— Я не Василиск, — проворчал он. — Я всего лишь его жертва. Он разбросал повсюду сотни улик, чтобы на меня пало подозрение. Взгляни хотя бы на эти деньги, которые он похитил из бункера Ханнаса.
Жиль Хабибула кивнул, и на желтом лице появилась счастливая улыбка.
— Ах да, парень, — засопел он. — Взгляни на них — миллионы, миллионы долларов. Достаточно, чтобы не испытывать недостатка в вине, в золоте и женщинах всю жизнь. Хватит даже на двоих, если жизнь одного из них подходит к концу. Так что же, бежим вместе с добычей? Как в добрые старые дни — в бега от Легиона?
Глаза Чана Деррона сузились.
— Ты признаешь, что когда-то был преступником, — пробормотал он. — Ты знаменит тем, что справляешься с замками. Ты знаешь все трюки медузиан и кометчиков. Мне кажется, Жиль Хабибула, что Василиск ты.
— Клянусь жизнью, парень, ты не прав! — старик побледнел. — Не думай так!
— Если ты не Василиск, — рявкнул Чан Деррон, — скажи мне одно: как ты обнаружил «Атом-Фантом», когда всему Легиону этого не удалось?
— Очень просто, парень, — засопел Жиль Хабибула. — На одном из ключей, найденных мною в кармане Чарльза Даррела в Алмазном Зале, был штамп «Контрольный отсек 17Б285». Я узнал, что это зеркало, у которого вышел из строя мотор. Так я понял, где смогу с тобой встретиться. Но, парень, действительно, не думаешь же ты… Чан Деррон покачал головой.
— Я верю, что ты охотишься за Василиском, — сказал он. — Я тоже. У меня есть нить. Я думаю, что Легион о ней не подозревает. Можешь лететь со мной, если хочешь.
Маленькие набрякшие глаза заморгали.
— Я же сказал тебе, парень, что пришел повидать Василиска, — просипел наконец Хабибула. — Если ты не этот монстр и если ты отвезешь меня к нему, то я полечу с тобой.
Чан махнул рукой в сторону тесной каюты на корабле:
— Располагайся, — сказал он. — Я буду вести корабль. Нам нужно выбраться из рекламной надписи, уйти от флота, добраться до объекта в созвездии Дракона. У нас достаточно катодных плат, чтобы туда добраться, но на возвращение не хватит. Я хотел бы, чтобы потом ты сменил меня на вахте.
— Конечно, парень. Можешь положиться на Жиля Хабибулу.
Чан Деррон прошел в кабину пилота, а Жиль Хабибула отправился на камбуз. Там он приготовил изысканное блюдо из найденных продуктов и устроил настоящую какофонию, лязгая тарелками и кастрюлями.
Внезапно его проворные толстые пальцы извлекли из-за пазухи видеоволновую рацию. Продолжая шуметь, чтобы скрыть звуки собственного голоса, он поднес диск переговорного устройства к губам и сделал первое сообщение Командору Каламу.
Приготовив несколько блюд и отведав каждое из них, он отнес нагруженный поднос в кабину пилота. В крошечном помещении Чан Деррон возвышался как башня. Внимание его было поглощено приборами. Он махнул рукой, заметив приближение Жиля Хабибулы.
— В чем дело, дружище? — спросил старик.
— За нами гонятся, — внимательные глаза не отрывались от панели управления. — Флот Самду гонится за нами по пятам. Если хватит топлива, мы оторвемся. Впрочем, оставь меня.
Жиль Хабибула пожал плечами и отнес поднос обратно. Расправившись со всеми блюдами, потянувшись и зевнув, он с надеждой осмотрел полки.
— Как жаль, — вздохнул он, — что Василиск не воспользовался своим жутким волшебством и не запасся несколькими бутылками вина. Если он позволил лететь мне… я знаю несколько очень хороших, тщательно охраняемых погребов с винами пятисотлетней давности.
Опершись на трость, он поднялся, покинул корму и забрался в один из крошечных отсеков. Вскоре г>н заснул.
Вдруг из крошечной каюты, находившейся на корме, выскользнула женщина. Быстрая грация стройного высокого тела говорила о необычайной силе. Волосы цвета платины обрамляли лицо невиданной красоты. У нее были черные глаза.
Двигаясь бесшумно, она быстро прошла вперед. Одна изящная рука находилась возле кристалла, похожего на огромную белую снежинку, висевшую на шее, в другой был протонный бластер новейшего образца.
Подойдя к небольшому люку кабины пилота, женщина остановилась, глядя на Чана Деррона. Она навела бластер на его сердце. Он сидел спиной к ней, погруженный в созерцание приборов. Огромные руки быстро двигались над панелью. Вспыхнул экран. Чан Деррон вздрогнул. Он еще быстрее задвигал руками, и гудение геодинов резко усилилось.
— Еще бы тонну катодных плат… — пробормотал он.
В глазах девушки появился блеск. Она гневно откинула голову. Затем, затаив дыхание, подняла бластер. Нет, Василиск заслуживает открытой кары за все свои преступления. Он должен почувствовать страх смерти. Женщина опустила бластер. Взглянув на экраны и детекторы, она увидела, что флот гонится за ним по пятам. Она посмотрела на панель вычислителя и увидела координаты места назначения — точка в десяти миллиардах миль от Солнца в созвездии Дракона.
Что находится в этом месте? Зачем он так торопится добраться туда? Она повернулась и бесшумно возвратилась в каюту, где находилось ее убежище.
Сопение, поскуливание и храп Жиля Хабибулы разносились по всему кораблю. Но в то мгновение, когда девушка вошла в дверь своей каюты, Жиль Хабибула перестал храпеть и сонным голосом посоветовал:
— Девочка, стой, где стоишь.
Девушка мгновенно повернулась. Протонный пистолет был у нее в руке. Она увидела в коридоре Жиля Хабибулу. Толстая трость была нацелена на нее, и она опустила оружие под взглядом бесцветных глаз.
— Спасибо, девочка. Было бы жаль убить такое чудесное существо. Прошу тебя, не подталкивай мою руку. Я тебя знаю, девочка. Старому Жилю никогда не забыть смертельной красоты Леруа.
В черных глазах вспыхнуло что-то быстрое, холодное и смертоносное. В изящной руке девушки вновь вздрогнул бластер. Но Жиль не замедлил угрожающе вскинуть трость. Она ответила ему очаровательной улыбкой.
— И я вас знаю, — произнесла она. — Вы — Жиль Хабибула. Я не знаю другого человека, который мог бы устроить мне такую ловушку.
На желтом лице появилась улыбка.
— Да-да, я Жиль Хабибула. Ах, сорок лет назад вы могли услышать мое имя — десятки моих имен на каждой планете. Ибо в былые дни Жиль Хабибула был ловким, смелым, умным и удачливым, как вы, Леруа.
Девушка по-прежнему улыбалась.
— Но теперь, кажется, нас обоих перещеголял третий преступник. Он гораздо ловчее нас, если мы не докажем обратное, поймав его.
Он заморгал.
— Не заключить ли нам союз, девушка? Союз, чтобы уничтожить Василиска? — он мотнул головой в сторону узкой кабины. — Мой драгоценный гений, ваше смертельное коварство, грозная сила и красота, которую вам дал Эль-до Арруни, — с такими помощниками мы не пропадем.
Он вопросительно уставился на нее.
— Так как, девочка? Согласитесь вы, человек или андроид, помочь мне справиться с Василиском?
На мгновение лицо девушки застыло, и улыбка ее казалась нарисованной. Затем она спрятала бластер в кобуру, находящуюся у нее под шубкой, и протянула сильную красивую руку Жилю Хабибуле.
— Я с вами, Жиль, до смерти Василиска.
Старый легионер почувствовал, что голос ее изменился. Было в нем что-то наивное, пугливое, как в голосе ребенка.
— Пойдем, Жиль, — сказала она и указала на каюту, в которой пряталась. — Я должна вам кое-что рассказать.
Глава XVСтрашная скала
Черная скала поднималась над пустынным морем. Море было черно-зеленое, с длинными полосами желто-красных водорослей. Поверхность масляно блестела. Небо над морем было дымное, зеленовато-синее. Светило, которое очень медленно поднималось в небе, выглядело больше Солнца. Это был огромный малиновый диск, испещренный темными пятнами. В спектре доминировали инфракрасные линии, так что тусклый свет нес невыносимый жар.
На вершине горы, на уступе, длиной футов в пятьдесят, столпилось сто мужчин и женщин. Людей мучила жажда — вода в океане была непригодна для питья. Все кашляли, обливаясь слезами от содержавшегося в атмосфере хлора. Это были те сто человек, которых похитил Василиск.
Последний из прибывших — Джей Калам. Только что он находился в своей каюте на «Непреклонном», а теперь лежит, распростершись на голой скале. Хлор обжигал легкие. Свирепая гравитация тянула вниз.
— Командор Калам! — прокашлял кто-то рядом. — Это вы?
Это был Ларс Эккард — глава Зеленого Холла. Он помог Джею Каламу подняться на ноги. Глядя воспаленными глазами вокруг, он увидел много знакомых, он узнал их, несмотря на то что лица у всех были наполовину закрыты влажными повязками.
Боб Стар и несколько легионеров стояли с бластерами наготове на самой высочайшей точке скалы.
Над ними, паря в ядовитом желто-зеленом тумане, кружило несколько дюжин живых оригиналов чудовищного робота, который появился в Алмазном Зале Новой Луны.
— Они уже много раз нападали, Командор, — прохрипел Ларс Эккард. — Пока что мы отбивали все их атаки, во у нас вышли почти все заряды.
— У меня есть бластер, — Джей Калам дотронулся до оружия.
Худой старый парламентарий покачал головой.
— Он пригодится, Командор, — сказал Эккард, откашлявшись. — Но ненадолго. Поднимается прилив. С рассвета он поднялся на сто футов. Еще сто футов, и скала окажется под водой. А те твари, что живут в воде, гораздо страшнее тех, что летают в небе.
Джей Калам поднялся чуть повыше. Все лица под белыми масками были ему знакомы. Это были сто наиболее известных граждан Системы. На небольшой каменной плите лежала женщина. Руки и плечи ее были покрыты импровизированными бинтами. Рядом с ней, плача, стояла на коленях маленькая золотоволосая девочка. Забинтованная рука гладила девочку по голове.
— Это жена Роберта Стара, — сказал Ларс Эккард. — Ее схватил один из крылатых монстров. Боб Стар вовремя убил его. Чудовище выронило ее и упало в море.
На Джея Калама напал кашель, и когда отпустил, Командор едва дышал. Легкие пылали огнем. Ларс Эккард оторвал лоскут от своей рубашки и вручил ему.
— Намочи, Командор, — сказал он. — Обвяжи вокруг лица. Вода поглощает хлор.