Снегопад на улицах мегаполиса сошел на нет. Но из-за холодов снежное покрывало местами лежало нетронутым. Подобную картину в последние годы редко увидишь. Ну и куда же без пробок и аварий из-за внезапного гололеда. Наказав младших оставаться здесь и присмотреть за школой, я отвозила своих друзей. День не предвещал особых событий. По радио ничего такого, чтобы можно было судить о происшествиях, в которых понадобились мутанты. В интернете тоже тишина. Даже любопытно, чем заняты наши старшие.
Часа через полтора, наконец, замаячила нужная высотка за Центральным Парком. Футуристическое высокое здание со светящейся надписью: «СТАРК» выделялось из серого окружения. Об этом здании не слышал разве что глухой. По-моему, год назад об его открытии вещали с каждого утюга, что это прорыв в науке и техники. Да уж, маркетинговый отдел Старка явно отрабатывает его деньги на сто процентов. Сегодня это здание одно из узнаваемых достопримечательностей города.
На территорию башни можно было заехать только с одного узкого места, которое было укреплено, словно военный объект стратегического назначения. Само основание башни заграждено высоченной стеной со всевозможными датчиками и камерами. Думаю, никому не стоит лезть туда непрошенным, учитывая, чье это здание. Только обдолбаный вусмерть самоубийца пойдет на такое.
Я уж было подумала, что тут всё роботизировано, как за КПП внутри нас встретил слегка упитанный мужчина с короткими кучерявыми волосами и в черном деловом смокинге. На мой взгляд он откровенно скучал, сидя на посту охраны в гордом одиночестве. Заметив гостей, он аж сначала не поверил глазам, но потом вышел к нам, поправляя галстук и бейджик.
― Стойте. Куда вы? Как вы сюда попали?
― Вам о нас не сообщили, мистер эм…
― Гарольд Джозеф Хоган, начальник службы безопасности башни Старка.
― Нам назначено, мистер Хоган.
― Интересно, к кому же? У нас тут не клуб.
― С мисс Поттс.
― Сейчас спрошу, ― он вернулся к себе на пост и с кем-то общался по коммуникатору. ― Да… У меня тут что-то с телефоном случилось, никакие сообщения не приходят. Они тут… Да, я понял. Впускаю их? Документы проверяю? Джарвис их уже опознал? Хорошо.
― Ну, что там, мистер Хоган?
― Можете пройти. Мисс Поттс на одиннадцатом этаже.
― Спасибо.
― Он точно тут работает? ― уже в лифте спрашивал Питер. ― Я думал, тут всё управляется искусственным интеллектом и выдающимися… Учеными.
― А он даже на охранника не тянет.
― Какие вы жестокие, парни, ― мотнула я головой. ― Может он душевный мужик. Да и видно, что человек ответственный, серьезный.
Поднимались на бесшумном плавном лифте мы довольно долго. И на выходе нужного этажа нас встретил синтезированный мужской голос, который повел нас по коридорам. Сама мисс Поттс обнаружилась в одном из шикарных кабинетов.
― Мисс Поттс, прибыли наши гости.
― Спасибо, Джарвис. Извините, что не встретила, столько дел навалилось.
― Мы не вовремя?
― О нет, нет, просто мистер Старк долго задерживается… ― было видно, как она волнуется, но пытается скрыть. Хм… ― Я почти закончила. Подождёте немного?
― Конечно.
― Можете пока посмотреть презентацию последних разработок. Джарвис, сопроводи их в соседний кабинет.
― Наш богач мог бы позволить секретаршу покрасивее, фигуристее, ― объявился Ленни. ― А она какая-то простая.
― Ничего ты не понимаешь, друг мой. Дело не только во внешности. Может, она профессионал своего дела, выдающийся юрист и тому подобное.
― Но внешность слегка подкачала, да? ― оставался при своем мнении мой воображаемый озабоченный друг.
― Эй, я не такой. Просто говорю, как есть. В Нью-Йорке что, супермоделей мало?
― Ага, а вместо того мужика поставить какого-нибудь накаченного брутального гору мышц. Окружать себя стоит людьми, которым доверяешь, Ленни. Ого… Какая красота.
С панорамного окна соседней комнаты, да и не только с неё, открывался чудесный вид на снежный парк с озером под нами. Весь Манхэттен был как на ладони, виднелись крупные мосты, реки, и часть острова Рузвельта с его достопримечательностями. Всё-таки с высоты мегаполис завораживает, несмотря на весьма пасмурную погоду и без шума-гама забитых улиц.
― И так, для начала познакомимся, меня зовут Вирджиния Поттс, я помощница мистера Старка.
― Здравствуйте, я Наокси Хеллер, это Питер Паркер, Скотт Саммерс и Джин Грей.
― Да, наши одаренные студенты, ― улыбнулась она. ― Но я, естественно, ничего о мутации не знаю. Мистер Старк велел мне показать, как создаются его костюмы и роботы непосредственно здесь. Но, как и все продукты, всё начинается с идеи и набросков. Джарвис.
Появившаяся голограмма синего шарика вывела перед нами кучу чертежей без детального разбора. Всё-таки мы на ознакомительной экскурсии, а не на стажировке. И всяко все эти чертежи хранятся должным образом и представляют ценность.
― Под нами пять этажей лабораторий. И наверняка вы уже пользовались этим, суперкомпьютер. Можно сказать, физическое тело Джарвиса.
― Это искусственный интеллект? ― с восторгом спросил Паркер.
― Джарвис? Кто ты? ― обратилась она к незримому помощнику.
― Я просто очень умная система для сбора и анализа данных, мистер Паркер. Для создания настоящего искусственного интеллекта понадобятся годы.
По мне никакой разницы. И блин… Роботы с искусственным интеллектом. Почему-то вместо восторга по мне прошли мурашки. Я никак не забывала пророчества Феникса и сны Джин. И девушка тоже это поняла. Она смотрела на Джарвиса и как работают механизированные руки за стеклом с некоторой опаской. К слову, ни одного человеческого рабочего в башне не было. Ну, кроме уже встреченных нами.
― Пройдемте в выставочный зал. Там коллекция всех экспериментальных моделей и ранние образцы костюма.
Питер со Скоттом были бы только рады удостоится такой чести. И я впервые увидела эмоцию на лице Саммерса. Это такое редкое событие, что и не описать.
― У меня просьба, ― вдруг вспомнила я и вытащила сломанный телефон Нила. ― Можете починить это?
― Джарвис? ― спросила мисс Поттс.
Светящийся шар попросил меня не двигаться и раскрыть ладонь перед ним.
― Поломка оборудования минимальна. Поврежден экран, корпус и кнопки. Займет двенадцать минут семь секунд.
По дозволению мисс Поттс, я вручила в надежные «руки» Джарвиса гаджет Нила. Телефон отправился по конвейеру в технический зал с манипуляторами. Сначала робот рука сняла сломанные детали и разобрала телефон на составные. Потом диагностика и после воссозданы запасные части из нуля прямо перед нами на огромном 3D принтере. Как он и сказал, ровно двенадцать минут и семь секунд, на выходе из конвейера я получила совершенно исправный телефон, как новый. Такое даже меня не оставило равнодушным.
― Круто. Спасибо, Джарвис.
― Не за что, Наокси Хеллер, ― ответил почти искусственный интеллект.
Блин, пожалуй, лучше начать с ним дружить. И когда они восстанут, я буду в числе «хороших», я надеюсь.
― Лучше бы их всех уничтожить… ― объявилась моя затерявшаяся огненная подруга. ― Как и всё тут.
― Стой-стой, не гони лошадей. Мистер Старк наш друг.
― Друг до тех пор, пока ему выгодно. Запомни, Нао, у богачей нет друзей.
― Ты-то откуда знаешь? У тебя кроме меня нет друзей. ― Сидни не ответила.
Боже, она же не обиделась? Но на всякий случай, я извинилась.
― Нет. Просто мне здесь не нравится.
― Аа, ну… Мы тут не долго. Кстати, вы многих там опросили? Есть знакомые с необычайными умениями? Если встретите таких, дайте знать.
― Ага.
Первый день в этом храме науки и техники прошел незаметно. На улицах осел сумрак, включились вечерние огни. Весь впечатленный Питер долго отходил от поездки и говорил о всяких штуках, которых он хотел бы добавить в свой костюм. В целом, его понять можно. Это как из настоящего попасть в будущее. Башня Старка и впрямь олицетворение технологической утопии. Никто не будет с этим спорить.
По приезду в школу, я получила отчет Мала и Нила. И написала профессору о прошедшем дне. И так и не получила от него ответа. Это начинало беспокоить. Но повторюсь, пока рановато для активных действий и объявления их в розыск. Следующий день был свободным, и наконец-то распогодилось. Стоял ясный прекрасный день! Я уговорила друзей поехать в каток, что в Центральном Парке.
― Башню Старка отсюда не видно.
― Что, Питер, хочешь туда?
― Ещё бы!
― Я больше не буду кататься, ― недовольно ворчал Скотт, попивая колу из стаканчика.
― Да ладно. Для первого раза ты был не плох. Боже, эти хот-доги просто обалденны. А ты чего притихла, Джин?
― Что-то мне не хорошо, Нао.
― А?
Я сначала не придала значения, когда над нами раздался грохот и сверкнуло подобно молнии. И когда все подняли глаза к небу в сторону луча, бившего прямо c земли.
Глава 20. Война миров I
― Что это?
― Снова эксперименты Старка?
― Как красиво! Мама, мама, смотри!
― Вижу, солнышко.
― Этого в анонсах не было, ― шептались кругом люди, смотря на небо.
Перед нами разыгрывалось по-настоящему фантастическое зрелище, от которого захватывало дух. Это был не просто какой-то красивый луч лазерного проектора для шоу. Яркий столп голубого света, скорее похожий на жидкость, собравшись высоко на уровне облаков, начал образовывать кольцо, за которым открывался вид на первозданный космос. И оно разрасталось прямо на глазах. Вскоре переливающееся синевой окрасилось всё небо над Манхэттеном. В обе стороны до конца горизонта от открывшегося куска космоса появилось сияние подобное полярному.
― Ух, ты!
― Невероятно!
Несмотря на всю красоту происходящего, рой в моей голове резко затих, остался только настороженный шепот, а по телу пробежали мурашки. Сид и Ленни появились рядом, готовые к самым непредсказуемым последствиям. К невероятным вещам никогда не стоит относиться столь легкомысленно. Представьте, это говорю вам я. Я бегло прошлась взглядом по ничего не подозревающим людям, которые стояли со своими телефонами и снимали воистину «чудо» света. И остановилась на Джин рядом. В её широких карих глазах отражалось небо, расколотое лучом, и вместо восторга я видела в них лишь страх. Внутри меня тут же проснулась тревога.