Глава 44
— Верно говорите! — тут же вмешался Дуремар, размахивая руками. — Ваше Величество! Это — огромный риск!
— Чтобы разбиться, нужно развить скорость! — спорила я, недовольно глядя на этого ловкого шарлатана. — А кресло катится медленно. Поверьте, я не собираюсь его разгонять.
Я надеялась, что хоть немного смогу ей помочь, и внутри нарастала тревога. Но встретила такое недоверие, что настроение тут же упало. Вся эта идея казалась безумной, и я боялась, что что-то пойдет не так. Но надежда ещё жила — ведь даже в самых сложных ситуациях нужно верить в лучшее.
А еще этот Дуремар! Его ремарки, его постоянное недоверие и ироничные замечания просто выводили меня из себя. Он, как обычно, вечно старался выглядеть важным и всезнающим, хотя по сути — только мешал.
— Уверяю вас, ваше Величество, — твердо произнесла я, стараясь сохранить спокойствие и уверенность, — это кресло безопасно. Вы хотите выйти из покоев? Или собираетесь сидеть в них еще годами, словно в тюрьме?
Императрица посмотрела на трон, словно он мог ей ответить, и в её взгляде читалась усталость, смесь отчаяния и надежды.
— Не вздумайте, — по-суфлерски произнес Дуремар, обращаясь прямо к императрице. — Это очень опасно!
Я оглянулась на него, недоумевая, как он вообще решился говорить такие вещи.
— Такое чувство, будто вы уже на нем ездили! — не выдержала я, огрызаясь, — разве не видно, что всё сделано аккуратно? И надежно!
— Я предполагаю! — гордо ответил Дуремар, словно он только что прокатился на моем чудо-кресле и видел свою покойную прабабушку, которая звала его к себе. Но я понимала, что он хочет занять мое место и исключительно поэтому добавлял масла в огонь. Внутри меня закипала злость, и я мысленно скармливала его пиявкам, окуная в болото, чтобы хоть немного унять собственное раздражение.
— Зато вы сможете попасть не только на балкон! — я старалась привлечь внимание императрицы и склонить ее на свою сторону, говоря мягко, но с твердостью. — Вы сможете покататься по комнатам, залам, даже в сад! Представьте, вы снова обретете свободу передвижения! Я уверена, что вам уже надоело лежать в кровати!
Императрица смотрела то на меня, то на Дуремара, которому, кажется, верила куда больше, чем мне. В её взгляде читалась такая усталость и недоверие, что казалось, сейчас она просто отвернется и не станет слушать.
— А что, если оно перевернется? — вдруг заикнулся Дуремар, повышая голос, словно он сам боялся за свою жизнь. — Ваше Величество, не рискуйте! Риск того не стоит!
Я резко подняла голос, пытаясь защитить свою идею:
— Я буду катить его аккуратно!
— Посмотрите на её воробьиные ручки. Разве вы доверите свою жизнь слабенькой девушке? — продолжил он, словно он сам был экспертом по безопасности. — Да она вас не укатит! А еще — перевернет! Представляете, какой позор! Уронили императрицу! А если вы еще повредитесь? О, я даже мысли допустить не могу, что вы себе что-нибудь сломаете!
— Может, вы, дорогой Абермарль, сами сядете? И проверите, — я уже не могла сдерживаться, голос мой стал резким. — Или вы боитесь? А что? Ради императрицы!
— Еще чего! — отпрянул Дуремар, отмахиваясь руками. — Я вам не доверяю, и всё! И вижу, что это небезопасно!
В этот момент вдруг в дверях раздался знакомый голос.
Что здесь происходит? Я замерла, как будто меня ударили по затылку — в голове мелькнули мысли, что я собиралась сказать что-то меткое и едкое, но тут же забыла.
На пороге стоял император.
Он вошел, закрывая дверь и отрезая всех любопытных, столпившихся в коридоре. В его взгляде читалась усталость, тревога и чуть заметное раздражение. Видимо, ему донесли, что в покоях его матушки творится какая-то дичь!
— Покушение на убийство вашей матушки! — вдруг воскликнул Дуремар, и его голос прозвучал как крик отчаяния.
Он ткнул в меня пальцем, словно в преступницу. — Эта женщина хочет её убить! Она хочет, чтобы её величество сидело в этом кресле, а она её катала!
Аладар посмотрел на меня, потом — на кресло, словно оценивая его. Сказать, что он был удивлен, ничего не сказать.
— Я сразу сказал, — продолжил Дуремар с какой-то гордостью, — что это очень опасно для здоровья её величества! И непременно закончится травмой или смертью!
Я взглянула на императора, надеясь на его поддержку. Он внимательно рассматривал кресло, словно пытаясь понять, что происходит.
— Присядьте, — прошептала я Аладару, чувствуя, как сердце бьется быстрее, — пожалуйста. Это важно. Я умоляю вас… Они меня не слышат…
Император посмотрел на меня с некоторым сомнением, но я похлопала рукой по мягкой сидушке, стараясь выглядеть максимально убедительно.
— Пожалуйста… — добавила я тихо, — это не опасно.
Теперь я понимала, почему прогресс в этом мире шел так медленно. Я бы на месте новой идеи тоже не спешила приходить, если тебя встречают звиздюлями необразованные и недалекие личности!
Аладар присел в кресло, и я тут же указала ему, куда ставить ноги. Сердце наполнилось радостью. Если уж император согласился, значит, это убедит всех в безопасности!
— Ноги сюда, — сказала я, указывая на подставку. Я расправила плечи и покатила кресло вперед.
Я аккуратно прокатила императора до двери, не без труда развернула и направила к окну. Внутри меня закипала надежда, что все получится, и что я смогу хоть чуть-чуть помочь пациентке.
Челюсть Дуремара отвисла, он смотрел на то, как я ловко управляюсь с каталкой, и в его глазах читалось удивление. Да, было нелегко — рост Аладара больше двух метров, и вес приличный. Но я уже не впервые управлялась с подобными вещами. Правда, вспотела, как скаковая лошадь, но ничего. Я уверена, что императрица полегче будет.
Я остановила каталку посреди комнаты и улыбнулась, взглянув на Дуремара с легким вызовом: «Выкусил?!» — в душе я чувствовала гордость за свою ловкость и идею.
— И все равно, я никуда не поеду! — императрица поджала губы, выражая полное нежелание.
Глава 45
— Теперь-то почему? — спросила я, закатив глаза от желания захныкать. Внутри меня всё сжалось от раздражения и усталости. — У меня нет нового платья! Это все-таки выход? Не так ли? К платью нужны туфли и гарнитур! — заметила она. — Я не хочу, чтобы придворные видели меня в таком виде! Она посмотрела на меня, глядя на мой пыльный халат. — И нужно будет платье для этой, — небрежно произнесла она. — Все-таки она — сопровождающая меня. И если она будет выглядеть как нищенка, это испортит впечатление о династии! Я не хочу, чтобы она позорила меня своим видом. Позовите швей! Пусть ей тоже пошьют нормальное платье!
Кто бы мог подумать, что фраза «новое платье» отберет у меня почти неделю жизни. Одно радовало, императрица была занята. Сейчас она словно попала в свою стихию. Она обсуждала кружева и оторочку, рукава и пышность юбки. Казалось, сама мысль о том, что она снова будет блистать, вдохнула в нее жизнь.
Теперь даже котлета с вареными овощами и другие прелести меню не казались ей такими уж ужасными. Она спокойно ела с моих рук котлету, не переставая обсуждать вышивку. Казалось, придворная жизнь, которая выплюнула ее, отодвинула ногой в тень былой славы, снова готова принять ее обратно. И эта мысль занимала ее куда больше, чем я думала. — Нет, нет, нет! Я хочу воротник! — спорила она, беря в окрепшие руки вилку и накалывая маленькие кусочки яблока. Швеи дружно кивали.
Вся эта канитель, которая напоминала подготовку к празднику, не мешала императрице следить за всеми моими передвижениями. Выходить за дверь мне было запрещено. Только в мою комнату. И стоило мне только подойти к своей двери и попытаться открыть ее, я слышала гневный голос.
Под конец она потребовала, чтобы мне заколотили дверь, ведущую из моей комнаты в коридор, аргументируя это тем, что через мою дверь к ней могут пройти убийцы.
Я же прекрасно понимала, что дело не в таинственных убийцах, а в том, что она категорически против того, чтобы я виделась с ее сыном.
Я понимала, что она была права. Император — не тот мужчина, который будет тосковать по одной женщине, когда вокруг столько соблазнов. Даже если у этой женщины появилось скромное голубое платье с белым передником. Оно было не роскошным, а каким-то милым и даже простоватым. Но мне оно нравилось!
Дни сменялись днями, примерки — примерками. Императрица была ужасно требовательна, а я поглядывала на свое детище на колесах, куда даже положила под спину мягкую подушечку. На щеках императрицы снова появился румянец. Она чувствовала себя намного лучше, но связывать два события — правильное питание, регулярные упражнения для рук и ног, и улучшение самочувствия, ее императорское величество упорно не хотело.
Алое платье для выхода будет самым лучшим вариантом! — наставляла императрица. — И если брать алое платье, то к нему обязательно рубины или гранаты! Отдайте распоряжение ювелиру, пусть сделает их в форме капли! Мне кажется, капля подойдет лучше всего! О, боги! Я волнуюсь как дебютантка!
Швеи кивали, а императрица уже готовилась ко сну. Я тоже направилась в свою комнату, ненадолго зависнув возле окна. Завтра — торжественный выход в свет. Первый шаг к выздоровлению, как я надеюсь. Я решила померить платье. Я надела его, глядя на себя в зеркало. Распустив волосы, я улыбнулась своему отражению. В этом платье я была похожа на Золушку. — Ты не приходишь.
Голос в комнате прозвучал тихо, словно шепот ветра, и я вздрогнула, словно меня вдруг кто-то тронул за плечо. Внутри всё сжалось от неожиданности.
Мое сердце забилось сильнее. Мне точно не показалось?
Я едва слышно вздохнула и медленно повернула голову. В полумраке комнаты появился высокий силуэт.
— Вы? — прошептала я, узнав императора. Ничего себе!
Глава 46
— Почему? — спросил Аладар, и его голос был мягким, чуть хриплым, как у человека, кто давно не спал. Я оглядела комнату, пытаясь понять, как он здесь оказался. В голове мелькнули мысли — он не мог просто так войти. Все двери закрыты.