Легенда о Рэндидли Гостхаунде — страница 1295 из 2821

Проблема гордости Доннитона — мелочь .

Миссис Гамильтон вытянула указательный палец правой руки и коснулась вторичного сообщения.

Но тот факт, что нам машут перед носом специальным бонусом В конце концов, когда Система давала нам подарки, не напичканные крючками?

Дело было не в том, что у Доннитона не было необходимой силы, чтобы зачистить Опасные Зоны, а в том, что за последний год он ничего не добился. И поскольку Орден Доблести берет на себя все больше и больше патрулей в приграничных землях для борьбы с Рейдовыми Боссами, у Доннитона в настоящее время даже избыток рабочей силы.

Тем не менее, причина, по которой миссис Гамильтон, Донни и Регина согласились подождать с вызовом большего количества Опасных Зон, заключалась в том, что большинство их сильнейших людей в настоящее время были развернуты для захвата уже зачищенных Опасных Зон. Потому что каждая зачистка приводила к тому, что еще один мир, лишенный Эфира, соединялся с Землей.

Дэниел неловко заерзал, но больше ничего не сказал. Покачав головой, миссис Гамильтон взглянула на третий отчет, который она составила сегодня. Он был определенно самым странным. Это было письмо, которое они получили от сестринской деревни Доннитона. Какая бы сила ни прервала ранее связь между двумя мирами, теперь исчезла. В письме сообщалось Доннитону, что через три дня прибудет делегация для обсуждения возобновления торговли между деревнями.

Возобновление такой выбор слов Возможно, это случайность системного перевода?

Вероятно, это была возможность, но этот отчет также заставил миссис Гамильтон задуматься. Никогда прежде связь между деревнями не была такой формальной. Были ли предыдущие владельцы сестринской деревни Доннитона побеждены и заменены другой силой?

Как будто притягиваемые магнетизмом, глаза миссис Гамильтон перешли к первому отчету, подробно описывающему события в Орчарде ранее в тот же день. Знание того, что объединенные силы Аланы и Хэнка могут только победить гигантского аватара и заставить виновника отступить, мягко говоря, тревожило. Как и сообщение о том, что гигантский кровавый зверь поднял запретную тему Красного Возрождения во время нападения на президента и председателя Всемирного Совета Теодору Грейман.

Словно почувствовав, что взгляд миссис Гамильтон переместился, Дэниел спросил: — Неужели Деклан действительно предал нас?

На этот раз миссис Гамильтон не попыталась скрыть свое острое раздражение. — Дэниел, я крайне удивлена, что мне придется предупреждать тебя, из всех людей, говорить более сознательно. И даже если Деклан был замешан, я не собираюсь изображать его злодеем, пока не пойму ситуацию.

— Это явно плохо отражается на нас, — настаивал Дэниел. — Все знают, что Доннитон был против Инициативы Героев. Что, если они предположат, что мы были вовлечены

Миссис Гамильтон слегка покачала головой, а затем позволила своему зарождающемуся образу проявиться в сводчатых потолках ее кабинета. Углы отяжелели от паутины, и несколько тяжелых теней, казалось, смотрели вниз на происходящее внизу обсуждение. Когда паутина мягко затрепетала наверху, Дэниел замер внизу.

Один серый паук размером с четвертак медленно сплел длинную нить, чтобы опуститься на плечо Дэниела. Он пополз по его плечу, пока не прижал одну из своих тонких нитей к нежной плоти его шеи.

— Что-то не так, Дэниел? — Голос миссис Гамильтон был ледяным. Даже ей самой ее слова казались странными и далекими. Как будто говорил не ее человеческий рот, а шептали пауки наверху, манипулируя ее человеческим телом. — Ты занимаешь довольно высокое положение в иерархии нас здесь, в Доннитоне, но твой статус главного библиотекаря сопряжен с определенным набором обязанностей. Твое нынешнее поведение тревожит. Что-то `

Что случилось?

Даниэль на секунду прикусил губу. Затем медленно кивнул. Миссис Гамильтон почувствовала вспышку облегчения. Независимо от того, было ли это достаточным оправданием, миссис Гамильтон, по крайней мере, была готова выслушать его объяснение.

Даниэль говорил тихо, но его плечи оставались напряженными, пока серый паук держал лапу у его шеи. — Да. Дело не в том, что что-то случилось, а. В общем. скорее вы. вы были правы; расширение Диких земель не могло продолжаться в том же духе. Мы получили известие, что вторая теория, которую вы выдвинули, оказалась верной. Термин, который используют люди, — города-пузыри.

Взгляд миссис Гамильтон сразу стал острее. Она открыла ящик своего стола и достала несколько листов бумаги и ручку.

Когда приходит беда, отворяй ворота Похоже, сегодня мне придется написать четыре отчета.

— Полагаю, Харон столкнулся с одним из них?

— или, если они и не были первыми, кто их нашел, то стали первыми, кто выжил. — Даниэль нервно облизнул губы. — Это оказалась вся южная часть Чикаго. Мы не уверены в деталях, но этот район не был включен в Зону, а функционировал изолированно в течение времени, сопоставимого с нашим. Периодически монстры нападали на изолированный район, но существование было относительно безопасным. Так что, когда Харон столкнулся с ними, там уже существовало устоявшееся политическое образование.

— Каким бы ни было первоначальное население, оно сократилось вдвое. И около девяти десятых этих людей были вынуждены носить железные ошейники и поддерживать Избранных , получивших Классы. Лидер отчеты об этом ужасны, особенно о состоянии комплекса, где жили Избранные. Все было настолько плохо, что Хелен взяла на себя смелость искоренить эту гниль.

Даниэль развел руками. — Вот почему я волнуюсь! Нашим главным преимуществом было то, что мы одними из первых подключились к Новой Земле и, безусловно, самыми продвинутыми в знаниях о Системе, — продолжил Даниэль. — Но наше население всегда сдерживало нас. Без постоянного притока населения из Диких земель если большая часть населения теперь останется в этих городах-пузырях

Миссис Гамильтон, почувствовав сильную усталость, позволила своему образу исчезнуть. Почувствовав перемену в воздухе, нервная тирада Даниэля запнулась и остановилась. Дело было не в том, что Даниэль был неправ, просто он не мог осознать, насколько небольшой угрозой являются эти города-пузыри в краткосрочной перспективе. На неделе, которая должна была быть праздником, на горизонте маячило еще несколько неизбежных экзистенциальных угроз.

Миссис Гамильтон взяла свою чашку цвета гороха и сделала еще один глоток; она поморщилась, когда ее кофе остыл. Затем она легко сказала: — Даниэль, если ты не веришь в Доннитон, пожалуйста, уходи. Но пока ты принимаешь это решение, пожалуйста, покинь мой кабинет; у меня есть работа.

Глава 1235

Рой резко сел, каждое его инстинктивное чувство кричало, что с окружающей обстановкой что-то очень не так. На него уставился тусклый экран компьютера, показывающий таблицу ексель, заполненную бессмысленными цифрами. Левой рукой он помассировал переносицу, игнорируя монотонные трели телефонов вокруг. Кроме того, тихие голоса нескольких десятков людей, говорящих телефонным голосом , создавали вокруг Роя довольно безобидный звуковой фон.

Непрерывный звонок рядом продолжался. Сделав несколько сонных морганий, он незаметно вытер с уголка рта немного слюны; он заснул в своей рабочей кабинке, и резкий звонок соседнего телефона послужил ему будильником. С затуманенной головой Рой повернулся в кресле и откинулся на спинку вращающегося стула, чтобы взглянуть на неприметный проход с бежевым ковровым покрытием.

Он видел множество одинаковых черных вращающихся стульев, на которых сидели многочисленные сотрудники с одинаковым выражением скуки. Медленно взгляд Роя скользнул мимо них к окну, гордо расположенному в конце длинного ряда кабинок.

Моросящий дождь бил по окну. Был холодный день в начале марта, запоздало вспомнил Рой. Дорога от парковки до здания была сущим адом. Это был такой же день, как и все остальные. Потому что в жизни Роя ничего никогда не менялось. В этот момент ему было трудно вспомнить, как долго он здесь застрял.

— Ты опять заснул, Рой? Знаешь, если тебе не нравится эта работа, можешь просто найти другую.

Подавив свое беспокойство, Рой повернулся к своему менеджеру Карле. Он исказил лицо, пока его выражение не стало чем-то вроде маслянистой улыбки. — Я я думаю, у меня просто немного повысилась температура. Я просто прижимал лоб к столу, чтобы немного остудить его.

— Уверена, — Карла скрестила руки и перенесла свой обильный вес. Затем Карла ткнула пальцем в стол Роя. — И что это такое?

По-прежнему чувствуя глубокую растерянность и отчужденность, Рой повернулся, чтобы взглянуть на свой стол. Затем он вздрогнул, когда увидел разбросанные стикеры, заметно лежащие поверх его рабочей тетради. Возможно, из-за своего внутреннего перфекциониста Рой явно потратил время на то, чтобы расположить тридцать шесть стикеров в шесть рядов по шесть штук. Каждый стикер был почти идеально расположен относительно других, что свидетельствовало о значительном количестве времени, которое Рой, должно быть, посвятил этому проекту.

Ужас, который он испытал, осознав происходящее, был подобен ушату ледяной воды, вылитой на его голову. Потому что стикеры предназначались для комикса, над которым работал Рой. Возможно, потому что он сравнивал концепт-арты, все маленькие комиксы, которые он рисовал во время работы, были аккуратно разложены на его столе.

В левом верхнем углу был изображен улыбающийся юноша, напоминающий Роя десятью годами моложе, рядом с названием, написанным пузырьковыми буквами: День, когда я стал героем .

Карла слегка пошмыгала носом, ожидая ответа Роя. Но Рой не мог придумать, что сказать. — Э-э

Карла достала из кармана салфетку и шумно высморкалась в нее. Затем она бросила использованную салфетку в мусорную корзину Роя и сказала: — Тебе нужно будет выбросить эти стикеры. Они не подходят для работы.

— Что? — Рой тут же запаниковал. Единственной причиной, по которой он устроился на работу в колл-центр, было желание накопить денег, чтобы снова подать заявку в ак комикс в качестве иллюстратора. Хотя эти рисунки были сделаны на стикерах, по сути, вся его лучшая работа была сделана, пока он должен был отвечать на звонки службы поддержки клиентов. Когда он приходил домой, ему нужно было перерисовать их на более дорогую бумагу для заявки. — Нет, я