Легенды Этшара [7 книг] — страница 47 из 193

Стеррен валялся на кровати, размышляя о своем будущем. Бракосочетание с принцессой Ширрин уже виделось ему приятной неизбежностью. Никто, по-видимому, не собирался изгонять его из комнаты в замке Семмы, никто не протестовал против его присутствия за столом. Таким образом, у него была бесплатная крыша над головой и бесплатная пища, он не торопился подыскивать себе ни нового дома, ни какого-нибудь продуктивного занятия.

Жизнь была прекрасна.

В дверь вежливо постучали.

"Кого еще демоны принесли? — лениво подумал Стеррен. — Не буду открывать".

Послышался новый стук — на этот раз значительно менее вежливый.

Юноша решил не обращать на него внимания. Наконец в дверь замолотили кулаками и чей-то голос прокричал:

— Лорд Стеррен, нам необходимо поговорить с вами!

— Иду, иду! — заворчал он в ответ. С огромной неохотой Стеррен сполз с кровати, пересек комнату и открыл дверь.

— В чем дело?

В коридоре стоял Имперский Совет в полном составе.

Какое-то время он молча смотрел на них, а они на него.

— В чем дело? — повторил юноша. — Чего вы хотите?

Леди Калира выступила вперед и заговорила, все остальные продолжали хранить мрачное молчание.

— Лорд Стеррен, — начала благородная дама, — два последних шестиночья мы пытались по вашему совету самостоятельно управлять Империей. В целом, как мне кажется, дело шло довольно успешно. Но иногда возникали проблемы, которые мы были не в силах решить. Мы угробили уйму времени в бессмысленных препирательствах по самым ничтожным вопросам. А когда дело доходило до голосования, голоса делились поровну, так как обязательно находился один воздержавшийся.

— Ну и что? — недоуменно спросил Стеррен.

— А то, — леди Калира вызывающе посмотрела ему в глаза, — что ваша система не работает.

Стеррен неожиданно ощутил, как его сердце провалилось куда-то в желудок.

Дама, немного выждав, продолжила:

— Более того, у нас возникли некоторые сомнения в наших полномочиях. Мы привыкли жить при монархии, когда последнее слово остается за одним человеком. Мы чувствуем себя крайне некомфортно в условиях, когда власть поделена, и особенно от того, что на Совете голоса опять могут поделиться поровну.

— Но какое отношение все это имеет ко мне?

— Лорд Стеррен, — сказала леди Калира, — вы привезли сюда ворлока и разрушили установившийся порядок вещей. Вы были канцлером и обладали такой властью, какой нет сейчас ни у кого во всей Империи. Нам нужен правитель — король или император, способный положить предел бесконечным, бессмысленным спорам. Мы решили. Таким правителем можете стать только вы.

— Но я не хочу этого! — запротестовал Стеррен.

— Это как раз основная причина, по которой мы избрали вас императором, — продолжила леди Калира. — Человеку, алчущему власти, доверять нельзя.

— Не хочу!

— Лорд Стеррен, — усмехнулась леди Калира. — у вас нет выбора. Вы возложили на Имперский Совет абсолютную власть, не так ли?

— Да, я сделал это, — начал Стеррен, — и я…

— В таком случае, Ваше Величество, — прервала его благородная дама, — вы должны подчиниться его единогласному решению.

Юноша молча смотрел на нее. До него дошло, что он натворил. Признав, что именно он возложил на Совет абсолютную власть, он тем самым признал, что обладает полномочиями такую власть представлять. Теперь никто не мог запретить Совету отказаться от его "милости".

Сердито попыхтев, он наконец выпалил:

— Императором я быть не собираюсь!

— Как будет угодно Вашему Величеству, — с поклоном ответила леди Калира. — Какой титул для вас предпочтительнее?

Стеррен посмотрел на советников.

— Вы все хотите, чтобы главным был я? — спросил молодой человек.

Все семеро кивнули, но ему показалось, что двое сделали это менее решительно.

— Предположим, я откажусь?

— В таком случае я буду вынуждена выйти из Совета, — заявила леди Калира. — Думаю, моему примеру последуют еще несколько человек.

Стеррен молча разглядывал лица советников.

— Стоит ли напоминать, — продолжила леди Калира, — что, если Совет прекратит свое существование, Империя развалится на куски? В таком случае неизбежна реставрация старых королевств, и аристократия Семмы, по всей видимости, будет судить вас как государственного изменника.

Это было справедливо. Принцесса Ширрин, кстати, тоже принадлежала к аристократическому кругу.

— Проклятие! — выругался Стеррен, ударив кулаком в стену. — Можете назначить меня регентом.

На лицах семи советников появились радостные улыбки.

— Благородная леди Калира, само собой, будет моим канцлером и вице-регентом.

Одной улыбкой сразу стало меньше. Дама уже открыла рот, чтобы возразить, но, увидев довольное лицо регента, переборола себя и произнесла:

— Как будет угодно Вашему Величеству. Когда вы переберетесь назад в Цитадель?

— Я подумаю.

Регент отступил назад, легким взмахом руки давая понять, что аудиенция окончена.

— Можете идти.

Советники повернулись, чтобы удалиться, и в это время Стеррену в голову пришла одна мысль.

— Леди Калира! — позвал он. Дама вернулась, в то время как остальные уже спустились вниз.

— Это голосование, — спросил юноша, — было единогласным?

Она улыбнулась:

— Во втором туре.

С этими словами леди Калира повернулась и направилась к лестнице.

Кровь Дракона

Глава 1

Мальчик жадно смотрел на Арену в предвкушении чуда. Скачки закончились, и, дабы подготовить зрителей к грядущему, песок выравнивали посредством магии.

Грабли, те же самые обычные грабли, которыми разравнивали песок перед каждым заездом обыкновенные люди, теперь двигались сами по себе, словно держали их невидимые руки, а рабы, служители, короче, люди, ответственные за подготовку Арены, куда-то исчезли.

Думери оставалось только гадать, то ли грабли ожили, то ли их таскали духи или демоны, то ли служители стали невидимыми. Магии по плечу и не такое.

Почему грабли ярко-синие, думал он. Важно ли это? Может, магии подвластны только синие грабли? Он знал: использование заклинаний требует определенных условий. А может, грабли синие, потому что синий и золотой — родовые цвета Лорда Арены?

Или он взял себе эти цвета, потому что песок — золотой, а грабли — синие?

Или причину следовало искать в ином?

Сколь многого еще он не знал! О магии он прочитал все, что мог, но далеко не так много, как хотелось бы.

Среди его знакомых не было ни волшебников, ни ведьм, ни ворлоков, ни колдунов — вообще никаких чародеев. Раз или два он сталкивался с магами и всегда задавал вопросы, да только они не удосуживались ответить.

В другое время он задавал вопросы кому угодно, даже зная, что люди эти — не маги. Иногда ему отвечали, обычно — нет, но Думери не унимался.

— Папа, почему грабли синие?

Вопрос сына вырвал Дорэна-из-Гавани из сладкой полудремы. Передние ножки его стула тяжело стукнули об пол семейной ложи, звякнули кольца тяжелой золотой цепи, украшавшей его затянутую жилеткой грудь, пальцы в сверкающих перстнях сжали подлокотник.

— Что?

— Я про эти грабли. Почему они синие?

Десса, сестра Думери, родившаяся на год раньше и сидевшая слева от него, хихикнула в кулачок. Два их брата, стулья которых стояли справа от отца, повернулись, привлеченные разговором.

— Наверное, чтоб не гнили, — глубокомысленно ответствовал Дорэн. — А может, чтобы не расщеплялись и не занозили руки.

— Но почему синие? — настаивал Думери. — Почему не красные, не зеленые? На коричневых совсем не видна грязь. А если б они хотели показать эту грязь, грабли следовало бы выкрасить в белый цвет. Почему же они синие?

— Понятия не имею, — признался отец после долгой паузы.

Дерат наклонился вперед с ехидной ухмылкой.

— Их выкрасили под цвет твоих глаз, Думери.

— У меня глаза зеленые, бестолочь, — парировал Думери. — Может, тебе обратиться к хербалисту, чтобы он проверил твои глаза, если ты этого не видишь?

— О, я-то это знаю, — проворковал Дерат. — А вот Лорд Арены скорее всего нет. — И с торжествующей улыбкой он повернулся к их старшему брату Дорэну-младшему, который пренебрежительно фыркнул.

Десса захихикала громче.

Думери почувствовал, как его лицо медленно наливается краской, и сосредоточился на происходящем на Арене, подчеркнуто игнорируя как братьев, так и сестру. Он не нашел шутку Дерата забавной, поскольку смысла в ней не было. Но прекрасно знал по собственному опыту, что, однажды начав, Десса, Дерат и Дорэн могли подначивать его часами. Попытки огрызнуться не помогали. Так что оставалось только одно: не замечать их.

Тем временем песок на Арене выровняли, и теперь он блестел золотом под скатывающимся к горизонту солнцем. Зрители ждали.

Стихли все разговоры, над Ареной повисла напряженная тишина, и внезапно из одних ворот, которые во множестве соединяли Арену с подземным лабиринтом, вырвалось облако густого желтого дыма. Дым не рассеялся, как обычно бывало, но собрался во вращающийся сгусток, словно миниатюрный смерч, более плотный, чем в реальной жизни, и похожий скорее на шар, чем на конус.

Думери затаил дыхание. Перестала хихикать и сидящая рядом Десса. Забыли о своих шуточках Дорэн-младший и Дерат.

Желтый шар поплыл над Ареной со скоростью быстро идущего человека, пока не завис в самом ее центре, не касаясь тщательно разровненного песка.

По насыщенности цвета дым уступал золоту песка, более напоминая брюшко змеи. Думери не мог отвести от шара глаз.

Прогремел гром, сверкнула на мгновение ослепившая мальчика молния, но, подняв голову, он увидел все ту же бездонную синеву неба и солнце, заливавшее Арену ярким светом.

Когда же он вновь посмотрел вниз, желтый шар разметало в клочья, а посреди Арены стоял чародей.

Думери подался вперед, вглядываясь в чародея.

Среднего роста, в теле, сверкающее одеяние из красного шелка до пят. Умением точно определять возраст Думери похвастаться не мог, но этот мужчина был, не из молодых: морщины на лице, обвисшая кожа на шее. Но волосы оставались иссиня-черными, без малейших признаков седины.