Легенда о Рэндидли Гостхаунде — страница 97 из 2821

— Ты состарила себя? — спросил Рэндидли, разрываясь между замешательством, усталостью и забавляющим раздражением.

Молодая женщина высунула ему язык, и ее грязные светлые волосы, которые сейчас каскадом спускались по ее пояснице, укоротились до плеч. Ее широкие скулы несколько сузились, заострились, выглядя моложе. Ее тело превратилось из стройного в тощее, вернувшись к облику девочки-подростка.

Лира пожала плечами, выглядя смущенной.

— Не знаю, мне казалось, я выгляжу неплохо.

— Выглядела, — тихо сказал Рэндидли, имея это в виду.

Они долго смотрели друг на друга. К своему удивлению, Рендидли обнаружил, что нарушает молчание.

— Ты заставляешь меня чувствовать себя странно. Позитивно, но странно. Но мы ничего не знаем друг о друге. А теперь ты ли это вообще?

Лира фыркнула.

— Скажи мне тогда, о мудрый Рэндидли. Со всеми этими навыками и характеристиками, и той энергией внутри тебя ты все еще ТЫ?

Рендидли замер, а затем задумался об этом. Затем он беспомощно пожал плечами.

— Полагаю, это не имеет значения. Но ты, вероятно права

— Очевидно. Так что я хочу это сказать, — Лира запнулась, бросив на него взгляд искоса. — Если ты считаешь меня красивой и тебе нравится быть рядом со мной Не будь странным и не задумывайся слишком много. Просто позволь этому случиться, хорошо?

Ухмыляясь, Рендидли покачал головой. Просто не задумывайся слишком много, да ? Это больше не мир, где можно выжить, не думая. Слишком многого они не знали, слишком быстро мир становился странным и чужим вокруг них

Они простояли в том, что Рендидли счел приятным молчанием, несколько минут, наблюдая, как солнце поднимается над Доннитоном, люди встают, чтобы заняться своими делами. Хотя они и пережили одну бурю, их будет еще больше. Такова цена, которую вы платите в этом мире.

Но тут Лира топнула ногой.

— Серьезно? Тебе нечего сказать?

— Э-э,

Но Лира уже разглагольствовала, указывая на него пальцем.

— Я даже не могу получить комплимент о своей внешности? Ты знаешь, какой у меня был вчера день? Я выследила (Испытание)! Я сломала его защиту! Я пожертвовала своей человеческой жизнью! Я даже прервала его, как раз когда (Испытание) собиралось поглотить (Нул), поглотив их обоих, став полноценным (Духом деревни)! И тебе нечего сказать.

Рендидли почесал затылок.

— Ну, я всего этого не знал

Она одарила его испепеляющим взглядом.

— Ты думал, проблемы просто сами собой решились, когда ты вернулся в деревню? Я не знаю, зачем я с тобой вожусь.

Лира ушла, топая ногами.

Рендидли спрятал свою ухмылку, зная, что это лишь отчасти настоящая злость. Она делала это только для того, чтобы он расслабился. И это сработало. Рендидли глубоко вздохнул, готовясь к новому дню, и его взгляд обострился. Действительно есть вещи, о которых не нужно слишком много думать, как он полагал.

Хотя это и было хлопотно, Рендидли направит жителей деревни на путь силы. Она им нужна, иначе они скоро умрут, поглощенные тем, что надвигается из (Нексуса).

Существование Лиры было странным.

Она получила доступ (Нул) к управлению (Духом деревни), но она также получила способность Кимми изменять свою форму. У нее были очень забавные идеи, как злоупотребить этим навыком, но кое-что более важное занимало ее внимание в данный момент.

После того, как она подбодрила Рендидли и пошла искать Даниэля, чтобы деревня могла потратить значительное количество ОП, которое они получили, победив (Испытание) и ее (Рейдовых боссов). Но она получила странное уведомление, которое не было уведомлением. Перебирая воспоминания о правилах, унаследованных от (Нул), она поняла, что это послание от сильных мира сего, которые договорились о (Духах деревни).

Уважаемый господин или мадам!

Два человека, (Нул) и (Ким-Лат), подали официальные жалобы на вас за узурпацию контроля над (Деревней), в которой они имели корыстные интересы. Эта ситуация выходит за рамки обычного Кодекса, поэтому вопрос был передан на рассмотрение (Проводника) для окончательного решения.

Ваше присутствие необходимо на слушании. Пожалуйста, приготовьтесь дать показания по правде и поклясться самим Эфиром, дающим вам жизнь.

Слушание состоится через 24 часа. Пожалуйста, подготовьтесь к тому, чтобы ваши дела были решены во время вашего короткого отсутствия.

Искренне Ваш,

Октавиус Шрайк, надзиратель 7-й когорты (Нексуса)

Лиру затошнило. Какая морока. Мало того, что она была вынуждена взаимодействовать с Даниэлем из-за необходимости тратить ОП, так ей еще и нужно завтра присутствовать на слушаниях ?

.Разве она не может послать представителя .?

Затем она заколебалась, подсчитывая.

Нет это не подойдет а что, если они предоставят еду? Инопланетная еда сейчас звучит неплохо.

Глава 101

Деклан сидел, сложив руки на груди, и постукивал ногой по земле. Тера с беспокойством посмотрела на него.

— Разве ты не хочешь пойти посмотреть? — спросила она.

Деклан пожал плечами. — Сражения с низшими отрядами закончатся быстро. Какой смысл?

Сегодня утром, как и всех остальных членов отрядов, их проинформировали, что Гончая Тьмы будет спарринговать с каждым отрядом по очереди, от самого низкого до самого высокого, и давать им советы. Среднестатистический член отряда был невероятно взволнован, но и рад. В конце концов, нечасто Гончая Тьмы взаимодействует с большинством жителей Доннитона, даже с Классерами.

— Ну да — неуверенно сказала Тера, — но

Их обоих отвлек спешащий Птолемей, за которым шли двое, несущие большой кулер.

— Куда спешишь? — спросил Деклан, зевая.

Птолемей сделал неуверенное лицо. — Я не уверен. По-видимому, им понадобилось больше зелий маны в карьере для испытаний Гончей Тьмы.

Посмеиваясь, Деклан спросил. — У него уже закончилась мана? Он, конечно, выкладывается по полной.

— Нет это — Птолемей замялся. — Это, видимо, для целителей.

Затем троица прошла мимо них, торопясь на север, к карьеру. Тера и Деклан обменялись взглядами. Хотя их очередь была еще не скоро, Деклан вздохнул и направился следом, к месту испытаний.

Когда они прибыли, то увидели Паоло и Кейла, стоящих рядом друг с другом и неестественно молчаливых. Деклан и Тера протиснулись сквозь окружающую толпу, чтобы встать рядом с ними, откуда открывался хороший вид на полигон.

Вся территория была тихой. Гончая Тьмы стоял один, держа в руках длинный деревянный шест, окруженный дюжиной стонущих тел. Методично Гончая Тьмы начал указывать шестом и комментировать.

— Слишком робкие, когда видите возможность, хватайтесь за нее. Ты, у тебя слишком большой страх перед болью. Либо привыкай к ней, либо уходи из отрядов. Ты, ты действительно думаешь, что можешь считать себя лидером, когда замираешь перед лицом неожиданности?

Гончая Тьмы покачал головой. — Кроме того, почему ни один из вас не начал тренировать (Сгусток Маны)? Вы не способны справиться с противником на расстоянии? Даже метание ножей было бы лучше, чем просто ждать, пока я подойду к вам.

Несколько целителей двигались среди поверженных членов отряда, залечивая их раны. Им помогали покинуть арену, в зону, где ждали несколько мрачных мужчин и женщин, предыдущие жертвы Гончей Тьмы. В повелительной манере Гончая Тьмы дважды ударил шестом о землю.

— 25-й отряд Доннитона пал. Кто осмелится выйти вперед, чтобы заполнить брешь?

После нескольких секунд молчания раздался голос. — Мы, 24-й отряд Доннитона, осмелимся.

Это было почти ритуально, подумал Деклан, с интересом наблюдая, как следующий отряд выходит на арену с серьезными лицами. Они перешептывались друг с другом, расставляясь на земле, образуя квадрат. 11 человек, 10 членов и лидер отряда, достали оружие и уставились на Гончую Тьмы, ожидая.

Он не заставил их долго ждать.

К удивлению Деклана, он просто бросил шест и начал идти к отряду, просто прогуливаясь вперед. Рядом с ним Паоло и Кейл прищурились.

— Это что? — удивленно спросила Тера.

— Это Гончая Тьмы, который двигается, чтобы подавить сопротивление. Он чередует 4 режима, довольно случайно. Подавляющая сила, сокрушающая противника шестом. Неудержимая магия, просто сметающая противников. Невероятная скорость, двигается, как призрак и это, последний метод — медленно проговорил Паоло.

Кейл закончил его мысль. — это урок тщетности.

В отличие от предыдущего отряда, 24-й отряд выпустил несколько (Сгустков Маны) в Гончую Тьмы, а лидер отряда метнул несколько топориков в приближающуюся фигуру. Он не уклонялся. Он просто позволил снарядам попасть в него, невозмутимо. Его скорость оставалась постоянной.

Лидер отряда отдал резкий приказ, и двое с длинными копьями двинулись вперед, тыкая в Гончую Тьмы. Медленным, небрежным движением Гончая Тьмы схватил древко одного из копий, дернул, притягивая его владельца ближе, и ударил мужчину прямо в лицо. Хруст кости был слышен, и мужчина немедленно упал, потеряв сознание.

По другому приказу отряд бросился вперед, подняв оружие, пытаясь оттеснить Гончую Тьмы и доставить раненого товарища в безопасное место. Но первого мужчину отбросило назад ударом ноги, у второго отобрали щит и подбросили в воздух на 5 метров. Затем перед Гончей Тьмы оказался лидер отряда, метнув в него три топорика с молниеносной скоростью. Первые два просто отскочили от его кожи. Третий нанес неглубокую рану на его плече, и тонкая струйка крови потекла вниз.

Рука Гончей Тьмы протянулась, схватившись за край брони лидера отряда, поднимая его, как непослушную собаку. Затем он швырнул лидера отряда вбок, ударив целителя отряда сзади, который все еще склонялся над первым мужчиной.

Остальные члены отряда продолжали бросаться вперед, но Гончая Тьмы просто махнул рукой, отбивая их атаки и нанося несколько коротких ударов руками и ногами, выводя из строя остальных.

Осматривая упавшие тела, пока все больше целителей выбегали, оказывая помощь побежденному отряду, Гончая Тьмы сказал: — вы приняли правильные решения. Вы просто слишком слабы. Координация не может преодолеть слабость; только истинное мастерство может. Без повышения уровня своих навыков это навсегда останется вашим пределом.