— Ох, бедняжка, — мягко сказал Николас.
— Не плачь, Молли. — Иен неуклюже погладил девочку по спине. — Ник все исправит.
Малышка хлюпнула носом и с надеждой уставилась на Николаса.
— Ох, бедняжка, — повторил он и умоляюще посмотрел на Рэйчел. — Есть идеи?
Что она могла придумать?
— Почему бы нам не подкрепиться печеньем, пока вы будете вырабатывать свой стратегический план? — сказала Рэйчел, как бы решив за Ника, что он будет заниматься проблемами Молли.
Она дважды выставила пса из кухни, проследила за мытьем рук, налила пять стаканов молока и положила на тарелку печенье, после чего вместе со своими маленькими помощниками вышла на веранду.
— Я поговорил с мамой Иена, — тихонько сказал ей Николас. И обратился к детям: — Сначала подкрепитесь. Без печенья я не могу проводить расследование. — Брови его взлетели вверх, когда Рэйчел подала ему стакан молока, но он ничего не сказал.
Рэйчел поразило, как умело обращался Николас с детьми. Он должен быть прекрасным отцом. Перед ее глазами промелькнула испугавшая ее картинка: она держит на руках кареглазого малыша.
— Ник говорит, — обратился к ней Иен, — что мне нужно увести ребят на озеро, чтобы он смог поговорить с тобой. Он не хочет, чтобы Молли снова разревелась.
Вскоре вся троица в сопровождении огромного щенка проследовала к озеру. Рэйчел устроилась так, чтобы можно было присматривать за ними.
— Не волнуйтесь за них. Там мелко, — сказал Ник.
— Ну и что сообщила вам мама Иена, миссис Макдоннелл? Она знает о Кристал?
— Миссис Макдоннелл подтвердила, что Кристал, похоже, действительно пропала, но они с ее матерью не близкие подруги, поэтому она не спрашивала, куда могла деться Кристал. Молли пять лет, а Кристал четырнадцать. Несмотря на большую разницу в возрасте, они, очевидно, очень близки. Мать Иена сказала, что со стороны и не подумаешь, что девочки — родные сестры. Она это явно подчеркнула.
— Вы думаете, что они на самом деле не родные сестры? И поэтому Кристал уехала?
— Не спешите с выводами. Я сказал миссис Макдоннелл, что дети могут остаться здесь, пока не вернется мать Молли. Я с ней побеседую. Давайте пойдем на причал, а то Иен начнет нервничать. Он хочет, чтобы я немедленно мчался спасать Кристал. Он убежден, что ее похитили и требуют за нее выкуп, пригрозив ее матери, что убьют Кристал, если она кому-нибудь об этом расскажет. Я попытаюсь осторожно вытянуть из Молли дополнительную информацию.
— Но не будете ее допрашивать?
— Конечно, нет, черт возьми.
Пес носился по причалу за детьми, буйно проявляя свою радость. Страдальчески вздохнув, Рэйчел отправилась в дом за щеткой, чтобы собрать остатки того, что было тарелкой с печеньем.
Короткие светло-каштановые кудряшки и огромные карие глаза. Мать Молли была взрослой копией своей дочери. Когда Шери Картер смотрела на Николаса, на ее лице было точно такое же выражение обожания и мольбы, как у Молли.
Стараясь не сравнивать свои заляпанные собакой брюки цвета тыквы с безупречными розовыми шортами Шери, Рэйчел следила с веранды, как дети бросают в озеро палки, а Скотти приносит их обратно. Она беззастенчиво подслушивала разговор.
Шери придвинула одно из кресел на веранде прямо к кушетке, на которой сидел Николас. Чтобы дети не слышали, что они говорят, объяснила она. Еще чуть-чуть, и она улеглась бы ему прямо на колени. Похоже, он бы не возражал. Рэйчел вспомнила слова Дайаны о том, что у него по женщине на каждый день недели. Сейчас, несомненно, проходили пробы Шери Картер на вакантное место «женщины на озере», поскольку Рэйчел явно не хотела играть эту роль.
— Я не знаю, как сказать это Молли, — говорила Шери. — Кристал очень дорога мне, и я иногда забываю, что она не моя дочь. — Она вытерла слезу тыльной стороной руки. — Мой муж прежде состоял в браке. Я была его секретаршей. Первая жена Тома была алкоголичкой, и, когда они развелись, он получил опеку над Кристал, — продолжала Шери. — Вскоре после этого мать Кристал умерла. Когда родилась Молли, Том решил, что дети должны расти в маленьком городке, поэтому он купил дом, и мы переехали сюда. Поскольку он работал в Денвере, то приезжал к нам только на выходные. — Она попыталась улыбнуться дрожащими губами. — Я должна была подозревать, что он погуливает на стороне, ведь я уже была беременна, когда он разводился со своей первой женой. Мы в разводе три года. Том никогда не хотел связывать себя брачными или родительскими обязанностями. Он оставил Кристал со мной. — Она прикоснулась к глазам. — Он снова женился в январе, а в мае его жена родила. Она из высшего общества, блондинка, высокая, богатая. Он согласился стать отцом ее ребенка.
Даже на веранде у Рэйчел разболелась голова от тяжелого аромата духов Шери. Они явно затуманили мозги Николасу. Слезы Шери его почему-то не раздражали. Немногие женщины умеют плакать так, чтобы при этом не краснели и не распухали глаза и не текло из носа.
Шери продолжала:
— Ей было мало Тома, денег, дома в Денвере и ребенка. Она захотела Кристал. А Молли ей не нужна. — Шери шмыгнула носом. — Как я могла сказать Молли, что ее папочка хочет забрать одну Кристал, а ее — нет?
— Вам, должно быть, очень трудно, миссис Картер.
Ей трудно? А каково Молли? И Кристал? Рэйчел захотелось стукнуть Шери. Но сначала — Николаса.
— Зовите меня Шери. Ведь я могу называть вас Ник, раз дети вас так называют. — Она моргнула влажными от слез глазами и смущенно улыбнулась. — Молли вас боготворит. Ей так нужно, чтобы рядом был мужчина. Том совсем не обращал на нее внимания.
— Молли повезло, что у нее такая мама, как вы, — сказал Николас. — Безусловно, вы и о Кристал заботились так же.
— Да, да. — Шери захлопала мокрыми ресницами. — Но я не являюсь опекуном Кристал, так что я ничего не могла поделать. Правда?
— Боюсь, я совершенно не разбираюсь в вопросах опекунства. Вы говорили с адвокатом?
Шери надула губы.
— Мне не очень везет с адвокатами. Миссис Макдоннелл сказала, что вы частный детектив. Я подумала, что вы могли бы помочь мне.
— Мне жаль, Шери, но я детектив другого рода. Наша фирма занимается расследованием экономических преступлений для различных корпораций.
— Не знаю, что мне делать. — Глаза Шери снова наполнились слезами. — Вы, должно быть, решили, что я плакса, Ник. Спасибо, что выслушали меня. Так тяжело быть одинокой женщиной. Хорошо, когда можно посоветоваться с мужчиной.
Предполагалось, между прочим, что речь пойдет о Молли. А не о том, что Шери Картер нужен мужчина. Рэйчел решила взять инициативу в свои руки.
— Кристал вернется домой?
— Не знаю. — Шери высморкалась. — Я боюсь спрашивать.
— Вам нужно обсудить это со своим бывшим мужем. Как Кристал восприняла поездку в Денвер?
— Она радовалась, ведь там новорожденный ребенок, большие магазины и все такое. Возможно, она и не захочет возвращаться. Что я скажу Молли? — простонала Шери.
— Правду. Она должна знать, что Кристал не убежала из дома и никуда не пропала. Ей стало бы легче, если бы она иногда могла звонить Кристал. Для Кристал все происшедшее тоже странно и непонятно. Хотя ей всего четырнадцать, ее жизнь была тяжелой: девочка потеряла мать. Она может решить, что вы захотели от нее избавиться.
Шери в ужасе посмотрела на Рэйчел.
— Я люблю Кристал.
К своему удивлению, Рэйчел ей поверила. Ее голос слегка смягчился.
— Я уверена, что Кристал это знает, и я уверена, что она вас любит. Даже если она останется в Денвере, вы всегда будете частью ее жизни.
— Рэйчел права, Шери. Всегда есть возможность сказать Молли правду, не говоря ей о том, что ее не захотели взять.
— Я не знаю, как рассказать ей об этом и не расплакаться.
— Ничего страшного, — мягким тоном сказал Ник. — Это ведь искренние эмоции.
Шери с обожанием посмотрела на него широко распахнутыми глазами.
— О, Ник, вы не представляете, как я рада, что обсудила это с вами. Огромное вам спасибо.
Рэйчел упорно смотрела на озеро. Дети смеялись и кричали, они бросили очередную палку, а Скотти прыгнул за ней в воду.
Спустя несколько часов Шери наконец отбыла, забрав с собой троих детей и собаку.
Рэйчел не знала, чей отъезд радует ее больше: Скотта, который, прощаясь, обслюнявил ей все брюки, или Шери Картер, которая своими благодарностями обслюнявила Николаса. Если уж она так сильно нуждалась в мужчине, то должна была обратиться в брачное агентство.
Рэйчел стукнула дверью сильнее, чем намеревалась.
Николас стоял в гостиной. Он вопросительно посмотрел на нее.
— Дверь захлопнулась от ветра, — объяснила она, оправдываясь. — Это случайно, я не хотела.
— Кого же вы провожали таким салютом? Скотти или Шери?
— Сомневаюсь, что Скотти был бы обескуражен, даже если бы я защемила ему голову дверью.
— Значит, вы хотели обескуражить Шери.
— Да нет же. Шери очаровательна, но неужели она не спросила, когда Кристал вернется? Бедная Кристал — наверное, думает, что ее вышвырнули вон. И бедная Молли, которой не сказали правду.
— Шери старается сделать все, что в ее силах.
— Как это типично для мужчины. Шери симпатичная и прилипчивая, и вы тотчас превращаетесь в этакого рыцаря.
— Шери не собирается шантажировать меня, угрожать мне или спать со мной, чтобы я занялся расследованием, связанным с ее бывшим мужем, поэтому вы считаете ее слабой.
Она с сожалением посмотрела на него.
— В биографии Шери Картер есть глава, в которой она спала с мужчиной, чтобы получить то, что ей нужно. Она призналась, что спала со своим начальником и они поженились, потому что она забеременела. — Рэйчел ухмыльнулась ему в лицо. — Не теряйте надежды. Вероятно, она сейчас сидит дома и выстраивает схему, как переспать с мужчиной, который с ног до головы закован в гипс.
— Стекловолокно, — поправил Николас. Он покачал головой. — Она ищет мужа и отца для Молли, но ей придется поискать в другом месте. Брак не входит в мои планы.