Легенда о Рэндидли Гостхаунде 2 — страница 441 из 472

Но прежде чем Рендидли успел продолжить, прибыла основная часть отрядов.

Глава 924

Проблема, как быстро понял Рандидли, заключалась в разнице атрибутов. Всего пятеро бойцов с мечами и щитами прибыли, чтобы задержать Рандидли, пока остальные перегруппировывались, но их хватило, чтобы выиграть немного времени. Причина была в Здоровье.

У одного человека была сломана ключица и бедро рассечено пепельным клинком, но он все еще мрачно стоял и держал свой щит между Рендидли и человеком с рапирой. Другой получил почти дюжину ударов в мгновение ока, в результате чего литры крови вылились на арену. И все же этот человек стоял прямо, тяжело дыша.

Быстрая потеря большого количества Здоровья сопровождалась некоторыми побочными эффектами. В основном головокружением и слабостью. Так что стратегия Рендидли до сих пор заключалась в том, чтобы вырезать огромные куски из Здоровья противника и прорываться в этом открывшемся промежутке. Но у этих ублюдков было столько Здоровья, что они могли выдержать потерю около тысячи единиц.

Нелегко, но они справлялись. Хотя двое лидеров были ниже 50-го уровня, остальные – нет. Они были ветеранами.

Покачав головой, Рендидли перестал быть нежным; колючие корни вонзились в их ноги и бедра снизу. Затем Рендидли вбил их в землю для верности. Когда он посмотрел вверх, за этих храбрых пятерых, уже стояла линия из дюжины воинов, а позади них двое мужчин бросали копья.

Это были небольшие силы, но они закрывали Рендидли обзор на двух лидеров. Брат и сестра. Они похожи и так хорошо работают вместе должно быть, брат и сестра.

Но зрение было не единственным, на что полагался Рандидли. Они не могли скрыть свой Эфир, поэтому Рендидли ринулся в движение, направляясь прямо к брату и сестре. Отрежь голову, и остальная змея последует.

— Чёрт — сказала Изабелла, поднимаясь на ноги и прижимая к себе левую руку. Конечность неестественно вывернулась, пронзая ее тело кинжалом боли. — Как силён

Но она не стала заканчивать вопрос. С гримасой Изабелла схватила свою руку и вправила ее на место. Несколько секунд она наклонялась и подавляла желание закричать, пока все нервы в ее плече вопили о кровавом убийстве. Но затем они медленно успокоились, поняв, что все вернулось в норму.

Когда она выпрямилась, перед ней стоял Пан.

— Вот почему ты не бросаешь ему вызов напрямую.

— Я знаю, но — упрямо сказала Изабелла. — Я думала

Пан покачал головой.

— Алана была права, ты не можешь относиться к нему как к человеку; лучше думать о нем как о монстре.

— Он сражается как человек, — язвительно сказала Изабелла, когда в ее груди поднялось негодование. Но в глубине души она знала, что просто пытается защитить свою глупую ошибку. Удары Рендидли Гостхаунда были чем угодно, но не легкими.

На самом деле, Изабелла даже удивилась, что ее руки онемели от первого удара. Это было похоже на удар в живот, даже когда она блокировала его. Она пыталась подсчитать, сколько таких ударов она сможет выдержать, когда он ударил ее во второй раз. Гораздо, гораздо сильнее.

Поморщившись, Пан повернулся и посмотрел на спины отряда, который двинулся, чтобы защитить их.

— Вот почему он так опасен. Но у нас нет времени на разговоры. Он идет.

— Если мы отступим к — Но Изабелла осеклась. Их задние ряды все еще вели ожесточенный бой с женщиной, которая вызвала эту странную красную сферу. А спереди огромные плети лоз физически отбросили двенадцать защитников в сторону, обнажив одинокую фигуру.

Его черные волосы стали дикими, торчащими над головой. Его глаза были изумрудно-зелеными, мгновенно устремленными на Изабеллу и Пана. Хотя его тело было покрыто брызгами крови, Изабелла знала, что ни одна из них не была его собственной. В его руках было это странное лиственное копье.

Пожалуй, самым тревожным был призрак позади него, все еще жадно тянувшийся к Изабелле, словно она была каким-то предметом, которым стремился завладеть этот безумный монстр. Изабелла вздрогнула вопреки своей воле.

— Вы обо мне говорили? — Ухмылка Рендидли Гостхаунда была широкой и злобной. Видя его сейчас, было легко понять, как этот человек мог легко создать сверхдержаву, которой был Доннитон. Даже его присутствия было достаточно, чтобы Изабелла почувствовала, будто задыхается. Волны пепла распространялись наружу, затемняя окружающий воздух.

Изабелла и Пан не участвовали в ранних Зонных испытаниях; они были заморожены в стазисе до тех пор, пока Зоны не соединились с Новой Землей. Они были одними из первых партий беженцев, найденных и доставленных в Доннитон.

Во время их обучения всегда было ощущение, что они что-то упустили, будучи замороженными. Все, кто выжил в то время, говорили об этом в приглушенных тонах. Когда два незнакомца узнавали, что они были одними из первых членов Зоны, они мгновенно обменивались понимающими взглядами. Оба осознавали отчаяние, через которое пришлось пройти другому.

Точно так же все эти люди никогда много не говорили о Рендидли Гостхаунде. А когда говорили, это никогда не было небрежно. Это было имя, которое никто из первых жителей Доннитона не хотел бы поднимать по своей воле. Большинство новых членов либо одержимы им, либо пренебрежительно относятся к нему, полагая, что его подвиги были преувеличены.

Ни одно из этих отношений не было достаточным, чтобы вызвать у первоначальных членов больше, чем выражение уважения.

Изабелла ненавидела это. Она ненавидела то, что чувствовала себя исключенной из-за того, что не могла контролировать. Она ненавидела то, что первые жители Доннитона относились к Рендидли как к какому-то секрету, который нужно хранить. Она ненавидела то, что для них он был чем-то большим, чем человек.

Он был человеком, как и все остальные. Поэтому Изабелла давила и подталкивала, пока не нашла человека, готового долго говорить о Рендидли Гостхаунде. Его звали Стэн, и он был избранным командиром армии Доннитона, основываясь на своей тактической проницательности.

И все, чего она смогла добиться от Стэна, это призыв держаться подальше от Рендидли Гостхаунда и следующие несколько предложений: Он не мошенник; все, что вы слышали, это правда. На самом деле, я уверен, что этот ублюдок вдвое больше монстр, чем говорят люди. Но всегда помните это: его благосклонность так же опасна, как и его гнев. Люди, которые взаимодействуют с ним, никогда не остаются невредимыми .

Что, конечно, бесконечно раздражало Изабеллу. И все же теперь, столкнувшись с ним, она поняла, почему люди, которые видели, как сражается Рендидли Гостхаунд, не хотели об этом говорить.

Знать его — значит столкнуться со своей собственной слабостью. А перед ним она была просто

— Белла! Подними щит, — сказал Пан, хлопнув ее по спине. Инстинктивно ее левая нога отступила назад, и она подняла правую руку вверх, как единственную открытую часть своего тела. Атака Рендидли отбросила ее назад, заставив растянуться на земле.

Кинжалы вращались в руках Пана, когда он бросился наносить удар в брешь, которую создала Изабелла. Вскочив на ноги, Изабелла выпрямилась как раз вовремя, чтобы увидеть, как Пан ругается и отбивается от пепельных клинков, которые резали его с боков. Все атаки были сосредоточены на его ногах, стремясь лишить Пана подвижности.

Изабелла взревела и бросилась к Рандидли, но он исчез и появился за Паном.

Быстрее, чем могла поверить Изабелла, Пан сделал сальто назад, чтобы избежать удара копьем, и бросил что-то вниз в Рандидли. Клинок пепла выбил снаряд из воздуха прямо перед тем, как он должен был попасть в глаза Рандидли.

К шоку Изабеллы, Рендидли ухмылялся все еще находящемуся в воздухе Пану.

— Ты порезал свою руку, чтобы достать кровь и ослепить меня?

Пан неловко улыбнулся Рандидли, пока крутился в воздухе.

— Ну, мне не удалось достать немного твоей крови, так что

Рыча, Рендидли жестом вызвал толстые шипы растительной материи, которые устремились вверх к Пану. Поскольку Изабелла чувствовала корни и лозы, которые прорывались сквозь воинов, бросившихся им на помощь, она знала, что никто не успеет добраться до них вовремя.

(Родственная связь) дала ей взрыв скорости, необходимый для того, чтобы преодолеть расстояние до Пана за долю секунды. Два шипа она заблокировала своим щитом, а остальные была вынуждена замедлить, позволив им пронзить ее бок и бедро.

Быстро, как вспышка, Пан развернулся и приземлился на ее перевернутый живот, избежав шипов. Затем он раздробил ее органы, прыгнув вперед к Рандидли, который был всего в метре от него. Вперёд, братишка.

Пепельный клинок выстрелил, чтобы остановить выпад Пана, но его (Щит Ауры) появился и уменьшил силу атаки настолько, что его рука была просто обнажена до кости, а не отрублена.

Чувство восторга наполнило Изабеллу, когда она увидела, как кинжал Пана вонзается в плечо Рандидли. Но это чувство гордости быстро превратилось в замешательство, поскольку и Пан, и Рендидли оставались неподвижными, позволяя (Сифону выносливости) Пана работать.

— как? — наконец спросил Пан.

— Ты можешь выкачать меня до своего запаса Выносливости, верно? Что ж, это совсем немного Я могу оплатить эту цену.

Его копье разрезало Пана, кровь наполнила воздух широкой дугой. Медленно Пан повалился назад. Рендидли посмотрел на них секунду, раздумывая. Наконец, он сказал:

— Прежде чем достигнете 50-го уровня найдите Натана.

Затем Изабелла потеряла сознание. Когда она проснулась, ей сказали, что им не удалось побить предыдущий командный рекорд по выживанию против Рендидли Гостхаунда.

Глава 925

Миссис Гамильтон приподняла бровь. — Тебе потребовалось целая вечность, чтобы спуститься сюда. Но, полагаю, мне следовало ожидать, что ты будешь тянуть время Ты заблудился?

— Я наблюдал издалека, — Стэн нахмурился, глядя на относительно пустую вип-ложу. Алана и Хэнк все еще развалились на своих местах, но остальная часть их группы ушла. Будем надеяться, Кортезы достаточно быстро оправятся, чтобы посмотреть следующий этап, но они еще не вернулись. — Но ты не можешь злиться на меня, здесь ведь больше никого нет