— Сколько такая стоит?
— Отдаю за бесценок. Двадцать мышиных хвостиков — и можете забирать.
— Собачка дорого стоит. Но я ее покупаю. Правда, с одним условием.
— Вот и славно, важ.
— Прищемите ей лапку. Так, чтоб она сломалась.
— Важ?..
— Прищемите ей лапку.
— Но…
— Мне нужна собачка со сломанной лапкой.
— Но ведь ей будет больно.
— Прощайте, важ. Поищу себе другого, толкового продавца.
— Нет, стойте. Давайте хвостики.
— Ну!
— Ох, что я сделал! Что сделал!
— Вы получили плату.
— Вы плохой человек.
— Вы получили плату. И вытрите нюни.
— Важ, вы очень плохой человек.
— Разве я перешиб ей лапку? За двадцать мышиных хвостиков?
— Здесь есть кто-нибудь? — Крутиклус видел: Тайрэ покинул конюшню вместе со знахарем Мирче. («Пусть этот Мирче — сверхлекарь. Но не надо кричать мне в ухо это „сверхлекарь“, „сверхлекарь“!») Значит, здесь никого? Вот и ладненько. Посторонних не нужно.
— Что за место — конюшня! Жуткие запахи, вонь! У меня больная собачка. — Крутиклус сделал так, чтобы собачка взвизгнула.
Из-за яслей в дальнем углу показались вихры мальчишки.
— Мальчик! Вот ты где, мальчик! Я гляжу, ты умылся. И рубашечка у тебя новенькая, без дырок. Ты все еще улыбаешься? Так же противно, как раньше? Значит, ты теперь здесь. При лосеночке.
Придурок тут же дернулся — будто упоминание о лосенке было опасно для жизни.
— Ты мне его не покажешь? Лосеночка? Нет? Нельзя? Да куда ты попятился! Не нужен мне твой лосенок. Он ведь уже здоров? Вот и славненько, славненько. А у меня тут тоже кое-что есть. Ну-ка, иди сюда. Видишь, собачка. У нее болит лапка.
Крутиклус задел перебитую лапку, и собачка от боли взвизгнула.
Придурок застыл, рот у него раскрылся. Крутиклус опять заставил собачку скулить. Это вынудило Придурка сделать пару шагов вперед. Он вытянул шею, как гусь, выглядывая собачку.
— Да, вот собачка. Ей перебили лапку. И нужно бы залечить — чтобы собачка не мучилась. Она мучается, ты видишь?
Придурок кивнул головой и замахал руками: пусть только важ не делает лишних движений, а то собачка скулит.
— Ты ведь можешь помочь? — Крутиклус впился глазами в лицо мальчишки. — Ты поправишь ей лапку?
Мальчишка кивнул.
— Вот и славно. Хороший мальчик. Очень хороший мальчик. Только знаешь, я не могу оставить тебе собачку — даже на время. Я тороплюсь. У меня много дел. Так что надо сделать это прямо сейчас.
Придурок замотал головой:
— Важ, мне нельзя — сейчас.
— Что, что нельзя? — Крутиклус не спускал с него глаз.
— Важ, мне сейчас нельзя снять перчатки.
— Перчатки? Ах, да! Перчатки. Я заметил: ты ходишь в перчатках. И перчаточки новенькие. Новехонькие перчаточки. Ни единой дырочки. Не то, что все остальное. Это дядя Барлет тебе подарил?
Придурок кивнул.
— Добрый дядя Барлет. Заботится о тебе! Но я ему ничего не скажу — про перчаточки.
— Нет, важ, мне нельзя.
Крутиклус дернул собачку за лапку. На этот раз она визжала долго и очень громко. Придурок сморщился, зажал себе уши и скрючился возле стойла.
Наконец собачка притихла. Она тяжело дышала. Глаза у нее слезились. Крутиклус заговорил мягко и вкрадчиво:
— Если ты поможешь собачке — прямо сейчас, я тебе ее подарю. Ты ведь хочешь такую собачку? Смотри, какая: маленькая, пушистая. У тебя ведь нет собачки?
— У меня однажды была. Только очень давно.
— Ну вот. Соглашайся.
Придурок сглотнул и сказал:
— Только вы не смотрите.
— Что ты, что ты! Не буду, — и Крутиклус протянул Придурку бедненькую собачку.
Мальчишка осторожно взял ее — собачка даже не пикнула, оглянулся пугливо и укрылся за стойлом.
Крутиклус подкрался к деревянной перегородке: есть ли здесь дырочка? Но доски были пригнаны плотно. Он оглянулся, обнаружил ведро, подтащил его к стойлу и забрался на возвышение, чтобы увидеть мальчишку. От того, что открылось, Крутиклус затрясся так, что потерял равновесие. Ведро пошатнулось и вывернулось из-под ног, а лекарь рухнул на пол, на солому с навозом.
Голова мальчишки появилась у входа в стойло:
— Что с вами, важ?
— Не видишь, я поскользнулся! — Внутри у Крутиклуса все дрожало от напряжения. — Ты закончил — с собачкой?
— Осталось немного. Подождите, прошу вас. Нужно еще немного.
— А что ты с ней делаешь? Покажи!
— Нет, нет. Не надо, важ…
Но Крутиклус уже был в стойле. Мальчишка попятился, прижимаясь к стенке и закрывая руки. Собачка с лаем бросилась на Крутиклуса. Тот грубо отбросил ее сапогом.
— Скажи, что ты с ней делал? Покажи свои руки!
Крутиклус схватил Придурка за шиворот. Тот упирался и прятал руки.
— Говорю, покажи свои руки!
— Важ, не надо! Не надо!
— Важ, кажется, заблудился? Тайрэ не помнит, чтобы он приходил сюда раньше.
Тайрэ! Откуда он взялся? Какая дурная привычка — появляться внезапно!
Лекарь разжал свои пальцы, и Придурок забился в угол.
Старший конюх смотрел Крутиклусу прямо в глаза и улыбался своей обычной улыбкой. В некоторых обстоятельствах эта улыбка пугала.
— Да, важ заблудился. И не знает, где выход. И к тому же споткнулся. У него все платье в навозе. Будет не очень приятно идти в таком платье по городу. Но ничего не поделаешь. Тайрэ сейчас покажет, как отсюда уйти.
В животе у Крутиклуса неприятно забулькало.
— Я… Я за мальчиком. Вот за этим.
— За мальчиком? Мальчик кем-то приходится важу?
— Да, приходится. Именно так. Из-за того, что я видел… То есть нет. Я не то говорю. Вы меня напугали и заставляете путаться. Мне поручили забрать у вас этого мальчика. Тот, у кого он работал. Тот, кто его прислал. Я должен его увести.
— Кажется, мальчик не хочет, чтобы его уводили. А вот важу — Тайрэ уверен — уже пора уходить.
Тайрэ сделал шаг по направлению к лекарю, тот попятился к выходу.
— Но он должен. Он непременно должен…
— Уходите отсюда, важ. Не надо тревожить мальчика. Он чем-то очень расстроен.
— Прекратите меня толкать. И отдайте мою собачку. Без собачки я не уйду.
Собачка прижалась к ноге Придурка и отчаянно тявкала.
— Это собачка важа? По собачке не скажешь. Кажется, она тоже не хочет с вами идти.
— Это моя собачка. Я заплатил за нее двадцать мышиных хвостиков. Вы хотите меня ограбить?
Тайрэ посмотрел на мальчика:
— Собачку принес сюда важ?
Придурок кивнул, но тут же попытался напомнить:
— Собачка болела. Важ обещал… Говорил, он ее оставит…
— Этот мальчишка лжет. Отдайте собачку.
Тайрэ с некоторым сожалением подхватил упиравшуюся собачку и протянул Крутиклусу. Тот сунул ее под мышку.
— Все. Уходите, важ. — Тайрэ опять подтолкнул Крутиклуса к двери.
— Вы еще пожалеете!
— Тайрэ сказал, уходите.
Крутиклуса вытолкали во двор и закрыли дверь на засов.
Собачка воспользовалась моментом и укусила лекаря. Тот взвизгнул противным голосом и бросил ее на землю. Собачка тут же забилась в колючий куст у ворот и из укрытия тявкала на Крутиклуса.
Лекарь двинулся прочь, на ходу оправляя одежду и пытаясь ее очистить, и все бубнил на ходу: «Этот запах конюшни… и мальчишка с его руками… Он не должен здесь оставаться… Вы еще пожалеете!..»
Глава пятнадцатая
Прогнать Крутиклуса легче, чем успокоить мальчика. Тайрэ давно не видел плачущих мальчиков и не помнит, как это делать. А мальчик что-то бубнит сквозь надрывные всхлипы:
— Придурок живет далеко. И ему приказали… Но он не поэтому сделал. Он пожалел лосенка. Лосенок был очень слабым, и у него были пятнышки. Пятнышки очень хорошие… Добрый Тайрэ теперь непременно прогонит Придурка.
Мальчик опять за свое! Тайрэ даже не знает, как его называть: что за имя такое — «Придурок»?
— Ну, не надо, не надо! Тайрэ тебя не прогонит. Ты очень хороший мальчик. Таких мальчиков поискать. Ты очень много умеешь. На вот, держи платок. Вытри слезы.
— Добрый Тайрэ узнает, где Придурок жил раньше, и прогонит Придурка.
— Если честно, Тайрэ плевать, у кого ты там раньше жил. Главное — чище мойся, — Тайрэ вздохнул. — Этот важ, он тебе что-нибудь сделал?
— Он заставил меня снять перчатки. И теперь оторвет мне руки.
— С чего ты решил?
— Дядя мне говорил: «Если кто-то увидит, как ты снимаешь перчатки, то оторвет тебе руки».
— Дядя?
Дядя мальчонки — поганец. Надо ж — так напугать! Да еще не мыть, не кормить. Но в чем-то с этим поганцем надобно согласиться: руки мальчику лучше прятать. Исси, прячущий руки, — вот как его зовут!
— Важ, который здесь был, больше сюда не придет. Тайрэ тебе обещает. Тайрэ придумал, что делать: мы навестим Кетайке.
Кетайке — вот кто нужен бедным плачущим мальчикам!
— Не только мы удивились, что лосенок не умер, — Мирче задумчиво потягивал «Хвойную бодрость». Вместе с Тайрэ и Ковардом они сидели в доме Тайрэ, недалеко от конюшни. — Вот и лекарь Крутиклус проявил любопытство.
— Почему вы решили, что это сделал мальчишка? Разве Тайрэ не старался? — Ковард не мог поверить, что какой-то грязный заморыш совершил это чудо.
— Вот именно, Ковард, — чудо!
Тайрэ не желал чужой славы:
— Лосенок уже умирал. Тайрэ готовился поутру его хоронить.
— Но никто не видел, как мальчишка лечил лосенка!
— Крутиклус принес собачку. У собачки болела лапка. Он хотел проследить, что Исси станет делать.
— Наверно, и лапку специально ей перебил — ради такой проверки, — Мирче брезгливо поморщился.
— Но когда вернулся Тайрэ, собачка была здорова.
— А это откуда известно? Опять от мальчишки?
— Зеленая Шляпа не верит, потому что не знает главного. Исси поторопился и плохо надел перчатки. Тайрэ случайно увидел: у него золотые руки.
— Золотые руки? — Ковард нахмурился. — Но этот мальчишка… Он выглядит как оборванец. И к тому же его лицо…