Легионеры космоса — страница 44 из 88

— Великий творец! — продолжал Джей Калам. — И клеймо его здесь на всем. Но его способности требовали анонимности — нам не найти ни письма, ни фотографий, ни меморандума… Кольцо и книга — ото все, что у нас есть.

Джей Калам вернулся к «Птице Зимородок» в надежде узнать тайну зашифрованного дневника, а Боб Стар и Жиль Хабибула остались в здании. Они бродили по библиотеке, как вдруг старик остановился.

— Дружище, — сказал он. — В стене алькова есть потайной ход.

— Откуда ты знаешь?

— Откуда ты знаешь, парень, где верх, а где низ? — он тяжело вздохнул. — Это чувство — подсознательное ощущение, если хочешь. Точное восприятие, усиленное долгой тренировкой. Люди не умеют прятать свои сокровища от Жиля Хабибулы, парень. Когда хочешь найти что-нибудь, спрятанное человеком, достаточно выяснить, что это за человек, обстоятельства, в которых он находился, и прямиком выйдешь к потайному месту. Вход, должно быть, в этом углу. Он хорошо укрыт от остальной части комнаты, и здесь удобно входить.

Толстые, проворные, чувствительные пальцы ловко постукивали по роскошной полировке красного венерианского дерева.

— Ах, вот она, — выдохнул он наконец. — Вот она, дверь. Видишь — здесь меньше пыли. Эта дверь должна открываться легко — надо лишь чуть надавить пальцами…

Толстые пальцы Жиля прикоснулись к кнопкам. Неожиданно красная панель поднялась вверх, и за ней вспыхнула белая лампа.

Боб Стар осторожно пошел вперед по узкому длинному коридору из каменных ступеней. Лестница вела в огромную комнату, похожую на исследовательскую лабораторию. Там стояли мощные микроскопы, радиологические и исследовательские аппараты, печи, инкубаторы и чаны с призрачными образцами — по большей части человеческими. На полу мерцал пепел от семи человеческих существ.

Джей Калам молча выслушал сообщение о находке Боба Стара.

— Вы расшифровали дневник? — спросил Боб Стар.

— Нет, — сказал Командор, покачав головой. — Это посложнее, чем я думал.

Легионеры не нашли на астероиде ни сигнального оборудования, ни запасных геодинов, не было даже лишней бочки ракетного топлива. Тайна оазиса оставалась неразгаданной.

С мостика «Птицы Зимородок» Боб Стар заметил, что Плутон по пологой траектории приближается к кометарному объекту, сойдя со своей прежней орбиты. Скоро его поглотило море светящейся зелени. Повернув телеперископ на Нептун, Боб Стар увидел, что расстояние между Нептуном и Тритоном увеличилось — спутник был уже в пути.

— Тритон, затем Нептун и, наконец, Земля, — он беспомощно сжал кулаки. — Но я ничего не могу сделать…

В ту же ночь Боб Стар один вошел в огромный холл белого особняка. Бледные лампы холодно горели на-высоких стенах, облицованных черным и алым. Пол был выложен твердым белым металлом. Внезапно на стене он увидел движущуюся тень. Боб Стар прошептал:

— Приди ко мне вновь… Прошу тебя, приди…

В стене внезапно появилась глубокая ниша. Форма у нее была овальной, цвет — черным. Она сияла бесчисленными огнями разбросанных повсюду кристаллов, словно голубые снежинки. Внутри полыхал пламенем многоугольный пьедестал чистого сапфира. На пьедестале стояла девушка — белое платье было порвано и испачкано кровью. Девушка покачивалась, стоя на огромном сапфире. Лицо ее было мертвенно-бледным, глаза — глубокие и темные от муки.

Он бросился к ней в неудержимом порыве. В двух ярдах от стены Боб Стар остановился — тень на стене исчезла. Через несколько секунд тень вновь появилась — качаясь на огромном сапфире, девушка с мольбой простирала к нему руки. Формы ее гибкого тела были совершенными, волосы отливали красным, огромные карие глаза печально смотрели на него. Ее изображение непонятным образом мерцало. Словно он смотрел на нее сквозь огромную пластину какого-то идеально прозрачного кристаллического вещества… Вдруг этот барьер исчез, и он услышал ее крик — в нем были облегчение и радость. Что-то стерло муку с ее лица, и она упала к нему на руки. Боб Стар почувствовал в своих руках теплую тяжесть. Девушка была без сознания.

Боб Стар отнес ее на корабль. Под воздушным шлюзом его встретил Жиль Хабибула.

— Ну что? — обратился он к старику. — Ты и теперь сомневаешься в ее реальности?

Изумленный Жиль Хабибула прохрипел:

— Откуда она взялась, парень?

— Из стены, — невозмутимо ответил Боб Стар и засмеялся, видя его замешательство.

— Ах, не шути над старым Жилем… Тебя звал Джей — он в рубке.

— Я иду, — сказал Боб Стар, — но сначала я должен найти для нее место.

На борту «Птицы Зимородок» были свободные каюты, и Жиль пошел вперед, чтобы открыть дверь и снять покрывало с койки.

— Что случилось с драгоценной девочкой? — просипел он.

Девушка открыла глаза, лицо напряглось от страха. Она попыталась сесть…

— Не беспокойтесь, — сказал Боб Стар. — Не надо волноваться. Все будет хорошо…

Она что-то сказала тихо. Но Боб Стар не понял ни одного слова. Девушка обернулась к Жилю Хабибуле, смущенная и разочарованная его непониманием.

Старик наклонил голову набок, прислушиваясь.

— Ах, девочка, — пробормотал он. — Твой голос — драгоценная сладость. Но такого языка старый Жиль никогда прежде не слышал.

Ее пальцы сжали руку Боба Стара с бешеной силой. Голос зазвучал громче. В золотистых глазах мерцали слезы отчаяния. Обессилев, она потеряла сознание.

— Эта рана у нее на плече… Она не может быть опасной? — спросил Боб Стар, склонившись над ней.

— Ах, нет, парень. Это всего лишь царапина. Отдых и сон скоро восстановят ее силы. Не забудь, что Джей ждет тебя в рубке.

Джея Калама Боб встретил на пороге рубки.

— Боб, астероид подхвачен тубулярным силовым полем. Очевидно, нас затянет в комету вместе с большими планетами…

Глава XIIIТопливо для кометы

Боб Стар и девушка сидели на вершине холма недалеко от взлетной площадки. Перед ними простиралась комета — ее эллипс был похож на бесформенную маску жуткого зеленого цвета.

Боб Стар схватил девушку за руку.

— Темио ист ноки, — пробормотала она тихо.

— Да, — прошептал он, — я думаю, мы скоро окажемся внутри кометы. И мы ничего не можем сделать… Но ты не тревожься, дорогая…

Уже почти неделя прошла со времени ее неожиданного появления на астероиде. Она уже пришла в себя — рана на плече зажила. Несмотря на трудность общения, Боб Стар узнал ее имя — Кай Нимиди. Она действительно жила в комете, ненавидя и боясь кометчиков, которых она звала Айтрин. Это было все, что они поняли.

Кай Нимиди была разочарована и удивлена неспособностью легионеров понять ее язык. Она отчаянно пыталась выучить английский, заставляя Боба Стара показывать разные предметы, обучать ее произношению. Прекрасная ученица, она уже могла произносить множество простых бытовых фраз. Но более абстрактные понятия все еще были за пределами ее понимания.

Девушка посмотрела ему в лицо сияющими глазами. На миг на ее лице расцвела улыбка.

Боб Стар порывисто прижал ее к себе.

— Кай, — прошептал он. — Дорогая…

Некоторое время она покоилась на его груди, но затем страх разъединил их. Испуганные глаза вновь обратились к комете, а лицо ее, даже в зеленом свете, стало бледным.

— Махниана… — с ужасом сказала она. — Махниана…

— Это верно, — горько прошептал он. — Мы не можем успокоиться ни на мгновение, пока жив Стивен Орко.

— Стивен Ор-рко!

Она начала яростно говорить что-то на своем текучем языке.

Он безнадежно покачал головой.

— Стивен Ор-рко! — вновь услышал он. Но это все, что он понял. Голос сорвался на крик, слезы полились по щекам девушки. Она схватила его за плечи и начала трясти. Но, наконец, сдалась и зарыдала на его груди.

Зеленоватое, грозное лицо кометы заполнило темное небо от горизонта до зенита. Под этим неземным светом все стало призрачным, нереальным кошмаром.

Когда Боб Стар и Кай Нимиди спустились вниз, легионеры стояли возле воздушного шлюза корабля, глядя в небо. Странное свечение делало их лица мертвенно-бледными. Джей Калам что-то тихо и спокойно говорил Жилю Хабибуле. Подойдя ближе, Боб прислушался.

— Очевидно, — говорил Командор, — кометчики способны генерировать и контролировать некую силу, аналогичную гравитации. Мы имеем похожие возможности — достаточно взять геодины и собственные гравитационные ячейки… Но их турбулентные поля неизмеримо мощнее.

Жиль Хабибула машинально кивал, но глаза его смотрели на приближающуюся комету.

— Их инженерная наука, должно быть, на миллионы лет старше нашей, — буднично продолжал Джей Калам. — Когда думаешь о грандиозной силе, заставляющей планеты покидать свои орбиты, или о способности кометы перемещаться, словно корабль…

Он замолчал. Зеленые края кометы с завораживающей быстротой расширялись. Боб Стар спросил Джея:

— Не подняться ли нам на борт?

— Если пожелаешь, — тихо ответил Командор. — Корабль беспомощен. Что касается меня, то я останусь здесь, на поле, чтобы можно было видеть все, пока… пока это не случится.

Боб Стар схватил за руку Кай Нимиди и потащил ее к воздушному шлюзу. Она покачала головой и вновь обратила лицо в сторону простирающегося моря кометы. Стоя возле нее, Боб Стар вдруг почувствовал, что астероид падает вместе с их телами в зеленую бездну.

Он услышал голос Джея Калама:

— Мы вот-вот встретимся с зеленым барьером.

С губ Жиля Хабибулы сорвался стон.

— Жуткое время! — всхлипнул он. — Что толку теперь быть гением!

Боб Стар обнял Кай Нимиди. Он слышал частое биение сердца девушки. В небе появилось слабое мерцание зеленого купола. Но ничего не происходило. Ждать становилось невыносимо. Дрожа, он прошептал:

— Когда, Джей? Когда…

— Зеленый барьер уже пройден, — ответил Командор. — Мы уже внутри кометы. Посмотри на небо!

Небо кишело странными небесными телами. Они были самых разных размеров, окрашены в тысячи оттенков красного, оранжевого, желтого и коричневого тонов, и все омыты призрачной зеленью. Это были скопившиеся вместе планеты, заполнившие зеленое небо. Пятна имели очертания континентов. Огромные площади зеленого должны быть морями, отсвечивающими в небе.