ых «борцов», за красивыми словами и лозунгами которых скрывалась жажда власти.
— У нас к вам, уважаемый, есть дело, — начал вкрадчиво Казим. — Зная вас как человека приличного, мы приехали именно к вам.
— Да, слушаю вас. Но только чем я могу помочь? — развел руками старик. — Я ведь всего только скромный крестьянин. Никаких богатств у меня нет, оружия тоже. Живу здесь в горах со своей единственной внучкой. Работаю на земле, выращиваю скот…
— Что вы, какое оружие, какое богатство? — усмехнулся Казим. — Богатство — это люди. Здесь, в Косово, честные люди — вот наше сокровище. Особенно сегодня. Только наш народ поможет Косово сбросить ярмо врагов, которое враги набросили на всех нас. Только честные люди, такие, как вы и еще тысячи других, сделают все, чтобы приблизить тот день, когда наша земля станет по-настоящему свободной. Вы ведь согласны с нами?
— Конечно, — подтвердил старик.
Было бы смешно в этом случае сказать что-то другое.
— А разве может быть иначе? — согласилась Ледина, еще питавшая иллюзии.
Ничего другого жителям фермы, как соглашаться, естественно, не оставалось. Оставалось разве что ждать, к чему же клонит разговор вожак приехавших боевиков.
— Прекрасно, прекрасно, — улыбнулся тот. — Кстати, водички не дадите напиться? Я слышал, у вас здесь вкусная вода.
— Да, вода у нас действительно очень вкусная! — кивнула девушка. — Здесь есть источник, по преданиям, он даже святой.
— Интересно, — протянул главарь, поставив кружку. — Расскажи, девочка, про вашу достопримечательность.
Легенда, о которой упомянула девушка, была очень красивой. В ней рассказывалось о прежнем владельце этого дома, естественно, мусульманине, отправившемся паломником в Мекку. И хотя он был небедным человеком, за время путешествия к святым местам деньги у него вышли подчистую. Попав в Мекку, он остался без гроша. Неизвестно, как бы сложилась судьба паломника из Косово, не узнай он о своем земляке, тоже прибывшем сюда и каждый вечер посещавшем здешнюю мечеть. Паломник с нетерпением дожидался вечера. На молебне он не столько думал о молитве, сколько всматривался в лица людей, бывших в храме. И вдруг он с изумлением увидел своего же пастушка Наима. Сбитый с толку и, конечно, не надеясь на помощь бедняка, он все же открыл душу земляку.
Пастушок, слушая хозяина, долго размышлял о сказанном, а затем пообещал помочь бедолаге, взяв с него клятву, что тот никому ничего не расскажет об увиденном, иначе Аллах покарает его. Хозяин поклялся в вечном молчании на эту тему. И здесь пастушок прочитал какую-то особую молитву, а затем приказал хозяину крепко-накрепко держаться за его одежду. Тот выполнил приказание, и они, словно птицы, взмыли в воздух. После короткого и быстрого полета перед ними были родные места. Оказавшись на земле, Наим еще раз напомнил об обещании хранить тайну.
Не было предела радости родных, уже отчаявшихся увидеть главу семейства в живых. После такого путешествия он стал пользоваться всеобщим почетом и уважением в округе. И все бы ничего, но жена, наблюдательная, как и все женщины, заметила резкую перемену в отношении мужа к Наиму. Заинтересованная сверх меры, она принялась расспрашивать мужа, допытываться, в чем же здесь дело. Тот в конце концов рассказал ей о невероятных приключениях. После этого Наим стал чахнуть, заболел и умер. Расстроенный хозяин похоронил его неподалеку от своего дома. И вот, к своему изумлению, наутро после похорон он увидел, как на месте могилы пастушка забил родник. Весть об этом пошла далеко за пределы края, и сюда стали наведываться многочисленные паломники, а вода в роднике стала целебной, избавляя людей от многих болезней. Война и разруха привели к тому, что паломники здесь больше не появлялись, но вода менее вкусной от этого не стала.
— Вот такая история связана с нашей водой, — завершила рассказ девушка, гордо поглядывая на всех, как бы говоря: «Несмотря на то, что мы живем в такой глуши, у нас тоже есть кое-что интересное».
— Да, история впечатляет. Тем более живя на такой святой земле, вы просто не можете быть плохими людьми. Мы же прекрасно знаем ваши проблемы, — участливо говорил Казим Хайдари. — А мы — один народ и должны помогать друг другу. Нам известно, что ваш сын находится в плену.
— Так вы что-то знаете о нем? — Старик Касаи подался вперед. — Что вам известно о нем?
— Ну, пока что могу сказать немногое, — сдвинул брови главарь, — но, во всяком случае, он жив. Ничего, старик, мы поможем вызволить его из плена.
— Правда? — вспыхнула девушка. — Скорее бы…
— Короче говоря, так: мы поможем вам, а вы поможете делу освобождения Косово от христианских собак.
Слушая главаря, Мирел Касаи в очередной раз с облегчением подумал, что все-таки хорошо, что мальчика они уложили дома. Стали бы спрашивать что-то у него, соваться с конфеткой — глядишь, и сболтнул бы паренек чего лишнего. А так — родственник, больной, а к тому же — немой.
— Как мы должны вам помочь? — Ледина внимательно глядела в лица боевиков.
Сообщение о том, что отца вызволят из плена, придало ей уверенности. Теперь ей хотелось сделать все, что могло бы приблизить этот день.
— То, что от вас потребуется, совсем небольшое дело. Нам нужно спрятать двух человек… — медленно, цедя каждое слово, сказал Казим. — До поры до времени. У вас тут глушь, никто не станет искать… Да и убежать отсюда почти нереально, если этих людей хорошенько спрятать и за ними присматривать. У вас ведь несколько винных погребов?
— Да-да, конечно, — торопливо сказал старик. — Погреба у нас есть. Да и, конечно, места у нас дикие, никого чужого здесь не бывает. Кому здесь бывать-то? Мы сами, наши животные на ферме, да птицы.
— Вот и отлично, — кивнул Хайдари. — Никакого беспокойства мы вам не причиним. Здесь с этими людьми побудет пара наших бойцов. Так что вам двойная выгода: и делу Косово поможете, и у вас охрана будет. Значит, договорились.
Глава 22
Дорога вилась, петляя на каждом повороте. Дикая красота этих мест притягивала и одновременно пугала. Притягивала абстрактной красотой, на которую можно смотреть, восхищаться, а пугала своей опасностью. Для неопытного водителя каждый такой поворот мог окончиться полетом вниз, из которого был только один путь — на тот свет.
Утреннее солнце золотило вершины гор, смотревшиеся каменными исполинами. Словно шапки каких-то сказочных богатырей они веками бесстрастно взирали на всех тех, кто жил среди этих гор, тех, кто приходил завоевывать эти красивые и суровые края.
Наилучшее время, когда природа в горах представляет самое красивое зрелище, — это утро. Это тот момент, когда солнце уже появилось на небе, но еще не вступило в полную силу и пока еще ласково светит своими лучами, не паля и не обжигая.
Ранним утром по горной дороге, нарушая первозданную тишину, двигалась небольшая колонна, состоявшая из нескольких джипов. В этом месте дорога шла вверх, и машины издали напоминали муравьев, спешащих по своим делам. Дела, однако, у тех, кто сидел в машинах, от муравьиных отличались в корне. В машинах находились Мишель Мазур со своим отделением, сопровождавшие эмиссара Берзинса с его чемоданом в резиденцию Казима Хайдари. Остальные миротворцы остались в месте своего расположения в Дмитровице. Естественно, Мазур не собирался тащить все подразделение на охрану этого заморского хлыща. Особых иллюзий по поводу «посланца» Мазур не питал с самого начала. По роду своей деятельности он уже достаточно насмотрелся на подобных типов.
Вначале господину Берзинсу не понравился кортеж, сопровождающий его. Он очень хотел, чтобы с ним отправились все имеющиеся на вилле воинские силы. Затем он выразил претензии по поводу дороги. Согласно мыслям господина эмиссара, нужно было выбрать более безопасный путь. И так далее, и тому подобное.
Во втором джипе и находились Мазур и Берзинс. Мишель, сидевший впереди, рядом с водителем, сосредоточенно осматривал дорогу и окрестности. На его лице было выражение сосредоточенности. Весь вид легионера говорил о спокойствии и уверенности. Чего нельзя было сказать о человеке с чемоданом.
Мартин Берзинс из вчерашнего уверенного в себе посланника за время дороги превратился в испуганного человека. Поначалу он пыжился, но быстро начал сдавать. Мазур с удивлением наблюдал, как по мере продвижения с эмиссара слетает лоск и важность.
— Послушате, господин офицер, почему вы обеспечили такую слабую охрану? — схватил он за плечо легионера.
— Охрана вполне нормальная, — спокойно ответил Мазур. — Чем же она вас не устраивает, позвольте узнать?
— Это, по-вашему, нормальная? Почему вы не взяли с собой всех ваших людей? Вас же предупредили, что все должно быть на уровне! — не мог успокоиться посланник Брюсселя.
— Я отвечаю за вашу безопасность, и позвольте уж мне, как специалисту, решать, что правильно, а что нет, — хмуро проговорил Мазур.
Нет, что ни говори, а один из самых неприятных моментов в его работе — это контакт со всякими «кадрами». Такими, как тот, что сидит позади.
— Вам хорошо говорить! — взвизгнул Мартин Берзинс. — А я человек невоенный! Я не собираюсь подставлять свою голову. У меня совершенно другие полномочия. Те, кому это интересно, пускай воюют, а я не нанимался. Вам, в конце концов, деньги за это платят!
«Еще не хватало, чтобы ты тут обделался, — презрительно подумал Мазур. — Навязали на мою голову дохляка. Хотелось бы сравнить те деньги, которые платят нам здесь и вам, которые занимаются «урегулированием»».
Тем временем Берзинс нервно ерзал на заднем сиденье. Поглядывая в зеркало заднего вида, Мишель со скрытой усмешкой наблюдал, как его попутчик то подтягивал узел галстука и расстегивал дорогой пиджак, то снова ослаблял душивший его узел.
— Скажите, — вспомнил Мартин Берзинс новую мучившую его огромную проблему, — а как вы намерены обеспечить мою… нашу безопасность там?
С этими словами он мотнул головой в неопределенном направлении, вероятно, казавшемся ему направлением их маршрута.