Легенда о Великой волне — страница 13 из 51

Сколько же он проспал? В любом случае механокардионик должен быть где-то поблизости. Хотя… вдруг он ушел еще ночью и теперь так далеко, что его уже не догонишь? Может, скрылся за хребтом или затерялся в лабиринте дюн на равнине. А если он просто куда-нибудь провалился?

Эта мысль успокоила Ясира. Ведь хватило бы пустяка – ямы или обвала – и кладбище шин забрало бы механокардионика назад и снова похоронило.

Надо залезть на гору. Оттуда все море мертвой резины как на ладони. Одна искра, один солнечный блик в этом океане смолы – и он увидит своего нового друга.

Не очень далеко внизу мальчик разглядел маленький качающийся силуэт, покрытый отблесками.

– Сердцеглот!

Ясир бросился за механокардиоником, догнал его и дернул за руку.

– Куда это ты собрался? – Он бежал меньше пяти минут, но успел обжечь и поцарапать ноги. – Вот так ты благодаришь меня за то, что я вытащил тебя из этого дерьма?!

Существо попыталось ударить Ясира, медленно протянув руку вперед.

Мальчик успел пригнуться. Кулак механокардионика его не задел, но Ясир потерял равновесие и бухнулся на покрышки.

Железный человек пошел дальше.

– Эй! – Мальчишка подобрал большую металлическую шайбу и, размахнувшись, швырнул ее в механокардионика.

Раздался глухой звук удара о полую железяку. Мальчик попал прямо в лопатку.

Существо наклонилось вперед и рухнуло на покрышки.

– Так тебе и надо! – Ясир вскочил на ноги, подбежал к механокардионику и прыгнул на корпус. – Сейчас посмотрим, кто здесь главный. – Где-то же должна быть тележка! – Мальчик нашел ее, вывалил все, что там было, и поставил рядом с металлическим человеком.

Тот не двигался. Лежал там, где упал.

Ясир поднял ему сначала одну руку, потом вторую. Перевернул на спину. Может, открыть окошко для сердец? Приложил ухо: внутри тихо – ненормально тихо, хотя там должны были бесноваться мыши. Как в комнате, где слышно только тиканье часов и больше – ни одного звука.

Он с огромным трудом взгромоздил механокардионика на тележку. Не жестяной человек, а кукла-марионетка, которой наглый мальчишка ни с того ни с сего обрезал все ниточки.

В следующую секунду механокардионик вдруг заговорил. Одними губами. Вся энергия сердца целиком и полностью была отдана потоку слов. А руки, ноги и остальное тело оставались неподвижным.


Две шины лопнули, и в третьей, проколовшейся, быстро падало давление. Половина юта, где находился капитанский мостик, – всмятку.

Удар был очень сильным.

Камень разбил почти все иллюминаторы на левом борту, засыпав палубу битым стеклогелем, галькой и обломками.

Но это еще не самое страшное.

Найла опустила подзорную трубу и приказала поднять амарантовый флаг.

– Инфицированное судно?

На двадцати градусах по правому борту, в миле с небольшим, по пескам медленно шел другой корабль.

– Сарган, я хочу, чтобы они держались от нас подальше. Можешь определить пол этого корабля?

– Это девочка. Рыболовная шхуна.

Найла прикусила губу.

– Ты уверен?

– Стой! – Сарган поправил линзы бинокля другой рукой. – Они нас заметили. Флаг шахматный, желто-зеленый. Мы подошли слишком близко к их сетям, распугиваем рыбу.

– Думаешь, они не собираются к нам приближаться?

Сарган опустил подзорную трубу.

– Нет! Мы в зоне прикармливания рыбы. Они хотят, чтобы мы как можно быстрее убрались отсюда.

– Но у нас проблемы с маневрированием.

– Они не будут долго ждать. И нам не поверят. Может, поменяем флаг?

Найла бросила взгляд на валун, в который они врезались.

– Нет, подтверждаю. Амарантовый!

На палубу рухнул увесистый камень и разлетелся на тысячу осколков. Тут же прилетел второй, еще больше.

Найла с Сарганом, пригнувшись, поспешили спрятаться на капитанском мостике. Девушка подошла к левому борту, села на корточки и, щурясь на солнце, вгляделась в каменную стену, возвышавшуюся над Сиракк. На самом верху виднелись два силуэта. К ним подошел третий.

Вот кто бросает камни. А это что за штуковина, вся в солнечных бликах, вокруг которой они снуют?

– Смотри!

Сарган подполз к Найле и поднял голову.

– Да, времени зря они не теряли.

Камни, сыпавшиеся на палубу, были все крупнее и грохотали неимоверно.

Сиракк, прихрамывая, сделала пару шагов назад. Она попыталась сама сбросить камни с палуб и повернуть колеса. Двигатели загудели, киль заволокло черным дымом.

Найла кинулась к машинному телеграфу [1] и установила режим «Полный назад».

Корабль издал рык, металл застонал. Палуба задрожала.

– Ну же, детка!

С чудовищным лязгом нос Сиракк съехал с валуна, и корабль, усыпанный землей и камнями, сделал несколько шагов назад.

Вцепившись в штурвал, Найла изо всех сил пыталась повернуть его влево. Сиракк отступила еще на метр.

И замерла.

Двигатели натужно загудели. Найла обернулась, пытаясь понять, что произошло. Сарган, выйдя с капитанского мостика, перегнулся через перила.

Кормовые колеса крутились в воздухе, поднимая облако песка, которое начало медленно окутывать весь корабль.

Еще несколько минут – и разглядеть ничего уже было нельзя. Дышать стало невозможно.

Рядом кто-то кашлял, выворачиваясь наизнанку.

– Колеса… не до…стают до зе…мли, – прохрипел Сарган. – Это о. ни песок… под…нимают.

Найла поставила рукоятку машинного телеграфа в положение «Очень медленно вперед», готовая в любой момент перевести на «Стоп». Нужно реагировать моментально. Если она замешкается хоть на секунду, Сиракк снова влепится носом в камень.

Корабль задрожал, но маневр выполнил. Нос почти поцеловал валун.

Найла переключила рукоятку в позицию «Стоп». За борт упало несколько обломков. Двигатели постепенно начали сбавлять обороты.

Почти все иллюминаторы Сиракк покорежены, а стекла разбиты. К носу, будто привидение, плыло облако дыма. В двух шагах ничего не было видно.

Моторы стихли.

Повисла тишина.

Найла сплюнула противный на вкус песок.

– Вперед идти нельзя, камень у нас перед самым носом. Даю команду «Полный назад», и да поможет нам Бог.

Грохот. Чудовищной силы.

Видимо, на палубу совсем рядом свалилось что-то огромное.

– Это что еще за чертовщина?! – испуганно крикнула Найла. – Иди проверь!

Сарган вышел на палубу. Сиракк не двигалась уже несколько минут, но снаружи по-прежнему невозможно было ничего разглядеть.

Найла увидела, как первый помощник исчезает в облаке песка, и вскоре услышала глухой удар – словно он во что-то врезался.

– Найла!

Пелена песка постепенно рассеивалась. Но вонь, как от тухлого мяса, стояла невыносимая.

– Найла! – снова крикнул Сарган, а потом тихо добавил: – Друг мой, какого черта?..

Она бросила штурвал, выбежала наружу и чуть не сбила его с ног.

– Откуда такая вонь?

Металлическая голова, плечи.

Девушка присела, взяла механокардионика за голову и осторожно повернула к себе.

– Азур…

Из глазницы вытек ручеек темной крови.

Найла резко отдернула руки и попятилась к мостику.

– Приманка! – заорал Сарган. – Они сбросили на нас приманку!

Девушка посмотрела на ржавый корпус с отвращением. Кроме головы и торса, у механокардионика был лишь обрубок руки да два бедра. Ноги отрезаны по колено, а полости кое-как заткнуты тряпками.

– Помоги скинуть его за борт, – попросил Сарган.

Найла зажала пальцами нос. Подумать только, в прошлой жизни этот вонючий обломок был человеком из плоти и крови… От этой мысли ее затошнило еще сильнее. Она кивнула уродцу, словно собиралась стащить его в ванну, чтобы отмыть. Сбросить за борт? Но как же его ухватить? Одна рука была отсечена по локоть, а дырка забита куском шерсти. Наружу выехал окровавленный кусок мяса.

Девушка прикрыла рот ладонью, пытаясь подавить приступ тошноты. Нет, невозможно поверить, что это могло быть человеком! В первый момент Найла испугалась, приняв обрубок за Азура, которого хотела видеть отцом своего ребенка, но теперь, с близкого расстояния…

– Старайся не смотреть, – сказал Сарган. – Просто в корпус напихали кусков мяса. Давай быстрее. Поднимай.

Руки скользили по металлу, измазанному свежей кровью.

Наконец, проклиная все на свете, им удалось перекинуть уродца через перила и столкнуть за борт.

– Я думал, эти штуки уже не используют для прикорма, – заметил Сарган, вытирая руки о штаны. Потом внимательно посмотрел вокруг. – Значит, поблизости плавает что-то большое. Лучше убираться отсюда подобру-поздорову.

Найла бросила взгляд на небо: облако пыли быстро рассеивалось. Сквозь него уже проглядывало солнце.

И тут на палубу снова обрушился град из камней – еще более ожесточенный, чем раньше.

– Вниз, скорее!

Двигатели снова заработали, пол задрожал от их рева.

Найла первой зашла в рубку. Скинула капюшон.

За штурвалом кто-то стоял.

– Азур!

Механокардионик ответил не оборачиваясь.

– Плохое сцепление. Недовольна, что я не отдаю тебе честь, как положено?

– Я недовольна, что ты стоишь за штурвалом, механокардионик!

Хриплый смех Азура напоминал скрежет ножовки по металлу.

– Сиракк – потрясающий корабль, знаете ли! – Железный человек вдруг стал обращаться к присутствующим во множественном числе – возможно, прозорливо догадался о появлении на мостике Саргана еще до того, как тот успел открыть рот. – Она паинька, когда нужно быть послушной, и настоящая львица, когда приходит время показывать когти.

– Верни мне штурвал и перестань паясничать!

Азур театрально пожал плечами. Повернул колесо штурвала вправо и установил рукоятку телеграфа в положение «Медленно вперед».

– Прошу вас, капитан.

Найла грубо оттолкнула механокардионика и встала за штурвал.

Зона рыбалки закончилась, они снова шли по гладкому песку. Почувствовав это, Сиракк прибавила ходу.

– Обсудим твой проступок в другой раз, офицер Азур, – ядовито заметила Найла.