Легенда о Великой волне — страница 39 из 51

Вдруг изо рта у него что-то выпало. Это был не зуб, а осколок лезвия.

Колени скользнули по безжизненному корпусу Азура, механокардионик съехал на пол. Надо бы расправиться с этим телом!

– Помоги мне, – крикнул он Зуару. – Помоги оторвать ему руку.

– С превеликим удовольствием, братишка.

АзурМиз не помнил себя от гнева. Но как только Зуар прикрепил к его подмышке руку Азура, механокардионик отпрыгнул и завопил нечеловеческим голосом.

– А-а-а! Эта рука жжется! – Он извиваясь покатился по земле. – Оторви ее, Полсердца! Оторви ее сейчас же!

АзурМиз вдруг вскочил на ноги и бросился на товарища. Сцепившись в бешеном объятии, искореженные железяки покатились по полу. Несмотря на раны и изрядно помятый корпус, АзурМиз умудрился оседлать Зуара, вырвать у него из живота еще горячее сердце и зашвырнуть куда-то далеко. Глотать его не стал – побоялся, что рука заболит сильнее.

Потом поднялся и пошел к штурвалу. Рука была измазана чужой кровью. Может, прикосновение к рулевому колесу заставит утихнуть эту словно сорвавшуюся с цепи боль?

Он с такой силой сжал штурвал, что чуть не сломал его. Корабль в ответ подхрюкнул.

Моторы заревели, послышался скрежет металла, сердце Робредо II застучало сильнее. Топливо, отправившееся по трубам, дало энергию всему кораблю. АзурМиз с облегчением выдохнул.

Робредо задрожала. В рубку повалил горячий пар.

Оргазм длился несколько секунд. Потом очень медленно корабль стал высыхать, как мокрый пол после уборки.

АзурМиз ослабил хватку и пожевал губами. Его сердце тоже колотилось, но теперь он принял решение, и это вызвало у него чувство, почти такое же сильное, как физическое удовлетворение. Монотонное тиканье маятника в сердце превратилось в хрипы сирены. Похоже, крошечный кораблик начал пробиваться в сердце Найлы.

– За нас двоих, грязная тварь, – прошептал он в темноту.

Настало время закончить свою миссию.

Он крепко сжал руки на штурвале.

– Может, начнем с пары свеженьких яиц?


Кашляя и цепляясь за поручень, Ясир забрался по оставшимся ступеням. Что там, на верхней палубе?

В коридоре полно дыма. Мальчик наугад выбрал, куда идти, и прижал ко рту шарф.

Назад решил не оглядываться. Пригнулся и вслепую побежал вперед, стараясь задерживать дыхание.

Едва не задохнувшись, Ясир наконец выскочил на палубу, налетел на перила правого борта и начал жадно хватать ртом воздух. Ноги подкосились, он пошатнулся и чуть не упал.

Постепенно пришел в себя и почувствовал твердость в ногах. Неужели ему это удалось? Ясир и сам не верил. После полутьмы пневмошарнира глаза все еще не привыкли к свету.

Подойдя к перилам, мальчик увидел, что корабль движется. Но корма и дымовые трубы объяты пламенем.

Вдруг в небо взлетел огненный шар и рухнул на палубу метрах в десяти от него. Не успев ни о чем подумать, Ясир подбежал к нему и спихнул его ногой с борта. То же самое сделал и со следующим.


Чернильное пятно луны, расплывшееся по небу на востоке, источало тревожный фиолетовый свет.

Найла бережно положила яйцо перед собой и рухнула без сил у подножия дюны. Девушка шла почти наугад, полагаясь только на внутреннее чувство, которое привело ее в то место, где она оставила сердце. Боль в груди и страх, что ее сейчас обнаружат, совершенно измучили Найлу. Она встала на четвереньки, опершись руками о землю, словно животное, которое сумело вырваться из лап хищника. Слева грудь то и дело пронзала резкая боль, живот сводило судорогой.

Найла подождала, пока боль немного утихнет, перевернулась и села на песок, скрестив ноги. Сердце бешено колотилось. Ее команда должна быть где-то рядом – она чувствовала это, но никого не видела.

Положив руку на грудь, Найла мысленно обратилась к Кое-кому.

Выскочившее откуда ни возьмись восьминогое существо обнюхало ее щиколотки и исчезло в норе, осыпав девушку песком.

От яйца пахло тухлятиной. Скорее всего, днем запах будет еще отвратительнее.

Оставаться здесь опасно, подумала Найла. Но что же делать? Корабля у них больше нет, а значит, сбежать не на чем.

Взревели двигатели.

Кто-то поспешно подошел и сел рядом, заставив Найлу вздрогнуть от неожиданности.

– Как поживают мои малышки? – вполголоса спросил он, обнимая девушку за плечи.

– Сарган, черт возьми, хочешь с ума меня свести?

– Это не ответ.

Найла погладила его по щеке.

– Хорошо. Надеюсь. Обе в порядке. Думаю, что уже скоро.

– Насколько скоро?

Найла махнула рукой.

– Скоро, – повторила она. – Это не корабль, и я там не капитан.

– Тебе что-нибудь нужно?

– Акушерка, – улыбнулась она. – Отец для ребенка. Муж. И яйцо, чтобы сделать из него колыбельку.

Сарган будто окаменел.

– Могу предложить только отца и яйцо. – И через секунду тихо добавил: – Они подожгли Сиракк. Корабля у нас больше нет. Иди посмотри сама.

Они подползли к вершине дюны. Оттуда все было как на ладони. Низко висевшая луна озаряла тусклым сиянием огромный зловещий корабль-преследователь. Он мерцал в темноте леденящими душу красками смерти.

– Мы одолеем их, – сказала Найла. – У нас все получится. Я не видела ни одной живой души, когда поднималась на борт.

Сарган наморщил лоб. О чем она говорит?

– Ты что, была на том корабле?

– Меньше пяти минут. Но поверь, я успела все продумать. – Найла повернулась и бросила прощальный взгляд на Сиракк, которая дрейфовала в темноте с полыхающей кормой и столбами белого дыма из двух дымоходов. Девушка не обижалась на корабль за бегство: потеря яиц наверняка расстроила Сиракк, а теперь она страдала еще и от пожирающего ее огня. – Нужно как-нибудь забраться на борт. Я не буду рожать в песке, где ребенок может подхватить что угодно.

Сарган попытался улыбнуться.

– Ты поэтому попросила колыбельку?

– У хорошего капитана всегда есть запасной план. Ты сам сказал, что корабля у нас больше нет. Если на борт подняться я все же не смогу, надо позаботиться о том, чтобы наша дочь была в безопасности, по крайней мере пока у нее не появятся антитела.

Оглушительный шум заставил ее обернуться. Корабль-преследователь взревел и рванул вперед, поднимая фонтаны песка.

Найла не верила своим глазам.

– Он хочет раздавить остатки кладки!

Старик бросился вниз по дюне.

– Сарган!

Он упал на песок, прокатился несколько метров, вскочил и снова упал. А на середине дюны пропал из виду.

Через несколько секунд его фигурка появилась снова, совсем крошечная, перед острым носом гигантского корабля. Пошатываясь, Сарган шел вперед. Развел руки в стороны, сделал два шага в одну сторону, потом – в другую.

С капитанского мостика его точно не видно. Тем более в такой темноте. И даже если бы старика заметили…

Сарган замахал руками. Что-то крикнул.

Колеса упрямо шли вперед. Огромные, черные.

Крича во все горло, Найла бросилась вниз по склону.

Старик опустил руки, втянул голову в плечи.

– Сарган!

Окутанный облаком песка, он исчез из виду.


Зуар вцепился в горло АзурМиза и не ослабил хватку, пока тот не захрипел.

Оба повалились на пол.

Покатились в облаке пара, еще не рассеявшегося после недавнего оргазма.

Вдруг механокардионик почувствовал что-то в пальцах. Это оказалась рука. Недолго думая, он отшвырнул ее в стеклогель, который тут же всосал инородный предмет, переварил и лопнул, как мочевой пузырь.

Тогда Зуар прыгнул АзурМизу на спину и несколько раз ударил его лбом об пол.

– Ты жив! – Ему показалось, что это закричал АзурМиз, но, может быть, просто металл деформировался с таким звуком.

Зуар не успокоился, пока не оторвал голову от бездыханного тела. Когда она покатилась по полу, завел оставшуюся руку АзурМиза за спину. Услышал щелчок и только тогда встал на ноги.

Палуба под ногами задрожала. Похоже, корабль на что-то наехал.

Зуар голыми руками выдрал из изуродованного корпуса обе ноги и яростно пнул каждый обломок. Одна рука его брата по сердцу отлетела в одну сторону, вторая – в другую. Обрубок туловища еще долго крутился вокруг своей оси. Зуар остановил его ногой и приподнял носком. Легче пушинки. Просунул руку в плечо, словно хотел надеть корсаж, открыл, но разорвать уже не хватило сил.

Швырнул корпус на пол. Из металла выкатилось что-то красное и мясистое. Не обратив на это внимания, Зуар посмотрел в окно рубки. Оттенков цвета он, конечно, уловить не мог, но почувствовал, что небо расчищается. Солнце и фиолетовая луна – старая Алидада, – похоже, проведут остаток дня рука об руку.

В тот момент он и услышал тишину. Впервые за несколько часов.

Сырую, оглушительную. Кровоточащую болью.

Подошел к штурвалу. Робредо II не двигалась. Казалось, колеса заблокированы.

Он посмотрел на металл, но тот не ответил. Железо молчало.

Слышно было, только как где-то вдалеке билось сердце корабля. В агонии.

Вдруг снаружи кто-то заорал во все горло:

– Азур или как тебя там, черт подери!


Найла стояла у правого борта Робредо II, будто крохотное беззащитное насекомое перед огромным слоном. Матросы выбрались из укрытий и выстроились полукругом за ее спиной.

– Бывший Азур! – в третий раз громко крикнула она, обращаясь к пустым палубам.

На корабле никто не подавал признаков жизни. Казалось, там нет ни одной живой души.

– Вы раздавили яйца! И нашего офицера, который не сделал вам ничего плохого! Этот человек был рядом со мной всю жизнь! Он – отец моей дочери… – У нее вдруг встал ком в горле. Будто кусок железа застрял. – Мы поднимемся на борт и заберем то, что принадлежит нам по праву. Не пытайтесь нас остановить.

Она подняла глаза на небо цвета индиго.

И сделала знак своей команде следовать за ней. Подошла к единственной спускавшейся до земли веревочной лестнице – той самой, по которой она недавно с огромными усилиями уже поднималась на палубу. Взялась за первую ступеньку, повернулась и приказала двум матросам разыскать тело Саргана под колесами.