О Раниеро сложилось мнение, что он храбрейший человек во всей Флоренции и что нет никого, кто осмелился бы вступить с ним в борьбу. Напрасно старался Раниеро найти достойного противника, с которым мог бы позабавиться искусством единоборства. Напрасно при первом шуме выбегал он на улицу, надеясь принять участие в уличной драке: при его появлении все мигом разбегались. Он с одинаковым успехом сражался против простых поселян и закованных в тяжелые латы рыцарей, не считая противников, сразу ранил их метким ударом меча и копья.
В те времена Флоренция не отличалась военным могуществом. Население ее составляли ткачи и прядильщики, люди, преданные мирному труду и не мечтавшие о военной славе. Не было недостатка в даровитых гражданах, но они больше заботились о культурном развитии родины, о процветании наук и искусств, о лучших порядках и законах, чем о внешнем, военном могуществе.
Раниеро не раз громко высказывал сожаление о том, что родился не в могущественном королевстве, где воинственный, храбрый король оценил бы его силу и отвагу. Там мог бы Раниеро завоевать славу и почет и ему не пришлось бы заниматься скучным, нелюбимым ремеслом.
Раниеро был хвастлив и кичлив, жесток с животными, сурово обращался с женой; нелегко было ужиться с ним. Он был бы красив, если бы несколько грубых шрамов поперек всего лица не безобразили его. Он был чрезвычайно сметлив и быстро принимал решения, образ мыслей его был глубок и серьезен, хотя порой и отличался нетерпимостью.
Раниеро был женат на Франческе, дочери Джакопо Уберти, человека мудрого и уважаемого. Джакопо не очень улыбалось отдать свою дочь такому человеку, как Раниеро; старик противился этому браку и, сколько возможно, оттягивал свадьбу. Но Франческа сказала отцу, что не выйдет ни за кого, кроме Раниеро.
Джакопо ничего не оставалось делать, как согласиться. Но, давая свое согласие на брак, старый Джакопо сказал своему будущему зятю:
– Я знаю, что таким людям, как ты, легче приобрести любовь женщины, чем сохранить ее. Поэтому обещай мне, что, если Франческе станет тяжело у тебя жить и она пожелает вернуться ко мне, ты не будешь препятствовать ей в этом и отпустишь ее ко мне.
Франческа с досадой заметила отцу, что он напрасно берет такое обещание: она так любит Раниеро, что не может представить себе, как когда-нибудь расстанется с ним, а Раниеро тут же охотно дал обещание.
– Ты можешь быть спокоен, Джакопо, – сказал Раниеро, – я не стану насильно удерживать женщину, которая захочет уйти от меня.
После свадьбы Франческа перешла в дом Раниеро, и они зажили дружно и весело.
Через две недели после свадьбы Раниеро пришла мысль научиться стрелять в цель. Несколько дней он упражнялся, попадая в доску, но вскоре ему надоела такая ничтожная цель, в которую он попадал без единаго промаха, и Раниеро стал искать что-нибудь более сложное и забавное. Случайно взор его упал на клетку с перепелом, принадлежавшим Франческе. Раниеро хорошо знал, как любила свою птичку Франческа; тем не менее, он велел слуге снять клетку и выпустить перепела. Птица высоко взвилась в воздух, и Раниеро метким выстрелом на лету убил ее.
Раниеро был чрезвычайно горд и доволен своим искусством и хвастался удачным выстрелом перед соседями.
Когда Франческа узнала, что Раниеро убил ее любимую птичку, смертельная бледность покрыла лицо молодой женщины. Она никак не могла понять, как Раниеро мог найти удовольствие в том, что доставит ей огорчение. Но она тотчас простила ему и стала любить по-прежнему.
Опять все пошло хорошо.
Тесть Раниеро, старый Джакопо, был прядильщиком льна. У него было большое дело, где ему самому приходилось немало трудиться. Однажды Раниеро показалось, что в пряже Джакопо ко льну примешана пенька; он тотчас пошел разглашать об этом всему городу, и слухи дошли до самого Джакопо.
Старик был глубоко опечален сплетней, которую сложили о нем, и решил тотчас положить ей конец. Он призвал лучших ткачей города и просил их исследовать материал и пряжу в его мастерской. Они засвидетельствовали, что полотно было из чистейшего лучшего льна. Только в одном тюке, предназначенном для вывоза за пределы Флоренции, была найдена небольшая примесь. Старый Джакопо объяснил, что и сам не знал об этом, что, вероятно, это плутовство одного из мастеров, но он хорошо сознавал, что люди не поверят ему и отныне безупречное честное имя его опозорено и лишено уважения сограждан.
Раниеро был чрезвычайно доволен, что ему удалось раскрыть плутовство, он хвастался этим не только перед соседями, но и перед женой.
Франческа была глубоко огорчена и удивлена поступком и словами Раниеро, как и в тот день, когда он ради забавы убил ее птичку. В то время, когда Франческа предавалась своим горьким думам, ей казалось, что любовь ее к Раниеро подобна блестящей дорогой парче. Дорогая ткань сверкала и переливалась всевозможными красками и была необъятна; но после поступка Раниеро точно отрезали край от золотой ткани, и она потеряла часть своего радостного блеска и чарующей красоты.
Но изъян был сравнительно так незначителен, что Франческа тотчас утешила себя мыслью: «Моя любовь так велика, что мне трудно почувствовать эту потерю. Счастья хватит до конца жизни».
Опять прошло немного времени, и Франческа была по-прежнему счастлива с Раниеро.
У Франчески был брат, которого звали Фаддеем. Он ездил по делам в Венецию и накупил в славном городе дорогих платьев из бархата и шелка. Вернувшись на родину, юноша нарядился в пышные одежды и пошел щеголять в них по городу. Но во Флоренции было не в обычае пышно одеваться и многие посмеялись над молодым франтом.
Однажды ночью Раниеро отправился с Фаддеем в винный погребок. Фаддей нарядился в зеленый плащ, подбитый соболем, и лиловый кафтан. Раниеро подпоил шурина и, когда тот заснул, снял с него плащ и кафтан и повесил их в огород на воронье пугало.
Когда Франческа узнала об этом, новое недовольство против Раниеро охватило ее. Снова вспомнила она свою любовь, подобную золотой парче, и увидела, что исчез еще кусок от дорогой ткани.
Потом опять настало счастливое время для Франчески и Раниеро, они зажили мирно и дружно, но Франческа уже не могла спокойно наслаждаться своим счастьем: она тревожно ждала, что Раниеро снова нанесет ущерб их любви.
Ей недолго пришлось ждать; Раниеро не мог долго вести мирную жизнь. Он хотел, чтобы люди постоянно имели случай удивляться его силе и неустрашимости, постоянно говорили о его подвигах.
На соборе Флоренции, который в те времена был гораздо меньше размерами, чем нынешний, висел на одной из высоких башен тяжелый щит. Его повесил один из предков Франчески, и весь род Уберти гордился этим, потому что во всем городе ни у кого не было такого тяжелого щита и никто не смог бы внести такую тяжесть на высокую башню.
Раниеро не хотел допускать мысли, что другой человек пользовался славой силача. Однажды Раниеро взобрался на башню, взвалил тяжелый щит себе на спину и спустился с ним на площадь.
Франческа с тоской услышала о новом подвиге мужа. Первый раз решилась она заговорить с Раниеро о том, что ее мучит, и просила его не затрагивать того, что ей близко и дорого, не позорить и не унижать ее родных.
Раниеро ожидал, что Франческа будет хвалить и восторгаться его поступком, он никак не ожидал упреков и слез, и пришел в сильный гнев.
– Я давно замечаю, – говорил он, – что ты думаешь только о своих родных, а не обо мне и о моей славе.
– Я думаю о нашей любви, – тихо возразила Франческа. – Я не знаю, что станется с ней, если так будет продолжаться.
С этого времени они стали часто обмениваться злыми словами, потому что Раниеро старался нарочно сделать что-нибудь такое, что должно было огорчить Франческу и причинить ей страдания.
В мастерской Раниеро работал бедный хромой подмастерье. Он тайно любил Франческу, когда она была еще девушкой, поклонялся ей и не перестал любить, когда она стала женой Раниеро. Случайно Раниеро узнал о чувствах бедняги и захотел потешиться над ним. Раниеро постоянно высмеивал несчастного неудачника, всячески затрагивал его, особенно в присутствии Франчески, не раз оскорблял его. Однажды бедняга не вынес жестоких насмешек Раниеро и, не помня себя, бросился на него со сжатыми кулаками. Но что мог сделать убогий хромой с силачом Раниеро? Тот отшвырнул его, как собаку, одним движением ноги, и хромой упал, бессильный, уничтоженный. Не имея сил перенести унижение и позор, несчастный в тот же день покончил с собой.
Это случилось почти через год после свадьбы Раниеро и Франчески.
С ужасом увидела Франческа, что золотая ткань ее любви к концу первого же года была искромсана со всех сторон и от нее осталась едва половина.
Она испугалась и подумала: «Если я еще год останусь у Раниеро, любовь моя исчезнет совсем. Я буду так же бедна, как была богата».
Она решила уйти от Раниеро и вернуться в дом отца. Ей страшно было подумать, что может настать день, когда она возненавидит Раниеро с такой силой, с какой прежде любила.
Джакопо Уберти сидел за своим станком в мастерской, кругом работали его мастера и подмастерья, когда Франческа вошла в дом отца. Старик тотчас понял, что произошло именно то, чего он давно ждал, и ласково приветствовал дочь. Он велел своим людям оставить работу, вооружиться, запереть все двери и приготовиться защищать дом.
Джакопо пошел к Раниеро и сказал ему:
– Сегодня дочь моя Франческа вернулась ко мне и хочет отныне жить снова в моем доме. Я пришел напомнить тебе, Раниеро, обещание, которое ты дал мне перед свадьбой: ты обещал не препятствовать Франческе вернуться ко мне, если она того пожелает.
Раниеро сидел за работой и мало обратил внимания на слова Джакопо. Казалось, он остался совершенно равнодушным к уходу Франчески и ответил небрежно:
– Напрасно, Джакопо, ты напоминаешь мне данное мной обещание. Даже если бы я ничего тебе не обещал, я не стал бы просить разлюбившую меня женщину вернуться ко мне. Франческа может спокойно оставаться у тебя.