Но Тим не хотел ничего слышать, особенно после того, как увидел, как девушке-подростку, в которую он был влюблен, разнесло живот на куски фонтаном крови. Дереку стоило огромных усилий терпеть, пока Тим настаивал на том, чтобы проводить жрицу Арбора до больницы и оставаться там до заката.
Только после наступления темноты Дерек смог нежно увести Тима и совершить часовую поездку домой на поезде. И сейчас все, чего он хотел, — это сладкое забытье сна, чтобы смыть весь его стресс и боль.
Почему-то это напомнило Дереку день, когда он осознал, что мать Тима умерла. Он был так ошеломлен, что даже не мог дрожать или содрогаться. Мышцы его тела медленно скользили к апатии, даже когда он ходил вокруг.
К сожалению, эта апатия нисколько не повлияла на его разум. Из-за этого Дерека преследовали навязчивые мысли, которые заставляли его ожидать, что даже после того, как он ляжет отдохнуть, сон придет еще не скоро. Неожиданно он был вынужден признать тот факт, что его сыну здесь небезопасно; Дерек больше не мог защитить его в одиночку. Ни в большом мире, ни в его школах. И из-за этого Дерек чувствовал
Беспомощность.
Когда Дерек закрывал дверь в комнату сына, Тим снова заговорил из-под одеяла.
— Пап а насколько силен Рендидли Гончий Дух?
У Дерека заболела голова. Вопрос был почти невыносим. Дерек никогда не считал себя завистливым человеком, но услышать тоску в голосе Тима, когда он задал этот вопрос
— Силен, сынок. Очень силен. Самый сильный в мире.
— Сильнее тебя?
В темноте Дерек вздрогнул.
— Да, сильнее меня.
— Тогда почему он не спас тех людей? Почему он позволил Кирсти пострадать?
На самом деле это был вопрос, который Дерек задавал себе сам. Насколько он понимал, Рендидли Гончий Дух создал Арбор, существо, от которого Кирсти получила свой (Класс) и силу. И все же, после того, как Гончий Дух остановил Страуда он просто ушел.
— Даже если ты самый могущественный человек в мире ты не можешь сделать все.
— Но разве он не мог сделать это? — В голосе Тима звучало некоторое негодование. — Разве они не должны быть друзьями?
Желая рухнуть на месте, Дерек мог только покачать головой. Его тело скрипело, как дом, предназначенный под снос.
— Это это как причина, по которой я отправляю тебя в школу, приятель, даже если я уже знаю то, чему ты учишься. Недостаточно, чтобы только один из нас это делал ты тоже должен учиться.
— Но она чуть не умерла, — прошептал Тим.
Так много людей умирают каждый день. Так много, о которых мы не знаем. Если бы что-то пошло не так, если бы Рендидли Гончий Дух потратил хоть немного больше времени мы бы умерли точно так же. Каждый яркий свет твоих глаз погас бы мгновенно. И я
Бесполезен
— Нелегко быть самым сильным, Тим, — вздохнул Дерек и потер челюсть, пытаясь успокоить свои беспорядочные мысли. Ему определенно нужно побриться, но ни за что на свете он не встанет достаточно рано завтра перед работой, чтобы сделать это. Ему нужна каждая секунда сна, которую он сможет урвать. — Обладание силой меняет тебя. Делает тебя холоднее. Никогда не забывай, что за все нужно платить, ничего в жизни не дается даром. Даже сила. Особенно сила.
С этими словами Дерек вышел из комнаты Тима и медленно побрел по дому, чтобы вернуться в свою собственную. Каждый шаг был борьбой против неизбежного коллапса его мышц. Его мозг болезненно содрогался с каждым резким шагом. Но как только Дерек пересек коридор и положил руку на дверную ручку, в дверь дома Моссов тихонько постучали.
Дерек поморщился. Из-за более высокого (Восприятия), которым обладал каждый, одного стука обычно было достаточно, чтобы привлечь внимание людей внутри дома. Но этот человек в итоге постучал трижды.
Если это еще один чертов репортер
С мрачным выражением лица Дерек медленно повернулся к входной двери. Но его хмурый взгляд быстро исчез, когда он открыл дверь и увидел прекрасную молодую женщину с темно-каштановыми волосами, подстриженными так, чтобы обрамлять ее лицо. Ее выражение лица было решительным и напористым. Она словно окатила его ведром воды.
Боже, какая она красивая , — ошеломленно подумал Дерек.
— Здесь живет Тим Мосс? — спросила женщина. Ее голос был тихим, и ее выражение лица не дрогнуло, когда она спокойно ответила Дереку взглядом, пока его выражение лица менялось от яростного к смущенному и настороженному. Было ясно, что она пришла с определенной целью.
— кто вы такая? — подозрительно спросил Дерек. Несмотря на серьезное выражение лица женщины, Дерек был несколько обеспокоен тем фактом, что она искала его сына. Во всяком случае, его антагонизм вернулся еще сильнее, чем ярость полусонного медведя, с которой он открыл дверь.
Почему-то выражение лица Дерека, казалось, успокоило женщину. А потом она сделала то, что совершенно ошеломило Дерека. Она поклонилась ему в пояс, и ее темные волосы быстро упали вперед, закрывая ее лицо.
— Мне мне очень жаль. Вашему сыну не следовало всего этого пережить.
— Что ? Пожалуйста — Дерек замолчал, не совсем уверенный в том, что он хотел попросить ее сделать. Выпрямиться? Его сердце странно колотилось.
К счастью, она быстро выпрямилась. Ее волосы снова идеально легли вокруг ее лица.
— Я Гертруда Коллинз. Я я раньше была одной из учительниц вашего сына. И из-за того, что я позволила директору запугать меня, ваш сын
— О! Мисс Коллинз. — В одно мгновение ситуация с Люси Роуэл вернулась в память Дерека. Хотя директор назвал двух учителей, которые выступили в защиту Люси, была еще одна учительница, которая, по-видимому, все видела, но ей не разрешили говорить в защиту Тима. Должно быть, это она. И все же Дерек был смущен ситуацией. И ему вдруг стало очень стыдно за свое внезапное влечение к молодой женщине. — Но что вы делаете здесь в такое время суток ?
— Я решила покинуть Зону 1; Я хочу, чтобы меня приняли в Харон. Кажется, это единственное место, которое готово учить детей тому, что необходимо для жизни в нашем мире и как для учителя, для меня нет ничего важнее, чем подготовка наших детей к миру, в котором мы живем. — Несмотря на тусклый свет крыльца Дерека, он внезапно понял, насколько голубыми были глаза Гертруды Коллинз. — Но прежде чем я уеду, я хотела рассказать вам о вашем сыне. Я хотела прийти сюда и заступиться за него, потому что я не сделала этого в прошлом.
— Может быть, это и не имело бы значения пять лет назад, но у Тима самый волшебный талант к садоводству, который я когда-либо видела у кого-либо. За два года, что я договаривалась о том, чтобы он работал в саду, урожайность школьных продуктов преобразилась. Наши овощи всегда были большими и вкусными, но у вашего сына есть способность направлять их рост таким образом, что даже (Системе) трудно это объяснить. Наши перцы терпкие и свежие. Помидоры сочные и насыщенные. Морковь медленно покрывается красными полосками, и это лучшее, что я когда-либо пробовала.
— Он действительно талантлив. По-настоящему благословлен. Я думаю, у него есть редкий (Навык), связанный с выращиванием растений, которым он слишком стесняется поделиться с учителем. И и я причина того, что его начали травить. — Рот Гертруды дернулся. — Я я первая заметила талант Тима и дала ему немного свободного времени после обеда для работы в саду. Люси начала жаловаться, что тоже хочет иметь свободное время, но я сказала ей, что свободное время — это то, что нужно заслужить. Она закатила истерику, но я привыкла к такому поведению. Но я не понимала, что она достаточно жестока, чтобы начать травить Тима в отместку.
— Это — Дерек моргнул. День и так был очень долгим, поэтому он чувствовал себя немного легкомысленно, когда Гертруда Коллинз начала объяснять обстоятельства, касающиеся его сына. Тиму нравится садоводство ? — Не могу поверить знаете, мать Тима, до того, как она умерла, любила заниматься садоводством. И Тим попросил посадить для нее цветы, но я никогда не думал
Гертруда вопросительно вскинула бровь. Она сделала шаг назад на крыльцо и жестом указала вбок на аккуратную линию цветов на лужайке перед домом.
— Вы думали, что такие цветы — это нормально?
— Ну — Дерек поколебался, а затем вышел на крыльцо рядом с Гертрудой Коллинз. На его коже было очень прохладно. Теперь, когда он посмотрел вперед, он предположил, что тот факт, что розы выросли до метра в высоту и расцвели бутонами размером с софтбол, был немного странным. — (Система) повлияла на рост многих растений.
Гертруда засмеялась, и губы Дерека непроизвольно дрогнули в улыбке. Казалось, его прежнее истощение исчезло, когда он тихо сказал:
— Да какая разница? Мой сын — гениальный садовник, да? И большое спасибо, что пришли и рассказали мне. Если бы вы этого не сделали я
Но внезапно выражение лица Гертруды стало горьким.
— Это меньшее, что я могла сделать, учитывая, что я это вызвала
Дерек протянул руку и коснулся руки Гертруды. Ее кожа была очень теплой.
— Нет, это не ваша вина. Вы просто пытались дать Тиму возможность вырасти
— Я потерпела неудачу как учитель. — На секунду голубые глаза Гертруды помутнели. Но затем она расправила плечи, и ее глаза прояснились. — Поэтому перед отъездом мне нужно было это исправить. Ваш сын так талантлив; не позволяйте коррумпированной школе разрушить это. Не `
пусть тратят его время, как заставили меня тратить свое .
— Еще раз спасибо. — Выражение лица Дерека смягчилось, когда слова Гертруды затронули сложные эмоции, затуманивавшие его разум, и оставили в них глубокую трещину. Не задумываясь о движении, он шагнул вперед и обнял Гертруду Коллинз, обхватив ее одной рукой за плечи, а другой — за талию. Она встала на цыпочки и довольно крепко обняла его в ответ, их объединяла забота о Тиме.
После того как объятия затянулись на несколько секунд, Дерек вдруг подумал, что, возможно, ему следовало выбрать более невинные объятия. Тело мисс Коллинз было очень плотно прижато к нему. И, похоже, она подумала о том же самом одновременно, потому что они поспешно отстранились друг от друга.