– Эти – от двери на балкон, – прошептал он. – А эти – от дверей темницы. И еще от внутренних ворот. Но от хранилища ключа нет – придется вам искать другие способы, – его сломанные пальцы с силой сжали запястье Лэннинга. – Я сказал тебе все, что мог, Денни. Пройдешь через тюрьму, где я просидел десять лет. Мы все туда загремим, если тебе не повезет. Так что не подведи!
Вооруженный «маузером», мотком веревки и связкой гранат, Лэннинг перелез через борт и вскарабкался на скальный уступ. Покрытый мхом склон был мокрым и скользким. Он вздрогнул от холода. Ледяной ветер пробирал его до самых внутренностей. В темноте ничего не было видно, кроме неясных шевелящихся теней; придется карабкаться на ощупь.
Зазубрины гранита резали ему пальцы, могильный холод сковывал их. Он быстро скользнул, уцепился за острую скалу, обдирая пальцы. Целое мгновение длиной в вечность он провисел на одной руке.
Но потом ему удалось прийти в себя и взобраться выше. Наконец, он подошел к маленькому коренастому дубку, хорошенько закрепился в расселине, которую высмотрел в бинокль. Бросил на вершину веревку, проверил ее прочность и кинул моток людям внизу.
Забрался на дерево. Ледяные порывы ветра хлестали его по лицу. Потоки дождя заливались за воротник. Над головой промелькнул бледный свет, и он похолодел при мысли, что может быть обнаружен.
Он забросил еще один моток веревки на следующую скалу, снова бросил вниз и снова забрался. Дрожа от напряжения, он, наконец, очутился на узком каменистом уступе, где площадка из камня переходила в площадку из алого металла. Вставив штык в расселину, он закрепил новый моток. И начал медленно, дюйм за дюймом, преодолевать расстояние, когда услышал внизу сдавленный крик. Он содрогнулся. Долгая тишина. Где-то далеко внизу раздался шорох. Он содрогался, ожидая. Над крепостными стенами ужасающе завывал ветер, все еще в сотнях футов над головой. Никакой тревоги не прозвучало. Он продолжал ползти на четвереньках.
– Ах, Готт, – раздалось приглушенное бормотание. – Чертова темнота – хоть глаз выколи!
Эмиль Шорн поднимался по веревке следом за ним, вот он уже ступил на площадку. Они подошли к маленькому балкончику из ржавого металла. Над ним были установлены орудия. Сквозь открытую потайную дверь, спускаясь вниз, развевалась на ветру веревка, а с нее свисали человеческие кости.
Пока Лэннинг старался открыть костяным ключом металлическую дверь, подтянулись и другие люди, один за другим, все как один стуча зубами от холода – все, кроме австрийца, фон Арнета.
– Мадре дель Диос, – вздрогнул испанский летчик, Кресто. – Он упал за моей спиной и закричал. Должно быть, разбился в лепешку на этих камнях. И теперь у нас только один «максим».
Толстая металлическая дверь внезапно скользнула в сторону, и из открывшегося проема пахнуло смрадным воздухом темницы Сорэйньи. Запах немытого тела, человеческого горя, бесконечного ожидания и смерти, смешанный с едким зловонным запахом антропоидных муравьев. Стиснув зубы, чтобы удержать подступающую рвоту, Лэннинг повел отряд вперед.
В темнице не было света. Денис прокладывал свой путь на ощупь сквозь узкие проходы в скалах, считая шаги, вспоминая повороты, о которых рассказывал Уил. Но вот наконец тусклый свет гнилушки позволил рассмотреть стены и пол.
Внутри клеток он увидел жалкие человеческие фигуры, искалеченные, ослепшие, едва живые, распростертые среди костей, светящихся тусклым синеватым светом.
Зловещая тишина охватила тюрьму. Лишь в одной из клеток раздавались громкие крики и шум ударов. Лэннинг заметил гигантских крыс, боровшихся за неподвижное тело в цепях.
В другой камере до крайности истощенное человеческое существо впилось зубами в свое запястье, и капли крови полились на землю. Он сжался, прислушался, а потом снова и снова пытался связанными руками отгонять крыс, явившихся за добычей.
– Клянусь честью! – выдохнул британский летчик, Куртни-Фарр. – Когда мы встретим эту дьяволицу, она за все заплатит. С лихвой!
Лэниннг остановился у поворота и едва слышно прошептал:
– Ребята, будьте готовы!
Позвякивая оружием, четверо воинов Сорэйньи шли вниз по коридору. Черные гиганты восьми футов высотой, их огромные фасеточные глаза горели в темноте, подобно зловещим драгоценностям. Отвратительные, чудовищные насекомые, и в то же время мерзкие подобия людей.
– Штыки, – шепнул Лэннинг. – Никакого шума.
Но его собственный штык остался в расселине, на нем держалась веревка. Он выхватил ружье прикладом вперед и, прыгнув, нанес удар по бронированному черепу. Захваченные врасплох, монстры отступили назад, хватаясь за оружие.
Они были немыми, как будто их создатели пожертвовали речью в обмен на неуязвимость. Но маленькие красные коробочки, встроенные в их головы, могли быть коммуникаторами. Из одного из них торчал черный сегмент. Он нанес сокрушительный удар прикладом прямо по сегменту, чтобы вывести его из строя.
Уродливые существа схватили «маузер» за ствол, изготовленный из твердого дерева. Могучий удар золотого топора обрушился на ружье. Лэннинг отлетел назад с обломком ружья, но удар плашмя пришелся по голове и погрузил его в огненную тьму.
Он лежал на полу, неподвижный и даже как будто расслабленный. В виске бушевал пожар. При этом полностью сознание Денис не потерял. Он видел причудливой формы конечности напротив своего лица, покрытые какой-то гадкой слизью. В ноздри бил омерзительный резкий запах, перекрывающий вонь из клеток. Монстры сражались бесшумно, но их тела издавали странные щелчки и скрежет.
Солдаты Лэннинга обнажили штыки, но оружие казалось смехотворно маленьким против гигантов. И на эффект внезапности надеятся было нечего.
– Виве Джонбар! – выдохнул Кресто. Своим штыком он фактически обезглавил ближайшего монстра. Но живучесть насекомого сыграла злую шутку. В течение нескольких секунд безголовое тело продолжало двигаться, и его желтый топор вонзился прямо в череп испанца.
– Пор Диос…
Его костлявое тело еще по инерции пролетело вперед, и он успел вогнать штык глубоко в бронированную грудь. Тем временем Эмиль Шорн вовсю полосовал еще одного оставшегося монстра с такой силой, что того отбросило назад. Барри Халлоран не отставал, рубя напропалую. И тут битва закончилась.
Барри помог Лэннингу подняться на ноги; тот минуту постоял, пошатываясь, стараясь обрести контроль над телом. Куртни-Фарр извлек фляжку с коньяком и плеснул ему на висок, отчего Лэннинга словно обожгло огнем, а также дал выпить глоток. В голове у Денниса прояснилось. Схватив ружье Кресто, он начал пробираться вперед следом за Эмилем Шорном.
Вытянутая рука и предостерегающий шепот остановили его в темноте. Сквозь массивные решетки впереди пробивался зеленоватый свет. Он прокрался следом за Шорном и заглянул в длинное помещение для охраны.
В помещении расположились человек десять-двенадцать воинов, и в нем стоял крепкий кислотный смрад, источаемый их телами. Несколько охранников, сидя за низким столом, посасывали какие-то губки, окуная их в емкость с красноватой жидкостью. Две пары начищали друг другу черные тела. Другие полировали боевые топоры и толстые красные ружья. А один, в темном мрачном углу, творил странную пародию на человеческую молитву.
– Никакой надежды на то, чтобы пройти незамеченными, – выдохнул Лэннинг на ухо Шорну. – Придется пробираться через них. Со всем, что у нас есть.
Он работал над замком, а ключ из кости был таким хрупким! Исаак Эндерс и Куртни-Фарр за его спиной прилаживали «максим», устанавливая его на треножник, а дуло просовывая сквозь прутья решетки. Замок тихо щелкнул. Лэннинг кивнул Шорну и начал медленно открывать дверь.
Фасеточные глаза сидящего в отдалении гиганта сверкнули, когда они двинулись вперед; он вскочил, забыв про молитву, тут же потеряв все свое сходство с человеком. В комнате послышалось электрическое потрескивание.
– Ну же! В бой! – скомандовал Лэннинг.
– Аллонз! – эхом отозвался Жан Кверард. – За вас, мой капитан!
Внезапно застрочил пулемет, наполнив комнату синим дымом; пули отскакивали рикошетом. Лэннинг распахнул дверь пошире и, сопровождаемый Шорном, Кверардом и Барри Халлораном по диагонали пересек помещение, чтобы достичь другого выхода.
Видно, этих монстров специально выводили с необычайным запасом жизненной силы. Даже сраженные пулями, они умирали не сразу. Под пулеметным огнем они смогли схватиться за оружие и разделиться на две группы у обоих выходов. Куртни-Фарр захлопнул дверь тюрьмы, чтобы защитить Эндерса и его орудие, заблокировав замок своим штыком. И чудовища под пулями наконец-то начали падать.
Оборона второго выхода оказалась, к сожалению, не столь успешна. Лэннинг и его компаньоны встретили муравьев гранатами и ружейными выстрелами. Двоих из семи тут же разорвало на куски взрывом, еще один получил серьезные травмы. Еще четверо продолжали наступать, вращая топорами, навстречу штыкам. Раненый монстр отступил назад, чтобы перезарядить ружье, и тут залп «максима» уничтожил его.
Но маленький Жан Кверард, шатаясь, пробирался вперед, и кровь хлестала из раны на груди. С дрожащими коленями он какое-то время держался прямо, выставив штык, и монстр наткнулся прямо на него. Звонким голосом маленький француз повторял:
– Ал-лонз! Джонбар!
А потом он упал – прямо под ноги умирающему гиганту.
Лэннинг послал три пули в голову одному из врагов, а затем добил ударом штыка в грудь. Шорн покончил еще с одним. Но третий рассек ружье Халлорана одним ударом топора, ухватился за него мощными челюстями и стремительно дернул. Лэннинг зарядил новую обойму в «маузер» и выстрелил. Но чудовище упало на пол, встало на шесть лап и быстро умчалось прочь.
Барри Халлоран, пошатываясь, поднялся на ноги. Его рубаха оказалась разорванной, и из ран на груди и плече сочилась кровь.
– Прости, Денни! – простонал он. – Я пытался задержать их!
– Хорошая работа, парень! – поддержал его Лэннинг, бегом бросаясь открыть дверь для Фарра и Эндерса с пулеметом.