Легенда о Гуань Юй — страница 5 из 165

Картавя в нос и глотая окончания в словах, юный маг земли довольно быстро отрубился, оставляя свою мать наедине с «подарками» от будущего героя.

— Привет, малыш!

Коренастый и широкоплечий мужчина со смешной бородкой, заканчивающейся на краешке губ, присел на корточки перед Гуань Юем. Хлопнув огромной лапищей по плечу ребёнка, он чуть не отправил сына своего друга в нокаут. Покачнувшись и придя в себя, Юй увидел глупое и взволнованное выражение лица сержанта Пинга, который прибыл вместе с его отцом на празднование рождения дочери спустя практически год.

Низкого роста, этот крепкий коротыш нависал над Юем словно скала. Если его отец был жилистым и высоким, то сержант Пинг больше походил на культуриста из Царства Земли. Крупные мышцы по всему телу и руки размером с торс ребёнка прямо дышали силой. В чём сын капитана мог убедиться в следующую секунду.

Без труда подхватив мальчика подмышки, мужчина пару раз встряхнул его, заставляя голову болтаться в разные стороны. Клацая зубами и боясь прикусить язык, ребёнок в панике смотрел на веселящегося отца, что стоял рядом.

— Эй, эй, парень! Ты чего? Батя твой говорил, что ты крепкий малый!

Получив от друга офицера подзатыльник, Пинг наигранно схватился за голову, защищённую стальным шлемом.

— Поставь моего сына на землю, с твоими ручищами ты его раздавишь.

Оказавшись на земле, первой реакцией маленького мага была попытка бегства, но крепкая хватка на плече и последующие объятия не дали мечтам беглеца сбыться.

— Да ты посмотри! Всё с ним нормально!

Задыхаясь и проклиная весь мир, Юй с трудом смог вытащить свою голову из стальной хватки. Хватаясь за разболевшуюся голову, он сделал несколько аккуратных шагов назад, прежде чем по дуге оббежать сослуживца отца и встать рядом с родителем.

— Я вижу, — взлохматив отрастающие волосы на голове отпрыска, Ли подтолкнул мальчика вперёд, — а теперь представься нормально.

Формальные приветствия и знакомства прошли под напряжёнными вздохами сержанта и смехом капитана. Закончив с любезностями, трио отправилось внутрь дома, где расторопная бабушка Тома уже накрывала стол для прибывших гостей.

Дальнейший вечер прошёл для Юй за пару мгновений. Бесконечные истории сержанта про их с отцом похождения вынудили мальчика сидеть до последнего момента, пока вымотанный за день детский организм не отключился.

Отнеся сына в кровать, Ли проверил спящую жену и вернулся к своему другу. Сидящий на скамейке Пинг с красными от выпитого щеками вальяжно развалился за столом. Болтая содержимое стакана, он тепло улыбался своим мыслям.

— Что случилось, старина? Может пора на боковую?

— Хех, не дождешься, у нас есть ещё пара кувшинов, так что я планирую насладиться долгожданным отдыхом по полной.

Встретив ответ весёлой усмешкой, Ли присел напротив друга, поднимая наполненный стакан.

— За что выпьем?

Почесав спутавшиеся волосы, Пинг запрокинул голову назад, обдумывая вопрос. Тяжело выдохнув, мужчина серьезно посмотрел на собеседника, двинув стакан навстречу.

— За мир. Надеюсь, однажды у меня будет такой же дом, наполненный близкими.

Спрятав улыбку, Гуань Ли одобрительно кивнул.

Продолжившаяся пьянка двух солдат закончилась на заднем дворе дома, где пьяный вусмерть сержант пытался забить трубку табаком. Просыпая во все стороны драгоценные листья, он напевал незамысловатую песню. Сидевший рядом капитан мерно покачивался из стороны в сторону, не попадая в ритм.

— Когда ты уже закончишь? Мы тут уже целый час сидим.

Оторвавшись от бесполезного процесса, Пинг вопросительно уставился в пустоту.

— А что? Плохо сидим?

Почмокав пересохшими губами, Гуань Ли протёр слипающиеся глаза руками. Жёсткие пальцы прошлись по лицу, вызывая забавные ощущения. Зависнув от этого чувства, капитан пропустил дальнейшую речь сослуживца.

— … Вот такие дела. Эй?! Ты меня вообще слушаешь?

Встряхнув головой, капитан перевёл мутный взгляд на расплывающийся силуэт друга.

— Ага. Нет.

— Я говорю, что принц Айро плывёт в Ю Дао. Крепость Похай почти достроена, поэтому наши колонии будут в безопасности. Вроде как он будет командовать войсками вторжения, что пойдут на юг, а оттуда на восток в Ба Синг Се. Обойдут пустыню, — показывая пальцами, как войска наследника Огня будут обходить пустыню, сержант не удержал равновесия и упал на траву, — вот примерно так.

— Надеюсь, нет.

Дружный ржач разнёсся по двору. Где-то вдалеке послышались мат и ругательства в адрес пьяной солдатни. Осмыслив сказанное другом, капитан Ли помог спящему сержанту подняться на место.

— А не рановато ему? Парню лет двадцать всего! Он, небось, кроме дворца и академии на островах ничего не видел?

Возмущенное шипение товарища разбудило Пинга. Выпрямившись и прижав руку к груди, сержант начал распевать гимн народа Огня, полностью игнорируя заданный вопрос.

— Ты чего делаешь?

Коверкая и путая слова песни, Пинг возмущенно посмотрел на собеседника.

— Гимн пою, вдруг тут шпионы сидят. Они же всё про нас расскажут…

Скрип двери и возмущенные лёгкие шаги по земле вынудили воинов Огня обернуться. Уперев руки в бока, Тома с претензией оглядывала заваливающийся тела. Притоптывая ногой, она без лишних слов указала рукой в сторону дома. Приняв вертикальное положение и крепко встав на обе ноги, сержант вновь прижал руку к груди.

— Господин капитан! Остальное оставляю на вас! Был горд служить вместе с вами!

Глава 5

— Ну, как ты себя чувствуешь?

Подпрыгивая на месте, чтобы побыстрее привыкнуть к новой облегающей тело форме, Гуань Юй выдохнул через рот. Успокаивая мандражирующее тело и похрустывая костяшками пальцев, мальчик оглядел себя с головы до ног. Не в силах вымолвить слов от волнения, он удовлетворительно кивнул своему отцу.

Наблюдавший за этой пантомимой Гуань Ли тёпло улыбнулся и погладил сына по голове. Стараясь не растрепать длинные чёрные волосы, мужчина притянул сына за плечо, упирая маленькое тело себе в бок.

Стоя в такое позе, двое мужчин семейства Гуань ждали появления парома через реку Тен-Тен. Небольшая очередь из торговцев и других селян из окрестных деревень стояли неподалеку, не смея нарушать личное пространство офицера народа Огня.

Недалеко от реки возвышалась крупная крепость. Опоясанная двумя высокими стенами, она была первым и важнейшим рубежом обороны колоний Огня. Достроенная полгода назад, крепость Похай за короткий срок наводнилась огромным количеством солдат и магов. Прибывающие из метрополии или из дальних колоний солдаты готовились выступить в поход под предводительством принца Айро. Наследник трона большую часть времени проводил с наместником Тао Цянем, играя в настольные игры и попивая чай. В редкие дни молодой военачальник покидал гостеприимный дом местного феодала, чтобы провести строевые смотры или небольшие учения.

По первым впечатлениям молодой принц был расхлябанным и дерзким. Уверенный в своих силах и власти, он уважал единиц, покровительственно общаясь с остальными. Для видавшего многих вельмож и высоких чинов Ли в этом не было ничего удивительного. Единственное, на что он надеялся, что его не мобилизуют в собирающееся за стенами крепости Похай войско.

За размышлениями капитан и не заметил, как его сын успокоился и начал спокойно оглядываться по сторонам. Хлопнув мальчика по плечу, мужчина привлёк внимание отпрыска, указывая вдаль. Увеличивающая на горизонте точка приобретала всё больше очертаний. Скользя по спокойной глади реки, крупный паром размеренно приближался к берегу.

Встретившись взглядом с счастливыми глазами сына, Ли заразился весёлым настроением. Не став говорить лишнего, он уверенно направился вперёд, увлекая Юя за собой.

— Следующие шесть лет ты проведешь в этих стенах. На выходные тебя будут отпускать домой, так что сможешь спокойно видеться со мной и мамой.

Стоя на колене перед сыном, Ли чувствовал давящее сердце в груди. Его маленький сын после обретения дара грезил служением в армии и защите колоний, но зная суровые нравы своего народа, печальному отцу удалось втолковать отпрыску, что эта затея невозможна. Если в Ю Дао, повелителей земли привлекали к стройкам или иным городским работам, то здесь, на границе, все маги земли не могли пользоваться своим даром. Повезло, что его сыну хватило ума заниматься в лесу, подальше от людских глаз.

С помощью жены и её родителей семья смогла убедить упрямого ребёнка в опасности, связанной с его магией. Поэтому вместо военного училища, доступного для колониальных добровольцев, Гуань Юй пойдёт учиться в обычную школу, для детей торговцев, богатых землевладельцев и офицеров. Полученное образование обеспечит ему сытое будущее и избавит от участи стать военным.

С самого рождения своего первенца Ли откладывал деньги на его учёбу, мечтая отправить Юя в метрополию, в школу для магов огня. Мужчина думал, что сможет начать ветвь новых потомственных военных, но отсутствие национального дара обрушило все надежды. Под давлением жены и любовью к своему сыну, Гуань Ли решил выбрать для мальчика лучшую судьбу.

"Спокойная жизнь в добротном доме и с кучей денег". Подобными словами Ли успокаивал себя перед сном. Даже сейчас, когда до начала учёбы осталось сделать последний шаг, он проговаривал заветные слова в голове, убеждая себя, что это правильный выбор.

— Это хорошо, а они справятся без меня? Через полгода собирать урожай, думаешь меня отпустят?

Удивлённо приподняв брови, Ли громко рассмеялся, напугав прохожих. Мужчина до последнего боялся, что Юй опечален уготовленной ему участью, но послушный ребёнок принял и смирился с утратой мечты. Поймав недоумённый взгляд сына, он положил обе ладони на плечи мальчика.

— Если ты будешь идеально учиться, то я что-нибудь придумаю.

Ответная улыбка мальчика согревала сердце офицера. Обняв на прощание Юй, успокоенный отец задорно приплясывая и насвистывая под нос, удалился по своим делам. Провожаемый множеством взглядов, он не видел, как его сын, пряча глаза за ладонями, с красными щеками забегает в ворота школы.