— Лада, мне кое-что нужно уладить, — сказал он, — я отлучусь ненадолго.
— Опять Арно? — нахмурилась я.
Но Грег предпочел промолчать, а я не настаивала на ответе, я не хотела больше ничего знать.
«В конце концов, это их дела, — рассуждала я, наливая сливки в кофе и помешивая ложечкой. — Дино прекрасно понимает, на что он нарывается, продолжая преследовать Грега. И я тут бессильна. Может, поговорить с ним? А вдруг он послушается и уберется восвояси?»
Грег не сводил с меня глаз. И хотя он обещал, что больше не будет пытаться читать мои мысли, я все равно машинально перестала вспоминать о Дино. И тут же переключилась на обдумывание своего наряда.
— Я хочу выйти погулять.
— Зачем это? — насторожился Грег.
— Ты разве не знаешь, что такое шопинг для девушек? Очень хочется пробежаться по бутикам, вдруг я что-нибудь увижу необыкновенное? К тому же я хочу выглядеть перед твоими родными достойно. Тут карточки принимают?
Грег улыбнулся и сказал, что я всегда выгляжу достойно, но если мне так уж хочется, то он даст мне наличные.
— Только далеко не уходи, — озабоченно добавил он.
— Ну что ты, в самом деле? — рассмеялась я. — Мне ведь уже восемнадцать! Мы вчера так и не попали в китайский квартал! Отсюда до него далеко?
— Нет, не очень.
Через полчаса мы вместе вышли из дома.
Погода стояла очень теплая для конца марта. Я надела удобные джинсы, кроссовки, футболку и куртку с капюшоном. Волосы затянула в хвост. Думаю, мы вместе смотрелись довольно странно, ведь Грег выглядел изысканно в дорогих брюках с тщательно отутюженной стрелкой, розовой рубашке и темно-сером кардигане от Armani. Консьержка, пожилая и полная, даже высунулась из своей каморки, когда мы выходили из подъезда. Грег кивнул ей, она умильно заулыбалась, потом поджала губы и окинула меня с ног до головы явно осуждающим взглядом. Я улыбнулась ей и вежливо поздоровалась.
Мы вышли из двора и, взявшись за руки, отправились по улице. Через некоторое время Грег остановился.
— Лада, мне сюда, — сказал он и махнул в сторону переулка, уходящего вправо. — Если ты все-таки решила прогуляться в China town, дойди до конца улицы и поверни налево. И никуда не сворачивай. Когда окажешься на месте, сразу это поймешь, ворота в квартал оформлены в виде пагоды. Они красного цвета и с иероглифами по бокам и сверху.
Грег чмокнул меня в щеку и быстро пошел в переулок. Я посмотрела ему вслед, вздохнула и тут же переключила внимание на магазин одежды, находящийся на противоположной стороне улицы. Я заметила выставленное в витрине синее элегантное платье и устремилась туда. Грег снабдил меня фунтами, причем сумма была довольно внушительная, но все равно цена платья меня ошеломила, и я, вяло отвечая на заигрывания продавца-консультанта, идущего за мной по пятам, быстро покинула магазин.
Я довольно легко нашла описанную Грегом «пагоду», но даже если бы не она, ошибиться было трудно — длинная, теряющаяся в туманной дали улочка, по обе стороны которой светились вывески с иероглифами, говорила сама за себя. Возле некоторых магазинчиков стояли зазывалы. Толпа, заполнившая улицу, меня впечатлила. Казалось, что туристы со всего Лондона устремились именно сюда. Я бодро двинулась вперед, с любопытством изучая витрины и отбиваясь от приставаний настойчивых зазывал. Увидев показавшуюся мне небольшой сувенирную лавку, я зашла туда. Но внутри оказалось еще несколько этажей. Тут же располагался ресторанчик с китайской кухней. Вначале я растерялась, но потом решила, что это даже к лучшему, так как я могу купить в одном месте все, что меня интересует, и тут же перекусить, если вдруг проголодаюсь. Я пошла по коридору, изучая витрины по бокам. Заметив бутик с одеждой, зашла внутрь. Узкоглазая черноволосая девушка сразу стала кланяться, как фарфоровый китайский болванчик, и спрашивать, что желает «мисс». Я вежливо ей улыбнулась и ответила, что посмотрю все сама. Посетителей в магазинчике было немного, но две примерочные кабинки в углу зала оказались заняты. Я видела смеющихся девушек, что-то оживленно обсуждающих на французском и по очереди примеряющих наряды. Мне понравилось на одной из них облегающее черное платье, искусно расшитое цветным шелком. Она как раз вышла из примерочной и вертелась перед подружками. Я решила примерить что-нибудь вроде этого и подошла к вешалкам. Оказалось, что это целая коллекция. Платья были разной длины, но все шелковые и расшитые. Я в восхищении перебирала их и не знала, на каком остановиться. Про себя я уже решила, что поеду на встречу с родственниками Грега именно в таком ярком роскошном наряде, а не в элегантном, но унылом сером костюме. Наконец выбрала платье молочного цвета. Оно было простого кроя, без рукавов, доходило мне до колен, вырез был округлым и не очень большим. Но вышивка цветным шелком, начинающаяся на подоле и доходящая через все платье почти до левого плеча, вызывала восхищение красотой и тонкостью работы. Она изображала павлина. Он словно сидел внизу подола, а его распушенный хвост поднимался к плечу. Оканчивалась вышивка коротко обрезанными настоящими павлиньими перьями, которые расходились на широкой лямке плеча разноцветным веером. Я взяла платье, даже не посмотрев на цену, и двинулась в примерочную. На мое счастье, девушки-француженки уже закончили выбирать наряды и отправились к кассе. Платье сидело как влитое. Перья легли на плечо и немного заходили на зону декольте, это выглядело необычно и красиво. Я услышала, как девушка-консультант зовет меня, и выглянула из кабинки. Она извинилась, поклонилась и протянула мне крохотную круглую шляпку, похожую на таблетку. Головной убор был украшен точно такими же перьями. Я улыбнулась и взяла его. Закрутив волосы в узел, натянула шляпку. Потом сдвинула ее кокетливо набок. Перья торчали над ней разноцветным дрожащим пучком. Это, конечно, был не мой стиль, но мне понравилось, как я выгляжу. Я казалась самой себе утонченной, избалованной и даже немного стервозной девушкой, знающей себе цену. Яркий павлин выглядел вызывающе, но отнюдь не вульгарно. И очень дорого. Я уже знала, что почти все вампиры в силу своей природы со временем становятся эстетами и не могут пройти равнодушно мимо красивых вещей. И этот наряд был вполне на уровне. Я переоделась и только тогда взглянула на болтающуюся этикетку. Платье стоило неимоверно дорого. Но я очень хотела поехать на встречу именно в нем.
В этот момент шторка в кабинку приоткрылась, я решила, что это девушка-продавец, оглянулась со словами, что решила все купить, и замерла.
— Привет, Лада! — тихо сказал Дино.
— Привет, — растерянно ответила я и вышла.
— Приглядела новый наряд? — как ни в чем не бывало спросил он. — Эффектный!
Я быстро пошла к кассе. Дампир не отставал. Когда я оплатила покупку и покинула магазин, Дино двинулся следом.
— Тут есть маленькая кофейня на нулевом этаже, — сообщил он. — Может, спустимся? Там необычайно вкусные доу-са [13].
Я понятия не имела, что это такое, но молча кивнула.
Когда мы вошли в кофейню, я уже немного успокоилась и не озиралась по сторонам. В зале царил приятный полумрак, народу было немного, и я вздохнула с облегчением. Мы заняли столик в самом углу, к тому же он скрывался за красно-белой витой колонной.
— Дино! — взволнованно начала я. — Тебе нужно немедленно покинуть Лондон, а лучше и Англию!
Я посмотрела в его узкие глаза, прикрытые белыми ресницами. Дино был альбинос, и его радужка, лишенная пигмента, казалась красной. Но он часто пользовался цветными линзами. Сейчас он смотрел на меня непроницаемо черными щелочками глаз.
— Не уеду, — сказал он.
В этот момент официантка принесла наш заказ. Она поставила на стол чашечки с кофе, тарелочку с пирожными, молча поклонилась и удалилась.
— Я слышала разговор местных вампиров. Они тебя выследят, для них это игра, понимаешь? Ты засветился на их территории. Может, они уже идут по твоему следу. Грег пообещал мне, что сам искать встречи с тобой не будет, но местные вампиры жаждут расправиться с охотником.
— Не уеду, — упрямо повторил Дино.
— Я понимаю, что ты человек лишь наполовину, — сухо произнесла я, — но это же не значит, что ты лишен разума! А только, извини, не вполне нормальное существо может оставаться здесь после всего, что я тебе сообщила.
— Спасибо за предупреждение, — после паузы произнес Дино. — Возможно, я сделал ошибку, но я не мог тебя не увидеть! Как только Грег исчез, я отправился за тобой.
— А ты не боишься, что Арно и компания прямо сейчас тебя поймают? — взволнованно спросила я.
Дино усмехнулся, отпил кофе, потом взял пирожное в форме сердечка и стал невозмутимо есть. У меня же кусок не шел в горло. Я не понимала его безрассудства. Но скоро все объяснилось. Доев пирожное, Дино улыбнулся и сказал:
— Ты постоянно общаешься с Грегом. И знаешь, что он и его сестра — вампиры-вырожденцы. Кровь не пьют, за людьми не охотятся, дневного света уже не очень-то и боятся, да вот еще и влюбляются… Местные — совсем другие. Они, что называется, вампиры классического образца. Делай выводы, Лада! В это время суток они и носа не покажут из своих нор. До наступления темноты я в полной безопасности. А твой Грег, как ты только что сама сказала, по своей инициативе на меня не нападет.
— Ну и слава богу, раз так! — с облегчением произнесла я. — Значит, Арно и его бравые подручные по традиции днем «спят во гробах»? Они меня сильно напугали. Кажутся очень кровожадными.
— Они такие и есть, — ответил Дино. — Так что ты особо не обольщайся.
— Они пообещали Грегу, что меня не тронут, может быть по-другому?
— Откуда я знаю? — пожал он плечами. — Это их вампирские дела. Но я их всех ненавижу, никому из них не верю и уничтожу при любом удобном случае. И тебе лучше их остерегаться. Ты находишься на границе света и тьмы и очень уязвима сейчас.
Мы замолчали. Я все еще недоумевала, что Дино от меня нужно. И решила спросить об этом прямо.