Я поблагодарила женщин за спасение, после чего Анита удалилась в спальню, чтобы восстановить силы, Гара попросила помочь ей с ужином.
Пока кухарка готовила овощи, я занялась рыбными котлетами.
Оказывается, при достаточной сноровке, можно получить неплохой фарш, если порубить рыбу острым ножом. В прошлой жизни я делала таким способом рубленые котлеты из куриного филе, яиц и пучка укропа. Здесь же в ход шло мясо белой рыбы, которое, хоть и было жестковатым, но почти не имело специфического запаха. А если добавить немного специй, пару яиц и муки, то от курицы почти не отличить.
Пока готовился ужин, я задумалась о цыплятах. Я была уверена, что они прекрасно проживут и на подножном корме, который из научит добывать курица. Но я непременно хотела откормить птицу, чтобы получить больше мяса. А для этого нужно было вводить дополнительные продукты в рацион.
Про разведение кур в подсобном хозяйстве я знала не много – все от той же бабушки, которая говорила о важности умения доить корову. Кажется, молодняк прикармливают желтками и творогом. И если первое мы легко найдем, то вот молочных продуктов на острове нет по причине полного отсутствия тех, кто их производит. Поэтому логично, что мой воображаемый список будущих приобретений пополнился коровой.
Мне помнится, бабушка отваривала яйца, а потом мелко крошила желток, предназначенный для цыплят. А что, если я буду сначала отделять белки от желтков, а потом варить последние в кипятке? Тогда у меня останется много белков для проведения эксперимента. Смогу готовить меренги, обязательно попробую сделать зефир. А может быть, когда-нибудь, решусь на торт "Графские развалины".
Я так погрузилась в мечты о еде, которая была привычна для меня в прошлой жизни, достаточно было лишь протянуть руку к полке в супермаркете, что совершенно не заметила Корса, ввалившегося в кухню.
– Эй, прекрасная тисса! Уже мысленно построила птицеферму и считаешь прибыль? – Смех рыжего нахала выдернул меня из мира грёз. – Хватай свою скумбрию, пойдем запускать коптильный шкаф!
Нельзя просто так взять, и отправить в коптильню свежий продукт. Я помнила, что рыбу и мясо нужно хорошенько просолить. На 50 мер воды я взяла одну меру соли и отправила в этот рассол скумбрию минимум на неделю. Все остальное решила постигать опытным путем.
К началу эксперимента я успела насолить целую бочку рыбы, но коптить решила партиями по 2 штучки, чтобы можно было скорректировать рецепт. Как выяснилось позже, это было правильное решение. Впереди нас ждала череда неудач, но мы об этом пока не знали, и я надеялась на быстрый успех.
Самый первый пуск коптильного шкафа чуть не стал последним: Корс так увлекся розжигом опилок, что чуть не спалил всю конструкцию. Исправив недочеты, связанные с пожароопасностью шкафа, мы решились на второй пуск. На этот раз опилки тлели активно, и вокруг было столько дыма, что мы зашлись ужасным кашлем.
– Кажется, это не очень удачная идея, может оставим ее? – предложил Корс, выкидывая очередную раскисшую и почерневшую рыбину из шкафа.
– Нет, я уверена в успехе, – ответила я, – а то, что мы так долго идем к нужному результату, не даст нашим конкурентам так быстро скопировать идею.
– Конку…рентам? – Корс покатал на языке незнакомое слово, которое я нашла в своде законов и так удачно ввернула сейчас.
Мы экспериментировали с рыбой несколько дней. Корс был готов сдаться. Остальные обитатели острова лишь посмеивались над нами, когда видели, как мы возвращаемся с кислыми минами в очередной раз наглотавшись дыма или перепачкавшись в саже.
Наконец, нам удалось получить качественный продукт. Рыбки были упругими, золотистыми, с дымным ароматом, но без горечи. Мясо в меру соленое, плотное и влажное.
С какой гордостью в тот день я порезала рыбу на кусочки и подала к столу! Но ожидаемого фурора рыба не произвела. Привыкшие к моим кулинарным экспериментам обитатели замка подозрительно косились на рыбу непривычного вида и запаха и не решались попробовать.
– Это можно есть? – выразил Ганс общее мнение.
Мои глаза наполнились слезами. Как я смогу продать рыбу, которую даже попробовать бояться?!
Мне на помощь пришел Корс, который схватил самый большой кусок рыбы.
– Как это едят? – спросил он, надкусывая рыбу вместе со шкуркой, – Матерь сущего, как же это вкусно!
Рыжий так смешно уплетал рыбу, что его примеру невольно хотелось следовать. Я взяла кусочек, разорвала тушку и начала есть мясо, как привыкла: отрывая зубами ароматную мякоть от тонкой кожицы, оставляя только хребет и шкурку. Глядя на нас, остальные тоже потянулись за рыбой. К тому моменту, как рыбу распробовали, Корс успел умять, непрерывно нахваливая, не менее трети всего, что было приготовлено.
Новое блюдо хоть и оказалось необычным, пришлось всем по душе. Мы сидели довольные, без стеснения облизывая пальцы и мечтая о добавке.
– Спасибо тебе, тисса Тоника, – сказал Шер, – это просто пища богов!
Остальные присоединились к Шеру, выражая восхищение необычным блюдом и предрекая ему небывалый успех.
– У этого блюда есть один недостаток, – сказала я извиняющимся тоном, – после него очень хочется пить.
– Не страшно, у меня заготовлено много лимонада! – обрадовалась Гара.
Все с радостью освежились тархуном, который сделала кухарка. Ожидаемо, что больше всех выпил Корс. Я же вспомнила одну уловку, которой часто пользуются владельцы восточных ресторанов, где все блюда – острые и жирные и стоят недорого, а зачастую, посещение таких мест входит в стоимость экскурсий. Зато напитки в таких местах очень дороги, но гости на них не скупятся!
В моей голове уже заработал калькулятор, подсчитывающий прибыль. Действительно, что если нам, продавая продукты, произведенные на острове, использовать такую же уловку? В собственном ресторане прибыль все равно будет выше, даже если не хитрить.
Из задумчивости меня вывел Корс, который что-то безуспешно спрашивал у меня. Я растерянно посмотрела на него. Он рассмеялся и спросил:
– О чем на этот раз думаешь?
– Об открытии собственной таверны, – мечтательно ответила я.
– Идея неплохая, но налоги сожрут всю прибыль, – остудил мой пыл парень.
– А как же то, что островитяне освобождены от налогов? – удивилась я.
– Мы можем производить здесь все, что угодно, но на материке мы можем продавать продукты только оптом и только во время ярмарки. Вести постоянно дела на том берегу мы не сможем.
– А если не высаживаться на берег? – спросила я, сама удивившись смелой идее, посетившей меня.
– Принципы налогообложения распространяются на жителей Драконьего острова до тех пор, пока они не ступили на материк, – сказал Корс, не понимая, к чему я клоню.
– А если мы будем продавать нашу еду на корабле, не сходя на берег, это будет считаться торговлей на метрике?
– Думаю, что нет, – ответил рыжий, все еще непонимающе глядящий на меня.
– Что если нам построить таверну, в которой мы будем кормить гостей своими блюдами? Но сделаем мы это на корабле, который переоборудуем под плавучий ресторан, – пояснила я.
– Такое заведение не будет облагаться налогами, так как торговля и обслуживание будет вестись на территории, принадлежащей острову, – радостно ответил Корс, до которого, наконец, дошла суть моего замысла.
– Отлично! Мы сможем не просто торговать копченой скумбрией, но и кормить посетителей различными блюдами из нее, подавать лимонад и сладости, которые я приготовлю из рыжиков!
– И все это без уплаты налогов! – подхватил Корс.
– Нам нужно больше людей на острове! – одновременно произнесли мы и засмеялись.
Кажется, я нашла идеального соучредителя для своего предприятия.
Глава 11
Лето катилось к завершению. До осенней ярмарки оставалось не так много. Мы столько времени потратили на эксперименты с копченой рыбой, а ведь нужно позаботиться еще и о сладостях!
Я хотела приготовить на продажу два варианта сладостей: меренги и апельсиновый мармелад. Рецепт меренг я отработала практически до автоматизма, и их могла готовить даже Гара. Благо, с появлением цыплят, которым мы в первое время скармливали большое количество желтков, у нас было много белков для тренировки. А вот для того, чтобы получить мармелад, пришлось повозиться.
Сначала надо было подобрать наилучшее соотношение ингредиентов и способ приготовления. Поэкспериментировав, я выяснила, что свежие водоросли при замачивании выделяют вещество, которое достаточно нагреть до тридцати пяти – сорока градусов, после чего оно отлично застывает. Температуру измеряла старым способом – капая жидкость на сгиб локтя.
Желе получилось мягким и нежным и смешно дрожало.
Повторно растворить получившееся желе можно было при температуре выше шестидесяти градусов. Застывшая масса становилась более упругой и похожей на плотный мармелад, который растворялся уже при более высокой температуре. Если же жидкость доводили до кипения, то она теряла свою способность к застыванию. Именно этим свойством пользовались мы с Анитой, чтобы привести в порядок купальную одежду после заплывов за водорослями.
Кто бы мог подумать, что именно наша капризная неженка станет вместе со мной нырять за скользкими листьями! Однако, увидев мою густую блестящую шевелюру на утро после первого улова, Анита решила непременно заполучить такую же. Дело в том, что она от природы обладала довольно блеклой внешностью, а ее светлые волосы были длинными и очень тонкими. И если глаза и брови девушка могла подкрасить специальными карандашами, то никакие ухищрения не помогали сделать прическу более пышной.
После своего первого похода за водорослями Анита выглядела роскошно! Ее тонкие волосы преобразились и легли на плечи роскошными локонами, словно она только что посетила стилиста и сделала дорогостоящую процедуру. Эффекта от такого купания хватало на неделю, если не мыть волосы горячей водой.
Блондинка лучилась от счастья, и единственным, что ее немного огорчало, было то, что во время купания смывался карандаш с бровей. Я же заметила, что ресницы и брови тоже становились плотнее после купания. А если попробовать доб