— Давайте зайдем, — Полли хотела было отказаться, но Рон уже потянул на себя дверь. — Прошу, входите.
Та смущенно проскользнула внутрь.
В нос тут же ударили сотни ароматов, от которых закружилась голова, а глаза разбежались в разные стороны. И чего тут только не имелось! И зефиры, и пахлава, и пряники с коржами, и ириски с трюфелями, и семечки в меду, и каштаны в шоколаде, и цукаты, и халва. Тут и там на полках стояли склянки со всевозможными леденцами.
— Приветствую дорогих гостей, — из-под прилавка появилась миловидная хозяйка в цветастом платье и растрёпанными белокурыми волосами. — Ой, Полли… Рада видеть тебя, дорогая.
Девушка улыбнулась.
— И я тебя, Ольсея, — и она обратилась к Рону. — Познакомьтесь: это жена владельца лавки, госпожа Дюндик.
— Очень приятно, — Косински слегка кивнул, пряча лицо за полями своей шляпы.
— Взаимно, — Ольсея отряхнула ладони и вытерла их о многострадальный фартук.
— Ну, владелец-то он, но хозяйка тут я.
Рон осмотрелся, а женщины тем временем продолжили щебетать, словно птицы в саду. Полли подошла к прилавку и стала разглядывать сладости.
— Как у вас дела? — спросила она.
Хозяйка вздохнула.
— Плохо. Этот душегуб, чтоб ему пусто было, распугал всех покупателей. Никакой прибыли, скоро по миру пойдем. Вы — единственные посетители за весь день. Зато у Грум, жены мясника, дела в гору пошли. Аннетт почти всё продала. Народ запасся мясом на год вперед, чтоб лишний раз из дома не выходить. А вы куда на ночь глядя?
— Сэр Рон пригласил меня в балаган. Там обещают представление интересное, маг заморский будет.
Госпожа Дюндик хмыкнула.
— И не страшно вам по улицам в такую темень бродить? Вон лампы через одну горят. В любой подворотне душегуб притаиться может, чтоб его собаки задрали, окаянного. Я скоро из-за него по миру пойду.
Косински распахнул плащ и выудил из кармана кошель.
— Дайте нам кулек самых дорогих леденцов. Мы опаздываем, уже второй раз колокол бьют, — Рону надоела эта торговка, и он твердо решил, что следующий жертвой станет она. Безо всяких игр. Холодно и жестоко.
Ольсея в мгновения ока выполнила заказ и протянула покупателю тряпичный свёрток.
— Самые лучшие в городе. С вас серебрушка.
Полли от неожиданности ойкнула. Лакомство обошлось очень дорого, но её кавалер даже бровью не повел. Достал из кошеля монету и бросил на прилавок.
— Пойдемте уже, милочка, — Рон подошел к двери.
Девушка попрощалась с торговкой.
— Всего доброго, миссис Дюндик. Передайте поклон супругу.
— Хорошо повеселиться, дорогая, и не позволяйте ему слишком много, — ответила та. — И передайте мой поклон миссис Хидан, да не закроется её лавка многие лета.
Но Полли её уже не слышала, она смутилась и выскочила на улицу, а Рон на мгновение задержался, фыркнул и закрыл за собой дверь. Выйдя на улицу, он глубоко вздохнул, подхватил девушку под локоток и прибавил шаг. Они действительно опаздывали на представление. Когда до площади, где расположился балаган, оставалось несколько поворотов, Рон поинтересовался.
— А кто это — миссис Хидан?
— Это хозяйка лавки, где я работаю. Госпожа Сандра толмач, за деньги помогает не особо грамотным составлять договора купли-продажи и прочие бумаги, для некоторых письма родственникам в другие города пишет и все такое. Кому-то фолианты с чужих языков и наречий переписывает. Добрая женщина. Она мне практически мать заменила, у самой-то детей нет.
Рон понимающе кивнул, а через мгновение парочка влилась в толпу людей. И вот в чем странность — улочки пустые, а на площади народа — не протолкнуться. Жажда зрелища пересилила страх перед душегубом. Площадь стала похожа на огромный муравейник или осиное гнездо. От шума аж уши закладывало. Жители Фрилфаста стекались к огромному шатру, что поддерживался толстыми канатами, что тянулись над головами жаждущих представления. Над площадью витала музыка, которую исполняли цирковые музыканты, сидящие у входа.
— Хорошо, что я заранее приобрел билеты, — буркнул Косински и стал протискиваться сквозь толпу, держа Полли за руку. — Пропустите, у нас оплачено!
Полли представление очень понравилось: она как умалишенная хохотала над разрисованными клоунами, потешалась над дрессированными собаками, испытала неописуемый ужас при виде слона и искренне пожалела бедолагу, который вопил от страха, когда гигант обвил его своим хоботом. Но самое сильное впечатление на девушку, впрочем, как и на всех остальных, произвел номер, который продемонстрировал Мистер Шок.
После Косински и Полли посетили еще один шатёр, но много меньше циркового, где были выставлены десятки кривых зеркал. Там от смеха не удержался и мрачный Рон, глядя то на свой длинный нос, что выглядывал даже из-под полей шляпы, то на короткое, как у карлика, туловище.
— Спасибо за этот замечательный вечер, — Полли утерла слезинку. — Мне ещё ни разу не было так весело. Я бы с удовольствием погуляла ещё, но мне уже пора. Миссис Хидан не одобряет, когда я прихожу поздно, переживает за меня, а иногда даже ругается.
Улицы Фрилфаста быстро пустели. Жители спешили поскорее попасть домой. Разбредались группами, опасаясь того, что поодиночке их может изловить душегуб. То тут, то там раздавались окрики.
— Хэмишь, ты дошел?
— Все нормально, Эрни, я запираю дверь!
— Айрэн, это твой сын тебя встречает?
— Да, Мими, это он, спасибо за беспокойство.
— Дэйв, я буду смотреть из окна, пока ты не зайдешь в дом!
— Гарри, доберешься, свистни три раза филином!
— Эй ты, кто таков? А, это ты, Сэм. Что пугаешь?
Рон и Полли шли по опустевшим улочкам, и звук их шагов эхом разлетался между домами. Девушка то и дело оглядывалась, не преследует ли их кто-нибудь, а ее спутник был абсолютно спокоен.
— Вы кого-то боитесь? — спросил Косински.
— Душегуба. А вы нет?
— Смею вас заверить, дорогуша, что на вас он со спины не нападет. Даю голову на отсечение.
— Вы слишком самоуверенны, — ответила Полли и ещё раз обернулась.
Рон усмехнулся и последовал ее примеру.
— Не забывайте, что я охотник и знаю, как расставляются силки и ловушки. Тем более, нас двое. Вы девушка, а значит, громко кричите, гвардейцы услышат, прибегут и спасут. В теории.
Теперь усмехнулась Полли.
— Предыдущим его жертвам умение кричать не очень-то помогло.
Косински не нашелся, что ответить, просто откашлялся в кулак.
«И тебе не поможет, — подумал он, проходя мимо таверны «Черная невеста», возле которой стояли три человека, рассматривавшие звезды.
Парочка почти добралась до дома миссис Хидан, осталось всего два квартала, и сейчас шествовала мимо обугленных деревянных стен с полуобвалившейся крышей — всё, что являла собой бывшая лавка пекаря, сгоревшая третьего дня. Тушили всем миром, хорошо, что не занялись соседние дома, а то сейчас бы и прачка Джулия Нук и аптекарша Мериан Дрэз тоже лили слезы, как вдова погибшего в пламени пекаря, которого завалило мукой. Старый дурак кинулся спасать товар, да так и остался лежать под мешками. А мог бы жить.
Неожиданно небесное светило исчезло за набежавшим облаком, и улица погрузилась во мрак. Рон остановился и приложил к губам палец.
— Тс. Мне кажется, за нами кто-то следит.
Глаза Полли округлились от ужаса.
— Может, мне закричать?
— А если там нет никого? Все уже спят, во-первых, а во-вторых, вас сочтут умалишенной и потом на базаре будут еще год кости перемывать. Мол, вон идет Полли, которая, увидев дохлого мыша, орала полночи. Оно вам надо?
— Так что же делать?
— Давайте спрячемся. Да вот здесь, — ответил Косински на немой вопрос девушки и за рукав платья потянул ее внутрь обгоревшего здания.
Под ногами захрустели доски, разбитая посуда и прочий невидимый глазу хлам. Рон завел Полли в самый дальний угол и заслонил собой. Девушка старалась не дышать, тогда как ее провожатый, наоборот, дышал глубоко и часто. В этот момент порыв ветра прогнал облако, высвободив из плена рогатый месяц. Свет хлынул через дыру в крыше и заиграл в глазах Рона, который на миг поднял взгляд к звездам.
— Полли, — произнес он чуть слышно. — Я хочу вам кое-что показать.
Он распахнул плащ, и девушка ахнула. Свет ночных светил отразился от серебристого металла.
— Что это?
Косински улыбнулся.
— Это мои инструменты для охоты, — Рон погладил ладонью широкий кожаный пояс с множеством кармашков, в которых сверкали всякие ножи, крюки, молотки и иглы.
Полли сглотнула подступивший к горлу комок и посмотрела в сверкающие злостью глаза своего ухажера.
— Вы…
Глава 5
Прохор втянул ноздрями свежий воздух, разглядывая звёздное небо.
— Хорошо…
Следом из таверны выскочили Фрэд и Даниэль, оставив за дверью клубы табачного дыма и галдящих посетителей заведения. В конце улицы ещё виднелись силуэты уходящих Тристана и фон Шпигеля. Со всех сторон слышались голоса кричащих из окон горожан.
— Добрался, Грэй, можешь спать спокойно!
— Дэйв, я буду смотреть из окна, пока ты не зайдешь в дом!
— Гарри, доберёшься — свистни три раза филином!
Мастер, закуривая, покачал головой.
— Разбудили лихо, теперь боятся нос на улицу показать.
Прохор отобрал у изобретателя трубку, выбил её о стену трактира и вернул хозяину.
— Хватит смолить, дай чистым воздухом подышать. И так после харчевни весь табаком провонял, — Он понюхал рукав куртки. — Надо в лавку парфюмера заглянуть, благовоний прикупить. А насчёт лиха ты прав, город будто вымер.
Друзья с минуту-другую стояли молча, и каждый думал о своём. Прохор лёгким кивком ответил на приветствие незнакомца в длинном плаще, что прогуливался со своей дамой, держа её под руку. Человек слегка притронулся к широкополой шляпе, а его спутница мило улыбнулась и поправила накидку. Ничто не говорило о том, что улицы скованы ужасом.
Тишину нарушил писарь.
— Выступление в балагане пропустили, вон, — Фрэд указал на афишу, висевшую на стене дома, что стоял по другую сторону улицы. — Могли бы снова с магом повстречаться.