием о страшной опасности, вторгшейся в пределы горного леса.
— …И король будет убит, — проговорил невысокий худощавый человек в черном плаще, чье лицо скрывал мрак капюшона. — Ему недолго осталось осквернять воздух этой страны своим дыханием. Наша месть свершится!
Слушали его двое. Старец в сером с резным посохом в руках, чьи пронзительные глаза сверкали решимостью и уверенностью в своих действиях, и громадный воин в стальных доспехах с эмблемой королевской гвардии на плече и знаком легата на груди.
Разговор происходил в мрачном помещении без окон, еле освещенном тусклым светом чадящего факела, лениво висевшего на стене. Кривые тени жались по углам, и запах смерти и тлена щекотал ноздри. А из-за единственной двери, обитой железом, раздавались страшные крики безжалостно мучимых жертв. Там была пыточная.
— Время мести пришло, — продолжил он. — Завтра ты, Хайрил, со своими людьми, не бросаясь в глаза страже, отправитесь в путь. Через форт Ширгал до Йорна и через ущелье Ларот на восток. Король Дарий прибудет в Рэндол через пять дней. Ты должен к этому сроку уже быть там.
Из тьмы сверкнули грозным блеском жуткие глаза.
— Гларий, ты выберешь место и время. Твои люди должны неустанно следить за передвижением короля и быть наготове рядом с его опочивальней, — говоривший криво усмехнулся. — Наш дар будет последним, что приобретет он на этой земле.
И он выудил из тьмы плаща черный сундучок с блестящим замком и протянул его старцу.
— Вот он! Великий дар предателю и обманщику! Хайрил, ты знаешь, что нужно делать, — старец склонил голову в поклоне и принял драгоценный дар, что поможет избавиться раз и навсегда от тирана, несколько долгих десятилетий терзающего родную землю.
— Я исполню все в точности, как договорились, — ответил старец. — Но сила этого колдовства меня пугает. Столь мощного заклятия я еще не встречал… Живая плоть соединенная с одной из стихий… Это древнее колдовство выше моего понимания.
— Но это сработает? — вмешался воин, положив ладонь на крышку сундука, и почувствовал под пальцами холод странного дерева. — Это все, на что мы ставим? Не мало ли?