Легенда о Вороне и Лотосе — страница 35 из 54

– Поднимай!

Мои раны, его гнев – ничего не имело значения. Я сжала ладонью острие его меча, и кровь потянулась к земле.

В нашу последнюю встречу он отказался от меня. В нашу последнюю встречу я выбрала сдержать слово, данное Юэ Гуан. Он больше не был моим наставником, я больше не была слабой девочкой, которую он учил выживать. И все-таки наконечники стрел, прожигающие мое тело, не могли свалить с ног только потому, что Цзе Цзин был здесь. Как когда-то, его меч наказывал меня за слабость. Наши отношения были странными. Временами он был жесток ко мне, временами он был непреклонен, но я выжила только потому, что он не знал ко мне жалости. И сейчас холод его меча и тепло крови стирали боль. Я больше не чувствовала ее. Когда-то давно я плакала и просила его сжалиться. Когда-то я с отчаянной злостью кидалась на него, перемешивая боль с ненавистью. Но сейчас Гао Фэнь улыбалась с чувством, словно наконец вернулась домой.

III часть


1


– Тетя!

Я видела только ее очертания. Близко, но никак не подойти. Стоило мне протянуть руку, ее черные одеяния оказывались еще дальше. Я звала ее, снова и снова. Я не видела ее лица, но была уверена, что это она, жена У Баолина. Она редко приходила к нам и сторонилась моей матери. Я помнила лишь, что у нее всегда были печальные глаза и тихий, чуть надрывный голос.

– Тетя!

Она не слышала.

– Тетя, пожалуйста! Где он? Скажи мне, где он? С ним все хорошо? Тетя, пожалуйста! Это я, я! Минчжу! Скажи, умоляю!

Я все тянулась к ней, но призрак ускользал. Это была бессмысленная битва с пустотой, но я никак не могла остановиться.

– Тетя!

Не знаю, зачем я звала ее. Это был лишь сон. Не знаю, зачем бежала за ней, ведь ее не было. Я даже не помнила ее лица. Даже если бы она обернулась, я бы не узнала ее. Я даже не знала его лица. Если бы встретила, прошла бы мимо? Все эти годы я пряталась, понимая, что, если не стану сильной, никогда не смогу войти во Дворец Золотого Крыла и выйти живой. Все эти годы я шла к нему, но слишком долгой дорогой.

– Тетя! Синфу!

Имя брата впилось в меня тонкими иглами и разорвало болью. А потом черной дырой заглотила пустота, и все рассеялось.

Свет. Слишком много света. Я зажмурилась и прикрыла глаза рукой.

– Фэнь-цзе! – радостный голосок сяо Хуа замер рядом с кроватью. – Тебе лучше? Почтенный Гу сказал, что ты проспишь еще день!

– Лекарь Гу? Он был здесь?

Я совсем не помнила, как оказалась в этой комнате. Только сон. Хотя бы в нем я все-таки встретила тетю. Я рассеянно слушала сяо Хуа. Она что-то говорила обо мне и о лекаре Гу.

– Твои раны… начали гноиться, ты потеряла много крови… И еще…

Сяо Хуа вдруг присела рядом и взяла мою руку.

– Сестрица совсем себя не бережет! – Ее ласка была неожиданной.

Я знала, что она добрая девочка, но ей не стоило беспокоиться обо мне.

– Сяо Хуа, я уже в порядке. Сколько я пролежала здесь?

– Четыре дня.

Слишком долго. Я рассеянно коснулась лба и замерла. Моя ладонь была перевязана. Я вспомнила. Меч Наставника. Перевал Третьего Ока. Хуань. Яд. Я резко села и почувствовала боль в плече.

– Сяо Хуа, мальчик, которого я привезла… Что с ним?

– Он еще не очнулся. Но Почтенный Гу сказал, что сумел побороть яд.

Значит, все было не зря.

– Сяо Хуа…

– Проснулась? – И Тан остановилась на пороге, загораживая свет.

Я кивнула.

– Возвращайся на кухню, – бросила она, даже не глядя на девочку. Сяо Хуа поклонилась и торопливо выбежала из комнаты. Кажется, этот маленький цветок всерьез воспринимал холодный тон госпожи И.

– Пей. – Тан-Тан протянула мне чашу с настоем и отвернулась, будто ей было противно смотреть на меня. Она смущалась. – Не думай, что я специально ходила за ним к Почтенному Гу. Я проходила мимо и не могла отказать.

– Никто бы не и подумал так клеветать на госпожу И.

Я улыбнулась про себя. От ее показного безразличия даже лекарство казалось не таким горьким на вкус.

– Тот мальчик… Глава правда разрешил привезти его в Учение?

Она все-таки хотела испортить это утро. Я подавилась и начала кашлять.

– Почему ты такая неуклюжая? – И Тан обернулась и выдернула чашу из моих рук. – Отвечай!

– Правда.

– Смотри мне, если ты соврала…

– То что?

– То нас накажут! И тебя, и меня!

– Спасибо.

Она отпрянула, будто я ударила ее.

– Что?

– Говорю спасибо.

– За что это?

– За то, что поверила мне.

– А я и не поверила тебе! – прошептала она, отворачиваясь. – Шуанцзин в твоих руках… Либо ты убила Стража Цзяня, чтобы получить этот меч, либо это был вопрос жизни и смерти. А я не верю, что ты могла одолеть Стража Цзяня, поэтому… Так что тебе лучше сделать так, чтобы наставница не узнала, что у тебя не было разрешения. Иначе…

– За это и спасибо.

– Ты!

Она бросила на меня негодующий взгляд, но вместо проклятий спросила:

– Ты правда за два дня добралась сюда из Хэши?

– Два с половиной.

– Как?

– Этот мальчик пострадал из-за меня.

– Кто бы сомневался!

Я улыбнулась, слушая ее ворчание.

– Тан-Тан, Глава еще не вернулся?

– Нет.

– Есть вести из Хэши?

– Ничего не знаю.

– А советник Ду…

– Что советник Ду? Интересно, приходил ли он? Нет, не приходил. И вообще, больно важная ты! Хватит того, что эта девочка с кухни не отходила от тебя и даже госпожа Лу… Ты… только посмотри на себя! Ходячий призрак!

Призрак. Я рассмеялась, вдруг подумав, что Страж Вэнь вряд ли смирится с такой конкуренцией.

– Еще и смеешься!

– Больно!

Рана на спине наказала меня за смех сильнее, чем враждебный взгляд И Тан.

– Так тебе и надо! Не вставай с кровати. Лекарь Гу придет вечером. И не смей говорить, что я плохо о тебе заботилась!

Она вышла, громко хлопнув дверью. Интересно, кому это я должна была отчитываться о ее заботе?

Я выдохнула и поднялась. Тело болело, но я могла вынести эту боль. Зеркало посмотрело на меня неодобрительно. После нескольких дней безумной гонки я и правда была похожа на призрака. Слишком бледная, щеки совсем впали.

Я с трудом сменила одежды и кое-как причесала волосы. Раненое плечо никак не хотело слушаться и протестующе покалывало, но я должна была увидеть сяо Хуаня и поговорить с лекарем Гу.

Когда я добралась до жилища Великого Целителя, на каждое движение мое тело отвечало болью, так что я даже пожалела, что не стала призраком – в них ведь не попадают стрелы.

Я постучала и вошла. Лекаря Гу не было, но сяо Хуань лежал на короткой постели у окна. Я осторожно подошла к нему – спит. Уже совсем не бледный, только хмурится во сне. Я присела рядом и коснулась руки. Мне так хотелось разбудить его и увидеть, что его глаза открываются, что они все еще полны жизни, что этот мальчик все еще может улыбаться, что смерть отступила и больше не будет впиваться в его зрачки. Но я только ласково погладила его по голове и вышла.

– Не беспокойся, дитя, то целебный сон. – Старый лекарь стоял под навесом, перебирая травы.

– Почтенный Гу! – Я подошла к нему и поклонилась. – Благодарю, что спасли его.

Старик тихо рассмеялся.

– Это судьба его уберегла. Ты довезла, я вывел яд, а все потому, что звезда добра.

– Он… будет в порядке?

Лекарь отложил травы и внимательно посмотрел на меня.

– Коли жив, так о чем еще беспокоиться? – Я облегченно улыбнулась, но старик вдруг отвел глаза и продолжил: – Яд долго тлел в нем, хоть и не убил, а повредил каналы.

Я замерла, и старик поймал мой встревоженный взгляд.

– Но если не захочет меч в руки брать, то и печалиться тут не о чем. Что ты так побледнела, дитя? В мире вон сколько дорог, и этот ребенок свою найдет.

Я кивнула. Вот только знал ли Хуань в этом мире дороги кроме тех, что прошел с генералом и его воинами?

– А вот ты, дитя, опять пришла израненная. Совсем вы, молодые, ни себя не жалеете, ни меня. Все пугаете старика. – Лекарь покачал головой и подошел ближе: – Ну-ка протяни руку.

Я улыбалась, пока он измерял мой пульс. Сложно было представить, что Почтенный Гу чего-то боится в этой жизни.

– Скажу тебе лежать, да ты ведь все равно не послушаешь. – Старик похлопал меня по руке и вздохнул.

– Спасибо, что позаботились о моих ранах.

– Спасибо! – он рассмеялся, – Раз жива, вечером сама приходи сюда. И мальчик очнется. А пока, – он протянул мне корзину, накрытую плотной тканью, – снеси-ка это госпоже Ду во Дворец.

2


Я осторожно подошла к покоям тетушки Цзюань и постучала. Я надеялась, что выйдет Жуань, личная служанка госпожи, но выглянула незнакомая мне девушка.

– Я…

– Госпожа Гао, проходите!

Девушка узнала меня и провела прямиком во внутренний дворик.

Стоило мне увидеть их, я замерла. Тетушка заваривала чай и с улыбкой поглядывала на Лу-Лу, которая сидела с книгой, внимательно слушая Вэй-гэ. Теперь я знала, как выглядит их семья. Тепло, тишина и покой.

Служанка что-то прошептала тетушке, и та посмотрела в мою сторону.

– Госпожа Гао, прошу, проходите!

Лу-Лу оторвалась от книги и улыбнулась, но стоило Ду Хувэю заметить меня, его лицо вновь стало маской советника Ду. Я была чужаком, который не должен был видеть его добрые глаза и заботу о кузине.

– Госпожа Ду, господин советник, госпожа Лу-Лу! – я поприветствовала их с тихой улыбкой и отдала служанке корзинку. – Почтенный Гу просил передать.

Мне стоило уйти, но тетушка была слишком добра, она усадила меня за стол, а я поддалась. Побыть с ними, немного, даже пусть лишь как вор, который решил украсть немного чужого тепла.

– Как ваши раны? – с беспокойством принялась расспрашивать меня тетушка Цзюань. – Я посылала Лу-Лу проведать вас, но вы были в беспамятстве.

– Мне намного лучше, благодарю.

– И Тан должна была позаботиться о вас. – Советник закрыл книгу и поднялся.