Он поднял к глазу тяжелую подзорную трубу и направил ее за корму. Еще не совсем рассвело, и «Отчаянный» отошел примерно на милю от недавней стоянки. И все же Хорнблауэр сразу увидел, что искал, — одинокое серое пятнышко на пристани у самой воды. Возможно, мелькало что-то белое, — может быть, Мария махала носовым платком, но в этом он не был уверен. Впрочем, он об этом и не думал. Всего-навсего одинокое серое пятнышко. Хорнблауэр посмотрел снова и опустил подзорную трубу — она была тяжелая, и руки у него немного дрожали. Первый раз в жизни он уходил в море, оставляя на берегу кого-то, небезразличного к его судьбе.
— Спасибо, мистер Проуз, — сказал Хорнблауэр резко, возвращая подзорную трубу.
Он знал, что должен быстро отвлечься, быстро найти, чем занять мысли. К счастью, у капитана на только что вышедшем в море корабле недостатка в заботах не бывает.
— Ну, мистер Проуз, — сказал он, глядя на пенистый след корабля и на разворот парусов, — ветер пока не меняется. Мне нужен курс на Уэссан.
— Уэссан, сэр.
У Проуза было длинное скорбное лицо, как у мула. Он, не меняя выражения, переваривал полученную информацию.
— Вы меня слышали, — с внезапным раздражением отрезал Хорнблауэр.
— Да, сэр, — торопливо ответил Проуз. — Уэссан, сэр. Есть, сэр.
Конечно, было оправдание для его растерянности. Никто на «Отчаянном», кроме самого Хорнблауэра, не знал, что в адмиральских приказах. Никто не знал даже, в какую точку земного шара они направляются. Упоминание Уэссана хоть немного сужало выбор. Исключались Северное и Балтийское моря, а также Ирландия, Ирландское море и залив Святого Лаврентия. Но оставались Вест-Индия, мыс Доброй Надежды или Средиземное море — путь к ним ко всем проходил мимо Уэссана.
— Мистер Буш! — позвал Хорнблауэр.
— Сэр!
— Можете отпустить подвахтенных и отправить матросов завтракать, когда сочтете нужным.
— Есть, сэр.
— Кто вахтенный офицер?
— Карджилл, сэр.
— Значит, он отвечает за палубу.
Хорнблауэр огляделся. Все в порядке, «Отчаянный» держит курс в сторону Ла-Манша. И все же что-то не так, что-то необычно. Постепенно Хорнблауэр осознал. Впервые за свою жизнь он покидал гавань в мирное время. Прежде, когда бы его судно ни выходило в плавание, оно тут же подвергалось дополнительной опасности, помимо морских, — в любую минуту на горизонте мог появиться неприятель, и через час команде пришлось бы драться, спасая себя и корабль. И опаснее всего был первый выход в море с только что набранной, недообученной командой — наиболее вероятный и вместе с тем наименее удачный момент встретить неприятеля.
Сейчас они выходили в море, ни о чем таком не тревожась. Это было необычное, новое ощущение — как и то, что он оставил позади Марию. Хорнблауэр силился отбросить мысль о жене — как раз в это время за правой раковиной промелькнул буй, и Хорнблауэр попытался оставить вместе с ним и воспоминания о Марии. С облегчением он увидел приближающегося Проуза с клочком бумаги в руке. Тот взглянул на корабельный вымпел, затем на горизонт, пытаясь угадать погоду.
— Курс зюйд-вест-тень-вест и полрумба к весту, сэр, — сказал он. — Когда мы повернем оверштаг, то как раз сможем идти этим курсом в крутой бейдевинд.
— Спасибо, мистер Проуз. Можете отметить на доске.
— Есть, сэр.
Проуз был польщен таким доверием. Откуда ему знать, что Хорнблауэр, перебирая вчера вечером сегодняшние свои обязанности, проделал те же расчеты и пришел к тому же результату. Встающее солнце озарило зеленые холмы острова Уайт.
— Вот буй, сэр, — сказал Проуз.
— Спасибо. Мистер Карджилл! Поворот оверштаг, пожалуйста.
— Есть, сэр.
Хорнблауэр отошел на корму. Он хотел проследить не только, как Карджилл будет управлять судном, но и как «Отчаянный» себя поведет. Когда начнется война, успех или поражение, свобода или плен не просто возможно, а наверняка будут зависеть от того, как «Отчаянный» поворачивает оверштаг, насколько послушно он приводится к ветру.
Карджилл был краснолицый, полнеющий человек лет тридцати. Он явно старался забыть, что за ним наблюдают одновременно капитан, первый лейтенант и штурман. Он стоял у штурвала, пристально глядя то вверх на паруса, то назад на кильватерную струю. Хорнблауэр заметил, что правая рука Карджилла сжимается и разжимается. Это может быть признак нервозности, а может — просто привычный жест при расчетах. Вахтенные матросы стояли на постах. Пока все они были незнакомы Хорнблауэру — полезно будет понаблюдать и за ними.
Карджилл овладел собой и отдал первый приказ рулевому.
— Руль под ветер! — закричал он. Не слишком громко — на середине команды голос его дрогнул.
— Кливер- и фока-шкоты раздернуть! — Немногим лучше. В шторм это не пойдет, хотя сейчас матросам было слышно.
Кливер и фор-марсель заполоскали.
— Грота-галс и шкот отдать!
«Отчаянный» начал приводиться к ветру, вставая на ровный киль. Он поворачивался, поворачивался — неужели откажется приводиться?
— Пошел контра-брасы! Пошел!
Сейчас все решится. Матросы свое дело знали — они споро вытравили брасы левого борта и начали выбирать их с правого. Реи повернулись, но «Отчаянный» не желал слушаться. Он заартачился. Он замер, стоя прямо против ветра, потом увалился на два румба влево. Все паруса заполоскали, скорость была потеряна. Судно оказалось совершенно беспомощно.
— Вот здорово было бы, окажись мы у подветренного берега, сэр, — проворчал Буш.
— Подождите, — сказал Хорнблауэр.
Карджилл оглянулся на него, ожидая приказа, и Хорнблауэру это не понравилось. Он предпочел бы, чтобы Карджилл сам постарался исправить положение.
— Продолжайте, мистер Карджилл.
Матросы вели себя хорошо. Никто не болтал, все ждали дальнейших распоряжений. Карджилл барабанил пальцами по ноге, но для своего же блага он должен вывернуться без посторонней помощи. Хорнблауэр видел, как сплелись его пальцы, как он взглянул вперед, потом назад и как, наконец, взял себя в руки. «Отчаянный» все быстрее двигался кормой вперед — ветер давил на его паруса спереди. Карджилл решился.
По его приказу руль переложили на левый борт, по следующему — перебрасопили реи. «Отчаянный» некоторое время колебался, затем нехотя лег на правый галс и начал набирать скорость. Карджилл в мгновение ока приказал повернуть штурвал в обратную сторону и выбрать брасы. Места хватало, вблизи не было опасного подветренного берега, можно было не торопиться, и Карджилл подождал, пока все паруса вновь наполнятся и «Отчаянный» наберет скорость. У него даже достало выдержки позволить кораблю увалиться на лишний румб, чтобы хватило инерции вращения на следующую попытку, хотя Хорнблауэр и отметил с некоторым сожалением, что он все-таки немного поторопился. Сам Хорнблауэр подождал бы еще минуты две.
— Кливер- и фока-шкоты раздернуть! — вновь приказал Карджилл. Его пальцы опять забарабанили.
Но он все-таки не терял головы и отдавал приказы в правильной последовательности. «Отчаянный» начал приводиться к ветру. Выбрали шкоты и брасы. В какую-то парализующую секунду судно снова заартачилось, словно намеревалось, как и в прошлый раз, воспротивиться маневру. Однако на сей раз инерция вращения была побольше, и в последние несколько секунд благоприятное сочетание ветра и волн развернуло-таки нос корабля на последние необходимые градусы. Он повернулся.
— Руль на борт! — приказал Карджилл рулевому. В голосе его явно слышалось облегчение. — Фока-галс! Шкоты! Брасы!
Закончив маневр, Карджилл обернулся к старшим офицерам, ожидая выговора. Хорнблауэр чувствовал, что Буш готов высказать подштурману все, что о нем думает. Буш искренне верил, что каждому пойдет на пользу жесточайшая выволочка по любому поводу, и обычно он был прав. Но Хорнблауэр внимательно следил за поведением «Отчаянного».
— Продолжайте, мистер Карджилл, — сказал он.
Тот с облегчением отвернулся, а Буш удивленно глянул на Хорнблауэра.
— Слишком сильный дифферент на нос, — сказал Хорнблауэр. — Мешает приводиться к ветру.
— Может быть, — с некоторым сомнением согласился Буш.
Если нос погружен глубже, чем корма, корабль будет вести себя как флюгер, упорно стараясь держаться кормой к ветру.
— Не годится, — сказал Хорнблауэр. — Надо так изменить дифферент, чтобы корма осела минимум на шесть дюймов. Что мы можем переместить на корму?
— Ну… — начал Буш.
Перед его мысленным взором возникли внутренности «Отчаянного», до отказа набитые припасами. Подготовить корабль к плаванию было подвигом Геракла: чтобы разместить все необходимое, пришлось приложить немалую изобретательность. Казалось, по-иному разложить припасы просто невозможно, и все же…
— Может быть… — предложил Буш, и они мгновенно ушли в обсуждение.
Подошел Проуз, козырнул и доложил, что «Отчаянный» держит курс на Уэссан, так круто к ветру, как только может. Вполне естественно, что при упоминании Уэссана Буш навострил уши. Вполне естественно, что Проуз немедленно включился в беседу об изменении дифферента. Чтобы дать место для ежечасного бросания лага, пришлось отойти в сторону. Ветер хлопал полами их сюртуков. Они в море — позади кошмарные дни и ночи подготовки к плаванию, позади — какое бы подобрать слово? — лихорадочные — да, пожалуй, — лихорадочные дни женитьбы. А это нормальная жизнь. Творческая жизнь — делать из «Отчаянного» живой организм, совершенствовать и корабль, и его команду.
Когда Хорнблауэр вернулся к действительности, Буш и Проуз все еще обсуждали возможные изменения дифферента.
— По обоим бортам ближе к корме есть пустые пушечные порты, — сказал он. Как нередко случалось, простое решение пришло именно тогда, когда он был занят посторонними мыслями. — Мы можем передвинуть туда две пушки с носа.
Проуз и Буш замолкли, обдумывая сказанное, а быстрый ум Хорнблауэра уже просчитывал математическую сторону проблемы. Корабельные девятифунтовки весят по двадцать шесть английских центнеров. Вместе с лафетами и ядрами, которые сложены у пушек, набирается около четырех тонн. Хорнблауэр прикинул на глаз расстояние между носом, кормой и центром плавучести — сорок футов до носа и тридцать до кормы. Нет, так дифферент буд