Как только они оказались на боковой дорожке, толпа значительно поредела, и Хайди смогла перевести дух, не плюнув ни на кого. Затем она нахмурилась, глядя на Дерека.
— Мы не можем просто посмотреть сверху с Харона? Зачем нам быть здесь внизу?
— Нахождение в толпе — лучший способ заметить первые признаки беды, — ответил Дерек. Затем он оглянулся через плечо. — Когда мой партнёр не доминирует в окружающем пространстве своим угрюмым видом
— Ты буквально блестящий кусок военного дерьма, — сказала Хайди без всякого яда. Она сделала ещё несколько глубоких вдохов. Прохладный осенний воздух, вливающийся в её тело, был облегчением от жары толпы. Они продолжили путь с грунтовой дорожки на хорошо вымощенный Северо-Западный фуд-корт. — Я просто хочу
хоть раз
увидеть тебя не знаю, выглядящим как идиот. Может быть, мы могли бы пройти мимо пирожковой, и тебя бы облили пирогом? Я просто чувствую
Хайди замолчала, потому что Дерек больше не шёл рядом с ней. Он замер, выражение его лица было нарочито пустым, а губы имитировали рот рыбы. Он стоял, слегка оторвав одну ногу от земли и подняв одну руку, идеально застыв в середине шага. Хайди не могла не впечатлиться той непринуждённой спортивностью, которую он проявил, остановившись таким образом.
Она последовала за его взглядом и увидела довольно молодую женщину, сидящую за одним из десятков деревянных столиков для пикника, расположенных посреди фуд-корта. Хайди посмотрела на Дерека, а затем снова повернулась к женщине, заметив на этот раз, что стол вокруг неё был заполнен полудюжиной серых пауков, тремя странными людьми, казалось бы, сделанными из камня, и возвышающейся женщиной-огром, которая сгорбилась, чтобы подслушать разговор. Что ещё более впечатляюще, у всех них были очень пронзительные и сдержанные ауры; это были не просто обычные люди.
— Дерек Мосс — легко сказала Хайди. Уголки её глаз сморщились, когда она почувствовала, как её настроение быстро поднимается. — Охо, охохохохохохо. У тебя случайно нет поклонницы?
— Я Нет, это Гертруда просто знакомая. — Дерек наконец-то закончил свой шаг и начал возиться с пуговицами своей формы и вытирать потные ладони о брюки. — Мы просто переехали на Харон примерно в одно и то же время.
— Угу, понятно, — ликующая Хайди практически скользнула вперёд и продела руку в руку Дерека, как королева величественно осеняет пыльного рыцаря. — Что ж, возможно, я не такой уж и постоянный источник невезения в конце концов. Действительно, совершенно случайно мы столкнулись здесь со знакомым. Почему бы нам не подойти и поздороваться? Охохо.
Дерек облизнул губы, его взгляд был по-прежнему прикован к Гертруде.
— Это было бы, наверное, неуместно. Мы сейчас при исполнении. И, кроме того, похоже, у них важная встреча
— Встреча за столиком для пикника? Не обращай внимания. Разве ты только что не сказал, что мы здесь, чтобы разбираться с любыми обостряющимися проблемами? Я определённо не чувствую никаких больших проблем. Первый матч всё равно начнётся только через час; давай просто подойдём и поздороваемся
Хотя на лице Дерека по-прежнему доминировала беспокойная хмурость, его ноги были более честными. Когда Хайди потянула его вперёд, он легко последовал за ней. Они пробирались сквозь деревянные столы, и Дерек был настолько рассеян, что споткнулся о выброшенную банку из-под пива. Именно с сияющей улыбкой Хайди они вдвоём подошли к столу учительницы Гертруды.
Видя, что Дерек потерял дар речи, Хайди взяла на себя инициативу начать разговор. Она изо всех сил старалась не хихикать.
— Мисс Гертруда?
— Вот почему местоположение должно совпадать О, да? О! Мистер Мосс, здравствуйте! А вы ? — Гертруда посмотрела на Хайди и встретила её широкую улыбку вежливо ответной улыбкой.
Хайди вытащила руку из руки Дерека.
— Я партнёр Дерека в Ордене Дуцис. Он так много рассказывал мне о вас; приятно познакомиться со всеми вами. Должна сказать, ваши ауры очень сильны. Это очень впечатляет.
Один из пауков за столом вскарабкался наверх и протянул переднюю ногу в сторону Хайди.
— Кхм. Мы просто учителя Харона. И должна сказать, мадам, я нахожу вашу зловещую ауру весьма бодрящей. Если бы вы были пауком, я бы с радостью позволил вам сожрать моё тело и отрыгнуть его, чтобы накормить наше потомство.
Все, кроме других пауков, заморгали. Несколько секунд Хайди искренне не знала, что сказать.
Паук начал потирать передние ноги.
— Ах извините. Я ещё не овладел человеческим искусством юмора. Я не хочу никого обидеть.
— Нет это было очень мило. Спасибо. — серьёзно ответила Хайди. Затем она посмотрела на окружающих людей. Теперь, когда она задумалась об этом, она слышала от полиции Харона, что Призрачный Гончий откуда-то привёл кучу странных учителей для обучения в Подземелье. — Итак, вы учителя? Очень приятно, что молодёжь Харона получает образование от вас. Вы собираетесь смотреть первый матч?
— Да, — на этот раз высоким голосом заговорила высокая женщина-огр. — Мне очень не терпится посмотреть бой. Скажите вы же члены Ордена Дуцис, верно? Если бы вы смогли участвовать в турнире вы бы прошли в этот раунд? Насколько сильны эти люди?
— Если я правильно помню, мистер Мосс очень силён, — предложила Гертруда, робко улыбнувшись Дереку.
Хайди едва смогла подавить своё желание подтолкнуть его локтем и подмигнуть ему. Дерек прочистил горло и изо всех сил старался принять серьёзное выражение лица.
— Что ж я думаю, у нас с Хайди было бы как минимум 50% шансов попасть в этот раунд из 16. Но кроме этого здесь нет слабых. И каждый быстро развивает свои ауры.
— Разве они не должны? — другой паук вскарабкался на стол и начал потирать передние ноги рядом со своим компаньоном. — Люди Хэнк Ховард и Алана Донал поистине возвышенны. Помимо мистера Рендидли Призрачного Гончего и леди Хелен, я не знаю, видел ли я когда-нибудь более устрашающих людей.
Высокая огра опустила голову, её взгляд по-прежнему был устремлён на Дерека.
— Этот первый матч между Кир-Нан и Хуваном, двумя могущественными воинами-ограми, и Гленделом и Донни из Доннитона как вы думаете, кто победит?
Гертруда наклонилась через стол и слегка ударила огра по руке. Затем она повернулась к Дереку и Хайди.
— У Ильи здесь есть своего рода проблема с азартными играми. Пожалуйста, не утруждайтесь отвечать; это просто означает, что она побежит в игорные дома, чтобы сделать последнюю ставку перед матчем. Это того не стоит.
Огра фыркнула и скрестила руки на груди. Затем Гертруда встала и улыбнулась Дереку.
— Кстати не хотите посмотреть бой с нами?
— Дедушка, ты готов пойти на матч? — спросил Хуан Ли, постучав в дверь своего партнёра.
Хуан Шоу проигнорировал его вопрос, но, по крайней мере, ответил из своей комнаты.
— Пожалуйста, входи.
С небольшим вздохом Хуан Ли открыл дверь. Им не обязательно было приходить на матч так рано, как позволило бы им выйти сейчас, но Хуан Ли хотел немного времени, чтобы настроиться перед матчем. После создания нового Навыка прошлой ночью он был очень рад испытать его, но эти эмоции сделали бы его торопливым. Ему нужно будет оставаться устойчивым, чтобы иметь шанс на победу над Рихтером.
К его удивлению, он обнаружил, что Хуан Шоу сидит перед доской для Го с маленькой книгой в руке. Доска была частично покрыта чёрными и белыми камнями. Два цвета смело противостояли друг другу, выстроенные как армии, готовые истребить своих врагов. Хуан Шоу кивнул, когда вошёл Ли, но затем он переключил своё внимание `
Он снова вернулся к доске. Хуан Ли заметил, что он ставит камень, а затем несколько секунд изучает доску. В конце концов, он оставался доволен и снова бросал взгляд на книгу, чтобы возобновить цикл.
— Вы переигрываете исторические партии? — предположил Хуан Ли. Что касается ментальной подготовки, это, вероятно, было эффективным способом.
Хуан Шоу снова проигнорировал заданный вопрос, но все же ответил:
— Ты умеешь играть в Го?
Покачав головой, Хуан Ли сказал:
— Я понимаю правила. Но. тонкости игры мне непонятны.
Хуан Шоу положил еще один камень на доску.
— Тогда этот старик научит тебя. Ты усердно трудился, чтобы достичь этой точки; пришло время другим помочь тебе.
Хуан Ли моргнул.
— Вы имеете в виду?
— Прошло уже немало лет. но я не забыл свои корни. — Торжественно поднявшись, Хуан Шоу расплылся в на удивление детской улыбке. — Правда в том. что я тоже был усыновлен семьей Хуан. Хех. Теперь, когда мы зашли так далеко, было бы неуважительно по отношению к Гончей, если бы я оставался бездействующим и дальше. Эта честь дать имя Земле. будет принадлежать Зоне 7.
Глава 1448
— Тогда пусть начнётся поединок! — объявил представитель Ордена Дьюкис с экстравагантным жестом. Толпа разразилась аплодисментами, когда начался третий матч дня.
Чернорук в плаще махнул рукой, и появилось дюжина смоляных шипов, зависших в воздухе над ним. С плотным капюшоном, скрывающим все его черты, и метровыми иглами над головой, он был зловещей фигурой. К тому же воздух был наполнен его плотной маной и острым пронзительным образом. Рихтер откатился на несколько метров назад, тяжело дыша. Затем он поднял голову и посмотрел на Хуангов стальным взглядом, демонстрируя, что он так же полон решимости победить, как и они.
Дракон-образ Хуан Ли взревел и поплыл по воздуху, чтобы окружить сцену. Он проносился сквозь воздушные потоки и оставил своё бесконечно длинное тело, связывая воздух всё плотнее и плотнее. Но чем ближе к противникам подходил его образ, тем больше сопротивления он встречал. Хуан Ли начал хмуриться. В энергии, которую они излучали, было что-то странное. Казалось, она каким-то образом ослабляла его образ изнутри, даже не нуждаясь в атаке.
Но если это только на этом уровне, я могу с силой выдержать это ,
Хуан Ли опустил свой центр тяжести и принял знакомую боевую стойку. Его пальцы крепче сжали кожаную обмотку его во дао.