Старуха моментально привлекла его внимание. Она была скрюченной, шаркала при ходьбе, еле-еле передвигалась и вообще выглядела так, словно уже готова была присоединиться к отцу Зака в мире теней. Она напялила на себя несколько блузок, юбок и шарфов, и Зак сделал вывод, что эта женщина явно ни в чем не знала меры. Под мышкой она держала мешок с чем-то объемным и мягким; скорее всего, в нем была чистая одежда. Зак оставил лук в покое, когда заметил, что старуха ковыляет к нему, и встал.
— Добрый день, молодой человек, — приветствовала его старуха неожиданно высоким и жалобным голосом. — Тебя и вправду зовут Зак Вен?
Зак уже готов был сказать «нет». Старуха была неопрятной, с нечесаными густыми черными волосами, выбивавшимися из-под головного платка, который безуспешно пытался удержать их вместе. Ее башмаки были потрескавшимися и поцарапанными. Она едва смогла заглянуть ему в лицо, потому что голова у нее была опущена, как будто она просила милостыню. Глаза ее блеснули на мгновение, когда она окинула его быстром взглядом. Ее покрытая старческими пятнами иссохшая рука, похожая на птичью лапу, ткнулась ему в грудь.
— Да, я — Зак Вен, — подтвердил он.
— Я ищу свою дочь, — сообщила старуха. — Ее зовут Пру. Она вместе с молодым человеком пришла в Арборлон из деревни Гленск-Вуд, что в нескольких милях к западу отсюда. Я ищу ее вот уже несколько дней. Ты знаешь ее?
Зак заколебался, не будучи уверенным в том, что ему следует ответить.
— Откуда мне знать ее? И почему вы спрашиваете меня?
— Когда я поговорила тут кое с кем, мне сказали, что ее видели с тобой. Пожалуйста, молодой человек, это очень важно! Я должна сказать ей, что ее брат тяжело заболел и просит ее немедленно вернуться домой.
Старуха вызывала у Зака отвращение, но это не давало ему права отказать ей в помощи. А вдруг брат девушки умрет и она не успеет попрощаться с ним, а виноват в этом будет он, Зак?
— Она была здесь пару дней тому назад, но снова ушла, на этот раз вместе с несколькими моими друзьями. Скорее всего, она вернется еще до конца недели.
Старуха молча кивнула в ответ, покачиваясь, так как нетвердо стояла на ногах.
— Что ж, тогда я подожду ее. Я слишком стара, чтобы отправляться в горы на ее поиски. Скажи мне, пожалуйста, еще одно. Где я смогу найти ее, когда она вернется?
— Она остановилась у братьев Оруллианов, Таши и Тенерифе. С ними она и ушла.
Старуха развернулась и заковыляла прочь. Мелкие камешки на дорожке, ведущей к дому, скрипели и стонали под подошвами ее башмаков.
— Что ж, туда я и приду за ней. Благодарю тебя, молодой человек.
Зак смотрел ей вслед. Внезапно его пронзила мысль: как это она, хромая и скрюченная, умудрилась забраться так далеко? И вообще, почему она пришла сама? Почему не прислала кого-нибудь вместо себя?
Он вдруг заподозрил неладное, что нередко случается при общении молодых людей со стариками, и спросил себя, а правильно ли он поступил, сообщив ей все, что знал о Пру.
Маленький отряд провел эту ночь у подножия северных скал, укрывшись в небольшом еловом лесу, чудом выросшем на скалистом плато. Хотя вечером шел дождь, они завернулись в одеяла, согрелись и даже не промокли. Как только засерел рассвет, они вновь двинулись в путь, начав подъем в горы. К проходам, ведущим в долину, легче было подобраться с запада и юга, чем с севера и востока, причем подняться к Афалиону было особенно трудно даже в хорошую погоду, которой не было и в помине. Шел уже второй день, как они покинули Арборлон; погода резко ухудшилась. Перед самым рассветом снова пошел дождь, становившийся все сильнее по мере того, как утро переходило в день. Буквально над головой нависло серое и неприветливое небо.
Подъем был крутым и извилистым, трудным и при самых благоприятных условиях, мелкие камни, вылетавшие из-под ног, улетали на глубину в несколько сотен футов. Скользкая от дождя земля делала его еще опаснее, и путникам приходилось внимательно смотреть себе под ноги, чтобы не поскользнуться, и цепляться руками за скалы. Они поднимались гуськом, первым шел Таша, за ним — Тенерифе. Пантерра и Пру знали дорогу не хуже Эльфов, но целиком и полностью положились на своих друзей. В конце концов, это была их страна.
Пан замедлил шаг и переместился в арьергард отряда, время от времени поглядывая на Фрину Амарантайн, которая теперь шла перед ним, проворно и уверенно ступая по камням. Девушка оставалась для него загадкой. Чем больше времени они были вместе, тем больше она удивляла его. Ее интерес к нему, в чем она, нимало не смущаясь, призналась сама, приводил его в замешательство. Пана смутила та легкость, с какой принцесса предложила ему свою дружбу. Она едва знала его, а уже вела себя так, словно они были знакомы всю жизнь.
Впрочем, девушки частенько ставили его в тупик своим поведением и рассуждениями. Пру была единственным исключением из правил, и то скорее всего потому, что он знал ее уже давно. Для него она тоже была «маленькой сестрой», как и для Таши и Тенерифе. Их дружба прошла проверку временем и нелегкими испытаниями. Фрина, напротив, ясно давала понять, что так и должно быть, и ее отношение к нему не нуждается в объяснениях и комментариях. Ей было достаточно того, что они вместе участвовали в этом предприятии и что у них, следовательно, была общая цель. Пантерра, который провел большую часть своей жизни в одиночестве, вдали от всех, общаясь только с Пру, чувствовал себя более комфортно, держась особняком. Он проявлял вполне понятную сдержанность и осторожность в выборе друзей и общении с незнакомыми людьми. Но Фрина Амарантайн, похоже, считала такую осмотрительность излишней.
На одном из участков подъема с ним поравнялась Пру. Она долго молчала, сосредоточенно вышагивая рядом. Наконец она прошептала так, чтобы ее мог слышать только он:
— Заметил, как она смотрит на тебя?
Пантерра сразу же понял, что она имеет в виду, поэтому лишь покачал головой в ответ. Нет, он ничего не заметил.
Пру вскинула брови, выразительно глядя на друга.
— Думаю, ты ей понравился. И даже очень.
Больше она ничего не добавила, а через несколько мгновений обогнала его и стала идти за Тенерифе, который возглавлял их маленький отряд. Пан удивленно посмотрел ей вслед, раздумывая, уж не сошла ли она с ума. Фрина была эльфийской принцессой. Он был Человеком и Следопытом. Две разные расы и два очень разных мира. Любые отношения, помимо чисто дружеских и ни к чему не обязывающих, были попросту невозможны. Он выбросил слова Пру из головы.
Время бежало быстро, к полудню они достигли вершины горы, и впереди, между двумя горными пиками, им открылся проход Афалион-Пасс. Путники двинулись дальше, наклонив головы и пряча лица от секущего ветра, который буйствовал здесь, на гребне кряжа, пока они двигались к темному провалу впереди. Дождь прекратился, сменившись холодным туманом, который вскоре превратился в кристаллики инея, больно жалящие открытые участки кожи. Никто больше не разговаривал, все усилия были направлены на то, чтобы как можно скорее идти вперед и при этом не сорваться в пропасть.
Им понадобилось добрых два часа, чтобы добраться до места назначения, а когда они наконец дошли, то, обессиленные, повалились на землю под козырьком скального выступа в расщелине, тяжело дыша и сбрасывая с плеч опостылевшие мешки. Путники пообедали хлебом и сыром и запили скудную еду водой, понемногу приходя в себя и вслушиваясь в вой ветра на открытом пространстве за их спинами.
Наконец, словно сговорившись, все одновременно поднялись, взвалили на плечи мешки и зашагали по проходу.
Проходы Афалион-Пасс и Деклан разительно отличались один от другого. Последний был узким и извилистым, изобиловавшим спусками и подъемами, а скальный грунт под ногами усеивали крупные булыжники. Афалион-Пасс представлял собой широкий и ровный проход между нависающими скальными стенками, почти полностью загораживающими небо над головой, и в самой своей верхней точке обрывался отвесным спуском. Тропинка, ведущая вниз, делала два резких поворота, один — налево, второй — направо, но потом шла по прямой. Огромные глыбы, отколовшиеся от скал в незапамятные времена, лежали грудами по обе стороны, но не загораживали проход. Ветер, врывавшийся в устье прохода впереди, завывал на одной тоскливой ноте, словно заранее оплакивая кого-то.
Когда они дошли до середины прохода, Таша, как всегда, шедший впереди, остановился, и остальные сгрудились вокруг него.
— Вот здесь, на этом самом месте, проход раньше был перекрыт! — Ему приходилось кричать, чтобы его услышали, и он отчаянно жестикулировал. — Тогда здесь стояла сплошная пелена черного тумана, слишком плотная, чтобы пробиться сквозь нее. А теперь ее нет! Думаю, что защитная стена рухнула и здесь! Но идемте посмотрим!
Он развернулся и вновь зашагал вперед. Остальные последовали за ним. Почти сразу же дождь возобновился, и струи его били длинными плетями из расщелины между горными пиками, подобно водопаду. В мгновение ока Пантерра промок насквозь, невзирая на свою тяжелую накидку, как раз и предназначенную для защиты от непогоды. Небесные хляби разверзлись, и юноша спотыкался, ничего не видя перед собой и прилагая отчаянные усилия, чтобы не упасть. Впереди Фрина все-таки не удержалась и упала на колени, опустив голову. Пан мгновенно оказался рядом, помог ей подняться и прижал к себе. Вновь оказавшись на ногах, принцесса бросила на него короткий взгляд и кивнула, и он разжал объятия. Она двинулась дальше, так и не проронив ни слова.
Ветер завыл с новой силой, и этот жалобный вой показался юноше столь оглушительным, что он едва удержался, чтобы не зажать уши руками. Пятеро путников упрямо пробирались вперед, но им приходилось прилагать для этого все больше усилий, и их продвижение замедлилось. Время перестало для них существовать. Ветер уносил его на своих крыльях, завывая и злобно хохоча.
Впереди, за мутной завесой дождя и тумана, они вдруг заметили слабое шевеление, нечеткое и расплывчатое, как давние воспоминания.