"Надо будет вечером возвести ещё парочку каменных навесов. Поговорю с парнями, пусть с помощью магии создадут несколько дополнительных укрытий".
Кивнув собственным мыслям, Юй и не заметил, как за размышлениями они достигли командного шатра. Внутри, как всегда, собрался весь старший командный состав армии Дракона Запада, не хватало только самого генерала, его сына и Качи.
Последний Носорог уплыл вместе со своим господином, не слушая никаких уговоров, считая, что в столице от него будет больше пользы, чем здесь.
"Кто же ещё будет заваривать Айро чай?".
Посмеявшись про себя, Юй с легкой улыбкой на устах поприветствовал оторвавшихся от дел офицеров, пожимая руки старшим и кивая головой стоявшим отдельно младшим чинам.
— На повестке дня уже надоевший всем нам вопрос: что же делать дальше?
Спускаясь по трапу корабля, принц Айро с трудом удерживал себя на месте, махая рукой приветствующим его людям. Тысячи горожан вышли к порту, чтобы собственными глазами запечатлеть Дракона Запада. Удерживаемые стражей и королевской гвардией люди бесновались, выкрикивая его имя, но всё это наследник престола пропускал мимо ушей.
Единственное, что сейчас волновало Айро — это здоровье его родных. Забираясь в паланкин, мужчина ругался про себя, уже представляя, что первым его указом на посту Хозяина Огня будет избавления от этой глупой традиции.
— Указом? — Спросив сам себя, Айро опустошенно выдохнул, смотря в приоткрытую шторку, — с каких это пор я начал считать себя правителем страны?
Глупые слова, сказанные на эмоциях, засели в голове генерала, не давая ему расслабиться. Всю дорогу он проговаривал в голове последние слова, убеждая себя самого, что это были просто слова, но по прибытию во дворец он всё чаще слышал. Будто на краю сознания кто-то нашёптывал ему, настойчиво твердя, что именно он теперь стал Хозяином Огня.
Ступая по коридорам дворца, его шаги эхом отражались от стен, распугивая чиновников и слуг, что пытались поскорее убраться с его пути.
Горе и страх за родных затмили острый разум и, идя вдоль родных стен, принц не замечал обращенные на него взгляды других обитателей дворца.
Пряча глаза, они смотрели ему вслед или убегали в темные углы, стараясь первыми донести весть до своих хозяев.
Распахнув двери в личные покои отца, Айро обнаружил, что Азулон лежит в одиночестве, лишь пара служанок меняли ему еду и убирали комнату от пыли. Нахмурившись от этой картины, принц поставил в голове зарубку — поговорить с остальной семьёй, но всё это могло подождать, ведь отреагировав на шум, его отец раскрыл глаза.
Зрачки Азулона поблекли, а сам он начал ориентироваться на слух. Повернув голову в сторону Айро, Хозяин Огня беззвучно пошевелил губами, из краешка которых начала медленно вытекать слюна.
Его волосы лежали в беспорядке, а одежда насквозь промокла от пота. Схватив родителя за руку, Айро почувствовал нечеловеческий холод от дрожащих скрюченных пальцев. Кожа Азулона покрылась пятнами, а от тела шёл неприятный запах.
Рядом с кроватью стоял небольшой столик, на котором расположился небольшой чайничек. Не видя ничего от горя, Айро подогрел напиток касанием ладони, разливая его себе и отцу.
Дожидаясь, пока пара служек расположит отца поудобнее, он положил ему руку на плечо, стараясь привлечь к себе внимание.
— Ваше Величество… Отец, — слова застревали в горле мужчины, что до этого происходило на его памяти всего пару раз в жизни, — я прибыл, как только смог.
Отхлебнув ароматного напитка, принц приоткрыл рот родителя, вливая тёплую жидкость. Глаза Азулона на миг распахнулись и его взгляд сфокусировался на старшем сыне.
Распахнувшиеся от шока, они смотрели в улыбающееся лицо Айро, который радостно хлопотал вокруг очнувшегося отца.
Из последних сил Азулон обхватил кисть сына, стараясь что-то ему сказать, но вместо привычного властного голоса изо рта вырвались лишь шипящие звуки вместе с остатками чая.
Вены на шее правителя вздулись, а сам он подался вперёд. Подхватив падающего старика, Айро прижал его к себе, внимательно вглядываясь в испуганные глаза. Его величественный отец был совершенно на себя не похож. И дело было не в болезни или общем состоянии. Глаза. Его глаза пытались донести до Айро какую-то мысль и с каждой секундой принц начинал понимать, что к чему.
— Кто? Кто это сделал?
Простое предположение, которое Дракон Запада старался гнать от себя подальше, угодило в цель. Глаза старика удовлетворенно блеснули и он, превозмогая расходящуюся по груди боль, прошептал имя.
Одетый в полную броню Айро грозно топал по коридору, направляясь в покои своего брата. За спиной принца собралась королевская гвардия. Два десятка магов — грозная сила, что может изменить ход крупного сражения.
По правую руку от генерала шёл верный Качи. Расчехлив алебарду, мужчина следовал за принцем до ближайшей развилки, где они, пожав друг другу руки разделились и последний Носорог, ускоряя шаг и переходя практически на бег, удалился в сторону лекарских покоев.
Выставляя стражу на каждом повороте, чтобы никто не мешал его разговору с братом, Айро ворвался в покои в сопровождении пары человек, оставляя большую часть снаружи.
Озай сидел за небольшим столом, расписывая какие-то бумаги и полностью сосредоточенный на деле. Появление брата отвлекло его лишь на миг, но уловив надвигающуюся бурю, младший из принцев сложил писчие принадлежности на край стола и повернулся к родственнику лицом.
— Приветствую, брат. Прости, что не вышел встречать тебя. С тех пор, как отец слёг, все государственные дела свалились на меня, — смиренно поклонившись, Озай сложил руки перед собой, — рад, что ты смог вырваться с фронта, теперь ты сможешь принять бразды…
— Не заговаривай мне зубы, Озай, — подойдя к принцу вплотную, Айро ухватил его за одежду, потрясая и не давая вставить слово, — где твоя жена? Где Урса?
— Урса? Она скорее всего в саду, а что?
Делано приподняв бровь, Озай аккуратно положил ладони поверх рук Айро, медленно отрывая их от себя. Поправляя одежду, принц, не услышав ответов, последовал за старшим братом, что, не замедляя шага, уже ворвался в сад.
Жена Озая вместе с их детьми сидела около пруда. Приобнимая Зуко одной рукой, она кормила уткочерепах, умиротворенной улыбкой поглядывая на макушку сына. Поглаживая его одной рукой, женщина нехотя оторвалась от этого процесса, встречая своих гостей, но едва она увидела лицо Айро, в ту же секунду атмосфера блаженства и неги сменилась страхом и отчаяньем.
Испуганные уткочерепахи с кряканьем разбежались в разные стороны, а дети спрятались за спиной матери, что крепкой хваткой вцепилась в плечи Зуко, задвигая его подальше от разгневанного мужчины.
— Принц Айро, рада вас…
— Замолчи! Я знаю, что ты сделала, он назвал твоё имя, — хватая женщину за руку, генерал приблизил разъярённое лицо к ней вплотную, заглядывая в испуганные глаза, на которых начали собираться слёзы, — зачем? Скажи мне, зачем?
Сбивчивые объяснения Урсы не давали никаких ответов. Под злобными криками Дракона Запада она терялась и начинала говорить невпопад, бросая умоляющие взгляды на всех вокруг. Когда отчаяние женщины достигло пика, она уже хотела попросить о помощи своего мужа, но Озай вмешался раньше.
Перехватив руку брата, он отодвинул жену в сторону, закрывая её своим телом от пышущего злобой мужчины.
— Как это понимать, Озай?
— Прошу, успокойся, — примирительно выставив руки, Озай сделал пару шагов назад, оттесняя свою родню от брата, — объясни толком, что происходит и хватит пугать мою жену…
— Пф, твою жену, да тебе наплевать на неё и на твоих детей. Хватит строить из себя праведника, отойди в сторону, чтобы Урса получила по заслугам!
— Ты начинаешь переходить грань, брат.
Не давая Айро доступа к жене, Озай загородил её своим телом. Скинув парадные одежды, он выставил перед собой кулаки, готовясь вступить в бой.
— Грань перешла эта змея, что мы пригрели на своей груди. Наш отец сказал мне, что это она отравила его, — тыкая пальцем в рыдающую женщину, Айро ярился всё больше, чувствуя странные ощущения в теле, — превратила одного из сильнейших магов и здорового человека в это!
— У тебя нет никаких доказательств. До сего дня наш отец звал тебя или меня к своей постели, он не говорит ничего, кроме имён своей семьи.
Уверенное выражение лица брата и испуганные лица племянников на секунду остановили Айро. Размышляя над словами Озая, мужчина и вправду хотел верить во всё сказанное, но заплаканное лицо Урсы, в глазах которой плескалось признание собственной вины, вернули его эмоции в старое русло. Встав в боевую стойку, мужчина уже хотел силой прорываться сквозь мелкого упрямца, когда за спиной раздались торопливые шаги и в сад ворвался один из гвардейцев.
— Ваши Высочества! Хозяин Огня умер!
Больше глав на бусти
Глава 121
С кряхтением и показной усталостью Юй, подогнув ноги, рухнул на обтёсанное бревно. Вокруг каждого костра их лежало в изобилии, чтобы каждому хватило места. Солдаты обустраивали свой быт по-разному, но первым делом озаботились о более комфортном потреблении пищи.
Рядом с Юй на землю прилёг его носорог комодо. Чёрную морду зверя в обилии украшали шрамы, ведь в отличие от предыдущих животных, что несли Юй в бой, этот матёрый носорог выживал уже в нескольких боях, упрямо следуя за своим хозяином и бросаясь в бой, прикрывая спину Юй от навязчивых землероек. Огромная туша ящера заняла весь проход, вынуждая других солдат обходить с другой стороны, проталкиваясь сквозь сидящих у костра людей.
Под смешки и добродушное ворчание бойцы заняли свои привычные места, резво разбирая поставленные перед ними тарелки с горячей кашей. Походная еда уже давно всем приелась, но после тяжёлого дня даже это казалось вершиной кулинарного искусства.
Солдаты перешучивались, иногда утягивая Юй в разговор. Ненавязчивые вопросы воинов пробивались сквозь череду предложений ни о чём и каждый раз, когда солдаты подводили диалог к интересующей их теме, то все разговоры вокруг костра и парочки ближайших затихали и, навострив уши, бойцы внимали ответу. Вот и сейчас, когда в разговорах наметилась пауза, а майор успел съесть миску каши и запить чаем, сидящий рядом старшина осмелился задать вопрос.