Сыщик сжал кулаки, еле сдерживаясь. Кривляния Актера уже просто выводили его из себя.
— Анна разорвала договор с этим Призраком. Теперь укажи нам выход отсюда и уверяю — она больше никогда не побеспокоит ни тебя, ни его.
Кукловод медленно обвел взглядом присутствующих, задержавшись на Анне. Потом он отвернулся к своему любимому “детищу” — шахматной доске — и провел рукой над замершими фигурами, словно обнял их всех.
— Роль, написанная для меня — закончена. А пьеса продолжается, но я в ней больше не действующее лицо.
Кукловод поклонился каждому из присутствующих, снял маску и последним взмахом руки, обернулся пустотой.
В помещении повисла оглушительная тишина.
Этого точно никто не ожидал.
Глава 21. Человек без лица
Немая сцена, казалось длилась вечно. Анна в отчаянии обнимала брата, стараясь не выдать своей тревоги. Девушка всегда была уверена, что когда она найдет Сергея, случится чудо и они тут же каким-то невероятным образом окажутся в своей усадьбе. Что и говорить она надеялась, что разорвав договор с Человеком без лица, все испытания тотчас закончатся и она, выйдя победителем, с гордо поднятой головой вернётся в свою привычную жизнь. Но, кажется, Кукловод лишь посмеялся над ней: он исполнил ее желание — вернуть брата, но не сказал, как выбраться из этого заколдованного места. Неужели все это был лишь очередной спектакль разыгранный перед наивной девушкой, чтобы освободить себя от тяжёлых обязательств Посредника, совершенно не заботясь о будущем его несчастных исполнителей?
Анна украдкой вытирала слезы, сдерживая себя, чтобы не расплакаться. Как ловко Кукловод провел ее! Неужели действие договора продолжается, и она вновь в кошмарной ловушке? Сергей, чувствуя состояние своей сестры, гладил ее по голове и молча смотрел на стол с шахматной доской. Он не понимал, что произошло, считая это продолжением своей обыденности, к которой давно привык. Одну задачу заменили другой. Уже решенную им шахматную партию заменили новой. Он легонько высвободился из объятий сестры и наклонился над столом, рассматривая расположение шахматных фигур.
Кравцов, обескураженный внезапным исчезновением Актера, обошел помещение, всматриваясь в детали, скрытые за стеклянными перегородками. Он искал выход — зацепки, знаки, подсказки. Но помещение было полностью замкнуто, не желая выпускать своих пленников наружу. Подбежав к столу Кукловода, он стал методично ощупывать его поверхность, надеясь, что найдет спрятанные тайники, которые откроют ему путь, или, на худой конец, подскажут направление выхода отсюда. Его пальцы пробегали по столешнице, не пропуская ни миллиметра, но все тщетно.
Алексей Валерьевич остановился, понимая, что лишь теряет время. “Видимо, чтобы найти выход, нужно снова разгадывать загадки.”- думал сыщик и его глаза опустились на шахматную доску. “А может, все дело в ней? Может, Кукловод оставил ее нам не случайно?” Кравцов внимательно рассмотрел положение фигур и ахнул. Шахматные фигуры, ещё недавно стоявшие беспорядочно, вдруг заняли свои места, готовые к окончанию игры. Часть фигур обоих мастей исчезла с поля, словно кто-то вывел их за ненадобностью, но среди черных появилась и новая фигура, олицетворяющая Человека без лица, стоящая прямо напротив фигуры Анны. На взгляд Кравцова партия белых казалась проигрышной. “Может, это и есть загадка? Что, умник, считаешь, что мы проиграли и навечно останемся твоими пленниками?”- размышлял Кравцов, глядя на новую шахматную фигуру и вдруг заметил Сергея, который тоже изучал представленную партию.
— Тут явно проигрышный вариант для белых, как считаешь? — задумчиво произнес Кравцов, поглаживая бороду.
— Нет. Они ещё могут выиграть, — отрешённо сказал Сергей и, взяв фигуру, изображавшую графа Алексея Вольского, заменил своей фигурой, одиноко стоявшей сбоку шахматной доски. — Он явно здесь лишний, не правда ли?
Кравцов оценил рокировку: “А ведь и правда расклад изменился. И замена черной фигуры графа Вольского на фигуру Сергея даёт шанс на победу белых.”
— Алексей Валерьевич, смотрите, фигура, олицетворяющая Сергея раньше была будто раздвоенной, помните? Черной, и белой одновременно. А теперь она светлеет на глазах, — ахнула Анна, наблюдавшая за действиями брата.
— Еще один ход — и мы можем и выиграть. Как вы считаете, Сергей? — спросил Кравцов и с уважением посмотрел на молодого графа.
Тот молча кивнул, сосредоточенно разглядывая шахматную доску и вдруг поднял руку к каменному потолку и приложил палец к губам, одновременно показывая на уши.
Кравцов нахмурился, посмотрел на потолок и пожал плечами. Движения Сергея его насторожили.
— Что там? Я ничего не слышу, — прошептала Анна, переглянувшись с сыщиком.
Вдруг из далека послышался неясный шум и уже знакомый нарастающий гул. Звуки быстро приближались, казалось ещё чуть-чуть и они окажутся в каменной ловушке, не имеющей выхода. Они почувствовали, как задрожали каменные стены и пол, словно кто-то могучий прорывался к ним из самых недр горы.
Камнепад разразился внезапно и с неумолимой яростью. Громыхая, глыбы камней срывались с вершины, и падали вниз, словно сама гора решила поглотить своих пленников. Воздух заполнился пылью и криками, каждый шаг был опасен, каждый вдох — борьбой за жизнь.
Шум падающих камней, которые бились друг о друга и, раскалываясь, скатывались к их ногам, заставил забыть об игре. Анна и Кравцов загородили собой Сергея, ища выход.
Очередной развалившийся камень пробил стол и пригвоздил своим острым осколком шахматную доску к полу. Фигуры попадали вниз и разбились, мгновенно превращаясь в каменную крошку. Отскочив в сторону, путники испуганно смотрели, как разрушается все вокруг них, надеясь дождаться хоть малейшего проблеска света, чтобы иметь возможность оглядеться. Они с опаской перебегали с одного места на другое, прячась от падающих с жутким шумом камней, с замиранием сердца ожидая, что очередной камень заденет их.
Внезапно дрожащий, покачивающейся пол под их ногами не выдержал бешеного давления и начал стремительно уходить вниз с невероятной скоростью, словно кто-то снизу тянул его на себя. В полу образовалась пропасть, в которую с грохотом падали обрушившиеся камни.
Путники лежали на квадратном большом камне и боялись посмотреть вниз. Каждое падение нового камня вызывало дикое чувство ужаса. Они ещё крепче прижимались друг к другу, цеплялись за края камня. Обессиленный Сергей несколько раз скользил к краю, но Кравцов крепко удерживал его за руку, оттаскивал его, не давая свалиться вниз.
Они видели, как некогда огромная гора, которая казалось вечной, рушится и уходит сквозь землю в небытие. Грохот падающих камней и страшный гул заглушал их крики о помощи. Надежда на спасение таяла, как сама гора, которая стремилась забрать их с собой.
Анна попыталась что-то сказать, указывая на брата и на себя, но шум заглушил ее слова. Кравцов посмотрел на Анну и молча кивнул ей. Все было понятно без слов — она прощалась с ним и с братом…
Что ж она была права пока еще была такая возможность. Кравцов, кивнув в ответ, подполз к своему краю и попытавшись осмотреться, зло крикнул:
— Эй, Призрак! Да, ты оказывается трус! Я думал, что ты сильный и страшный, способный напугать весь мир. Но сейчас я думаю, что ты просто трус, который прячет свое лицо, чтобы не выдать своего страха. Ты можешь лишь ловить свои жертвы, когда они ослаблены и не в силах сопротивляться тебе, как ты сделал с графом Алексеем Вольским и графиней Изольдой Васильевной. Тебе вовсе не нужен был Сергей, ты лишь мечтал навсегда поселиться в прекрасной усадьбе и издеваться над бедными потомками графа Вольского, постоянно держа их в страхе и манипулируя их судьбой. Скажи, что это не так. Покажись. Дай хоть перед смертью взглянуть на твое лицо. Но знай, что сегодня ты проиграл: Анна готова погибнуть, но не подчиниться тебе!
Кравцов не заметил, что пока он пытался вызвать Человека без лица, шум камнепада, разрывающего барабанные перепонки, стих, и последнюю фразу он прокричал в гулкой тишине. Повисла тяжёлая пауза, а камень, на котором они лежали остановился, словно завис в воздухе, а затем стал раскачиваться взад и вперёд, будто кто-то перекидывал его из одной руки в другую. Анна сильно сжала руку брата, чувствуя, как его холодные пальцы цепляются за её ладонь. Кравцов напрягся, сосредоточенно всматриваясь в темноту пропасти, ожидая рассмотреть Призрака, чувствуя его приближение
Раздался громкий, зловещий смех, от которого задрожал воздух, и камень качнулся сильнее. И вдруг в далеке, словно из воздуха, разрывая мрак и густую пыль появился он — Человек без лица. Его высокий силуэт, соизмеримый с самой горой, был неестественно тонким, будто вытянутым. А вместо лица зияла черная пустота, словно темная бездна, всасывающая в себя весь свет вокруг. Он медленно приближался, одетый в распахнутый длинный плащ, держа в руках широкополую шляпу. Его движения были настолько плавными, что создавалось ощущение, что к ним приближается хищник, давно выслеживающий свою добычу. Он, словно скользил по воздуху, не касаясь земли. А за ним тянулась холодная мгла, пробирающая до костей и проникающая в душу.
— Я разрываю договор! — изо всех сил крикнула Анна и с вызовом посмотрела на Призрака, пытаясь устоять на камне.
Призрак задрал пустое лицо вверх, и смех стал громче.
— О, а это даже интересно. Неужели ты, новая хозяйка рода, думаешь, что можешь так легко разорвать вечный договор и уйти? — вкрадчиво спросит Человек без лица, приблизившись почти вплотную, и заглядывая девушке в глаза. Его голос звучал одновременно и тихо, и грозно, словно шипение змеи и раскат грома.
Анна поежилась от ледяного мрака и страха, идущего от Призрака и, покачнулась. Она бы упала от сильного снежного вихря, пронесшегося над головой, но Кравцов поддержал девушку, вселяя в нее уверенность и твердость в своем решении.
— Ты лишь пешка в моей игре, Анна. Без меня ты — ничто. Зачем ты пришла в мой мир? Забрать брата, который забыл о тебе сразу после встречи со мной? Или может твой брат — лишь заложник твоей слабости и неуверенности в будущем? Что и кому ты хотела доказать, найдя его?