Легенда о Рэндидли Гостхаунде 4 — страница 163 из 470

Лира крутанулась и нанесла удар, но Хэнк спокойно шагнул вперёд. Он принимал удары на руки и бил, чтобы сокрушить Лиру там, где она была слабее всего. Её боевой стиль ну, дело не в том, что он заржавел, а в том, что он явно был больше предназначен для убийств. Столкнувшись с ним напрямую, уловки Лиры не сработали.

Рендидли наблюдал за этим, и его уважение к Хэнку Говарду медленно росло. Его образ не был таким разрушительным, как даже у поверженного Хуан Ли, но он был всепроникающим. Вместо того чтобы быть оружием, он стал обстановкой; чем больше Лира боролась против Хэнка Говарда, тем больше она погружалась в глубокую реку его образа. Краем глаза Рендидли увидел катящийся перекати-поле, который исчез, когда он посмотрел на него более пристально. Шум толпы исказился, превратившись в одинокий вой койота.

Арена в руках Хэнка превратилась в платонический идеал Дикого Запада. Это была земля, где суровые одиночки бродили из города в город, копаясь в пыли и стреляных гильзах в поисках своей мечты. Хотя преступники могли сорвать несколько быстрых баксов, ход истории неизбежно возвращался к праведности.

Но даже когда образ Хэнка становился всё сильнее, Лира увернулась от пули и рассмеялась.

— Стэн, думаю, пришло время тебе начать двигаться.

Со свистом ветра за спиной Стэн неторопливо вышел вперёд, почти точная копия образа Хэнка Говарда. Лира нанесла несколько ударов, чтобы отвлечь Хэнка, но заняла более пассивную роль, пока Стэн закатывал рукава; здесь она могла подготовиться к внезапной засаде. Хэнк и Стэн смотрели друг на друга пять секунд, а затем бросились друг на друга в жестокой драке. Вскоре земля была забрызгана кровью.

.хотя главная причина, по которой драка была жестокой, заключалась в том, что Хэнк вытер Стэном пол.

— Это — Лира казалась искренне удивлённой, глядя на скомканную фигуру Стэна. Он не продержался достаточно долго, чтобы она даже успела нанести удар. — Это смешно. Он может скопировать образ почти идеально. Его сила должна быть почти такой же, как у тебя. И всё же ты победил так легко

— Человек хорош настолько, насколько хороша его лошадь, — сказал Хэнк, вытирая кровь с костяшек пальцев. Затем он пожал плечами и сплюнул в сторону. — Он может скопировать образ но он не поёт балладу, девчонка. Как ковбой может быть без лошади?

Улыбка Лиры превратилась в беспорядочный коллаж из битого стекла.

— Ты серьёзно назвала меня девчонкой? Я тебе задницу надеру.

Рендидли видел, как ярость Лиры заметно нарастает, а Хэнк усмехается.

— Девчонка если бы ты могла надрать мне задницу, разве ты бы уже не сделала этого? Давай покончим с этим.

Образ Лиры взвыл, фиолетовая луна, висевшая над ней, опустилась ниже. Казалось, она так близко, что была похожа на жуткий глаз, устремлённый на Землю. Но Дикому Западу было всё равно, какого цвета луна. Фактически, он охотно принял её; через Дикий Запад прошли самые разные люди и идеологии. В этом и заключалась часть его очарования.

Это был Путь, которым мог пойти почти каждый.

Её острого и злобного образа было недостаточно, чтобы преодолеть лёгкую надёжность Хэнка. Лира рухнула на землю с пулей в плече и тремя в бедре. Судья замахал руками.

— Победители Хэнк и его лошадь Анчо!

Глава 1458

— Ты всё это приготовила ? — спросил Рандидли, глядя на трехметровый стол перед собой. На нем практически не было места, не занятого аппетитно дымящейся едой.

Лира пожала плечами, и острая улыбка, появившаяся в начале их встречи, ни на дюйм не сдвинулась с ее лица, когда она провела его прямо в столовую. — Конечно. Особенно в начале Системы мне было нечем заняться. Когда люди не хотели (Класс), (Духи Деревни) довольно пассивны. Я могла получить некоторую информацию через (Нексус) но я не могла делать это все время. Всем нужно хобби.

Лира указала на стол. — Так что я практиковалась в кулинарии, но у меня нет особой сосредоточенности. Я просто готовила все, что мне хотелось съесть в тот вечер. Так что, пожалуйста, налетайте. И если у тебя есть мнение, не пытайся щадить мои чувства; говори мне, что ты действительно думаешь.

Рендидли кивнул и оглядел стол. Согласно их договоренности, он пришел к ней на ужин после ее проигрыша Хэнку Говарду в парном турнире. Она построила небольшой коттедж на окраине Доннитона, поэтому Рендидли воспользовался (Ключом Философа), чтобы вернуться в свои старые места на трапезу. Она открыла дверь и приветливо впустила его с улыбкой. И тот факт, что она добралась из арены в (Саду) до Доннитона и все еще успела приготовить еду, означал, что она, скорее всего, полагалась на свои способности (Духа Деревни). Полагаю, всему, что я мог бы узнать от нее о (Путях Нексуса), я могу научиться и у Октавиуса Рендидли закусил губу и огляделся.

Дом не был скудно обставлен, но Рендидли подозревал, что кто-то вроде Татьяны посчитал бы, что зданию не хватает индивидуальности. Здесь все было чисто и упорядоченно, что было приятно. Но детали были почти слишком идеальными. Мебель стояла под идеальными прямыми углами друг к другу. Стол был идеально в центре комнаты. Абстрактная картина на стене была монохромной и расплывчатой.

Это место казалось образцовым домом, а не зданием, в котором кто-то живет .

— Что, у великого Рендидли Гончего Пса внезапно появились мнения о дизайне интерьера? — спросила Лира, заметив направление взгляда Рандидли. Затем она уперла руки в бока. — Ну, я умираю с голоду. Если ты не начнешь, начну я.

Слегка скривив рот, Рендидли снова посмотрел на стол перед собой. Прямо справа от него стояла аппетитно выглядящая тарелка жареного риса со свининой. За ней — булочки с черникой и взбитые сливки. Слева от него — шашлычки из баранины на гриле с луком и перцем. Под ним — небольшая тарелка с острой кимчи. И эти блюда составляли лишь около трети от общего количества еды на столе.

Спаржа, картофельное пюре, креветки в соусе скампи, лазанья, тарелка с козьим сыром, жареная рыба, тушеная говядина, макароны с сыром, тушеная зелень Эклектичный — это даже близко не описывает это , — подумал Рандидли. Он взял тарелку, которую предложила ему Лира, и начал с шашлыка. Даже если он был слегка озадачен молчаливой настойчивостью Лиры, чтобы он поел, после того, как она не предоставила никакого оправдания внезапному приглашению на трапезу, Рендидли был готов пока подыграть. Он поднес шашлык ко рту и откусил кусочек. Казалось, она полила шашлычки легким соусом терияки, но в основном он чувствовал естественный вкус мяса и овощей. Он жевал довольно тщательно, наслаждаясь текстурой.

После шашлыка Рендидли попробовал несколько ложек жареного риса. Когда он вернулся за третьим видом блюда, Лира остановила его серьезным взглядом. Рендидли слегка почесал щеку, чувствуя себя еще более смущенным, чем раньше. — Это довольно неплохо.

— Верно? Но только довольно неплохо, — Лира энергично кивнула, явно довольная оценкой Рандидли. Она с большей энергией и жизнерадостной улыбкой на лице направилась к своей тарелке, направляясь прямо к макаронам с сыром. — Итак, темой сегодняшнего вечера будет честность. Идеально.

— Наверное, да, — Рендидли несколько секунд наблюдал, как она ест. Затем он начал чувствовать себя немного неловко. Поэтому он передвинулся и взял себе немного тушеной говядины, жареной рыбы и картофельного пюре. Сначала он попробовал понемногу каждого, чтобы распробовать вкус. Затем он хаотично смешал все вместе и начал загребать еду в рот. Во всяком случае, он не собирался упускать этот шанс наесться до отвала.

Вечер честности, а? — подумал Рандидли, жуя. Если бы я не ответил так, разве это не было бы ? .

Но он был совершенно честен в отношении блюд, которые пробовал. Еда была довольно хорошей но также можно было сказать, что она была только довольно хорошей. По сравнению с похлебкой, которую Рендидли ел на обед, об этой еде перед ним не стоило и говорить. Он забывал вкус, как только проглатывал. Его язык не мог обнаружить никакого изъяна, но также

Когда его тарелка опустела, Рендидли поставил вилку и нахмурился. Наконец он понял, что должен означать этот вкус. — У тебя нет (Навыка Кулинарии).

— Верно, — ответила Лира с набитым ртом макарон с сыром. Рендидли поджал губы и больше ничего не спросил. Он продолжал поглощать прекрасную еду, пока почти на всем столе не осталось пустых тарелок, которые зияли такой же пустотой, как и голые кости. Как только он понял, что чувствует, многое стало вставать на свои места. Еда казалась ему пустой, потому что он привык к тому, что (Навыки Кулинарии) высокого уровня добавляют что-то дополнительное в еду.

Более того, у похлебки, которую он ел на обед, был зарождающийся, тихий образ как часть ее привлекательности. Это было тепло и уют, которые задерживались на языке и пассивно снимали небольшое количество стресса у едока. Честно говоря, Рендидли возвращался в магазин Хелио скорее не из-за самой еды, а из-за этого ценного образа. Помимо Иггдрасиля, Рендидли не встречал никаких других образов, которые бы боролись с накоплением ментального урона, который неизбежно возникал в результате борьбы с образами.

Но эта еда была совершенно обычной. Это была прекрасная еда, которую могла бы приготовить женщина, у которой было довольно много свободного времени до (Системы).

Довольный, как стая саранчи, Рендидли поставил свою тарелку на стол. Он положил обе руки на его деревянный край и наклонился вперед, изучая Лиру. — Итак, я полагаю, ты хотела чему-то научить меня с помощью еды?

— Ты слишком хорошо меня знаешь, — улыбка Лиры была слегка горькой, как будто она откусила вишню и обнаружила, что это дичка. Тем не менее, вместо того, чтобы ответить сразу, она потянулась и поиграла с плечевым ремнем своего спирального платья темно-синего цвета. Кожа на ее руках выглядела почти нездорово бледной, когда она нервничала.

Замешательство Рендидли продолжало расти. Затем Лира вздохнула и покачала головой. — Возможно, справедливо будет сказать, что я думала, что смогу чему-то научить тебя этим но я пригласила тебя сюда по двум причинам. Одна — это напоминание, а другая — просто откровение. Напоминание, я бы сказала, в равной степени для меня, как и для тебя.