Лекарство от скуки — страница 6 из 22

Канза перестала размышлять об этом, когда Джохара восторженно воскликнула, увидев подарки, и повела ее к Шахину и Гараме. Три минуты спустя она извинилась и пошла встречать следующего гостя.

Канза была уверена, что это Арам; ее дыхание пресеклось, а сердце забилось чаще.

О боже… Как этому виртуозу, играющему на душевных струнах, удается так влиять на нее?

Она разозлилась на себя и преувеличенно весело заговорила с Шахином и Гарамой. Однако минуту спустя Шахин, тоже извинившись, поспешил вместе с дочкой поприветствовать своего так называемого лучшего друга. Канза чуть не проговорилась, что Арам появился у них исключительно с одной целью – досаждать ей. Встреча с приятелем и сестрой его не волнует. Шахин сделает одолжение самому себе, если найдет другого лучшего друга, так как этот заботится только о себе.

Прикусив язык, Канза ходила по пентхаусу и общалась с гостями, хотя в списке ее интересов этот пункт занимал последнее место. Однако на что не пойдешь ради того, чтобы не встречаться с Арамом Назаряном!

К ее удивлению, прошел час, в течение которого она постоянно чувствовала на себе его взгляд, но он не сделал попытки приблизиться к ней. Напряжение Канзы стало улетучиваться.

Должно быть, новизна их встречи уже сошла на нет. Теперь он, без сомнения, корит себя. Какого черта он зашел так далеко, что ему приходится выносить присутствие множества человеческих существ, включая тех, которые любят его?

Джохара попросила ее отнести статуэтку лошади в их семейную гостиную, подальше от жадных ручек Гарамы. Неугомонной девочке было два с половиной года, и все говорили, что она похожа на дядю с материнской стороны. Было ясно, что Гарама походила на Арама не только своей внешностью, но и характером.

Арам наконец приблизился к ней, но сначала Канза услышала его тягучий голос за спиной:

– Я ходатайствую о том, чтобы мое дело снова открыли.

Прошло несколько томительных мгновений, прежде чем она поняла, о чем он говорит. Канза не повернулась. Не смогла. Во второй раз за сутки Арам незаметно подошел к ней и потряс своим неожиданным появлением.

Арам обошел Канзу по широкой дуге и встретился с ней лицом к лицу. Он стоял перед девушкой, как охотник, загнавший свою жертву в угол, но все-таки побаивающийся ее острых когтей.

И как всегда, стоило ему очутиться рядом с Канзой, просторная комната вдруг уменьшилась в размерах. Его близость всегда была для нее шоком. Он, без сомнения, был самым красивым мужчиной, с которым ей доводилось встречаться. И черт бы его побрал, он прекрасно это знал.

Канза была готова поклясться, что любой человек, оказавшийся в его обществе, был бы поражен и очарован. Она живо и в деталях вспомнила первый раз, когда увидела Арама. У нее тогда перехватило дыхание от его красоты, и такое происходило постоянно.

Его внешность соответствовала прозвищу. Настоящий Пират – вот кто он такой. Дерзкий, сильный, жгуче-прекрасный. Одним словом, он был неотразим.

Канзе с трудом верилось, что Арам – брат Джохары. Невзирая на то, что они оба были ошеломляюще красивы, брат и сестра совсем не походили друг на друга. У Джохары были чудесные золотистые волосы, глаза цвета шоколада и кремовая кожа, тогда как у Арама глаза были ослепительно-голубого цвета, более насыщенного, чем у его матери-француженки, – этот цвет мог гипнотизировать. От обоих родителей он унаследовал высокий рост, а цвет кожи достался ему от отца-американца армянского происхождения. Лицо Арама было худым и узким, а тело – крепким и сильным. Короче говоря, он был великолепным образчиком мужской красоты.

От него исходили харизма и уверенность. Арам возвышался над ней, сняв черный шелковый пиджак и засунув руки в карманы брюк. Кремовая рубашка облегала крепкую мускулистую грудь. Губы Канзы дрогнули, когда его чувственный рот изогнула ленивая улыбка.

– Я настаиваю на том, что меня оклеветали, – сказал он.

Арам, казалось, наслаждался происходящим. К счастью, ее голос – когда она смогла говорить – звучал холодно.

– А я считаю, что все рассказы о тебе, правда. Более того, ты не только не был наказан за свои преступления, но и был награжден за них.

– Если ты говоришь о моем успехе в бизнесе, это не преступление.

Губы Канзы пересохли, и она с трудом заставила себя не облизывать их.

– Твое преступление в том, как ты пришел к успеху, на каких принципах он был основан.

В его глазах вспыхнуло озорство.

– Да уж, невысокого ты обо мне мнения.

Ее брови взметнулись вверх.

– Мне кажется, ты здесь не затем, чтобы я пересмотрела свое мнение о тебе, ведь тебе все равно, что я думаю.

В его глазах заплясали веселые огоньки, подтверждая ее догадку.

– К тому же, – продолжала Канза, – к другим ты не так милосерден.

– Под другими ты подразумеваешь Мэйсун?

– Это произошло на моих глазах. Я за справедливость и не обсуждаю те случаи, о которых только слышала.

Глаза его расширились от изумления.

– С твоей стороны это весьма прогрессивно. – Арам посерьезнел. – Согласно моему опыту, если кому-то кто-нибудь не нравится, он готов обвинить этого человека во всех смертных грехах, не думая о справедливости.

– Тебе не кажется, что ты уже достаточно далеко зашел в своей шутке? – решила она сменить тему.

На секунду на его лице появилось озадаченное выражение, затем он неуверенно поинтересовался:

– О какой шутке ты говоришь?

– О, перестань, – вздохнула Канза.

– Ты самое невероятное существо, которое мне встречалось на пути, – признался Арам. – Впервые в жизни я не догадываюсь, что мне предстоит услышать. – Но, говоря это, он расплылся в улыбке, демонстрирующей ослепительно-белые зубы. – Так какую шутку ты имеешь в виду?

Канза подавила раздражение:

– Ты развлекаешься с тех самых пор, как мы встретились в офисе Джохары.

Арам снова посерьезнел:

– Я действительно получил удовольствие от нашей встречи, но я ни в коей мере не развлекался.

Сердце Канзы с силой ударилось о грудную клетку. Надо немедленно с этим кончать, пока оно не выскочило наружу.

Она подняла руки:

– Так мы никуда не придем. Предположим, я тебе верю. Назови мне другую причину, по которой ты это делаешь. И не пытайся доказать, что тебе не все равно, что я о тебе думаю. Тебе все равно.

– Ты совершенно права, – кивнул он. – Мне все равно, что другие думают обо мне.

– Так и должно быть, – согласилась Канза.

– Правда, должен признать, мне не все равно, что думаешь обо мне ты, – совсем уж неожиданно добавил Арам. – А теперь позволь проводить тебя на вечеринку. Я принесу нам выпить, и мы возобновим разговор. Может, ты изменишь свое мнение обо мне в лучшую сторону.

– А тебе это надо? – вздернула бровь Канза.

– Что, если в результате этого обсуждения ты решишь, что в корне ошибалась? – предположил Арам. – Твое чувство справедливости не позволит тебе считать меня тем, кем я не являюсь. К тому же твои взгляды… – Он не договорил.

Канза нахмурилась и вгляделась в него пристальнее. Арам ответил ей широкой улыбкой.

– Что мои взгляды? – процедила она. – Что толку говорить о них, если тебя они не интересуют?

– С чего ты решила? – пожал плечами Арам. – Может, я просто скрываю свой интерес?

Вместо того чтобы успокоиться, Канза ощутила еще большее раздражение.

– Должна признаться, своими взглядами мне удалось сбить спесь не с одного мужчины. Никто не может выносить меня, когда я к ним прибегаю. – Она вздернула подбородок. – Тебе, кажется, требуется специфическое оружие. Но уж если я вступлю с тобой в схватку, будь уверен, что я найду твою ахиллесову пяту.

– Понятия не имею, есть ли она у меня. – Его взгляд стал задумчивым. – Если ты обнаружишь ее, воспользуешься ею против меня?

Канза бросила на него жгучий взгляд, но тут же пожалела об этом. Нельзя использовать обычную стратегию, поскольку такие средства на него не действуют.

Она заглянула ему в глаза, эти голубые глубины, в которых светились ум и сила, и почувствовала, как сильнее забилось ее сердце. Она встретила достойного противника. Канза подавила вздох:

– Вообще-то мне достаточно узнать, что такая ахиллесова пята существует. И я использую это знание, чтобы заставить тебя отступить.

В его взгляде вспыхнули озорство и вызов.

– Отступать – против моей природы.

– Даже под угрозой уничтожения?

– Особенно тогда. Возможно, я, наоборот, попрошу тебя использовать это против меня, чтобы выяснить, как я себя при этом почувствую.

– Ну… – выдохнула Канза, – вот это самомнение.

– Теперь ты обо мне почти все знаешь. Давай узнаем что-нибудь о тебе? – предложил Арам.

Было ясно, что он намерен продолжить их встречу. Чем-то – чувствовала Канза – она его очень забавляла. Если бы не гости, она сбежала бы от Арама. Однако Канза не могла допустить, чтобы в доме ее друзей разразился скандал.

– Ты на это и рассчитываешь, – бросила она. – Понимаешь, что я не стану портить вечернику Джохары и Шахина, верно?

Он моргнул с невинным видом:

– Я считал, тебе все равно, что думают другие.

– Мне все равно, что думают другие, когда речь касается моей жизни. Но если я сейчас уйду, а ты последуешь за мной, то вызовешь любопытство и сплетни, которые, несомненно, испортят вечер Джохаре и Шахину. – Она прищурилась. – Они наверняка не посылали тебе приглашение, зная, что ты в любом случае откажешься.

Арам решил воспользоваться шансом:

– Может, ты передумаешь насчет моего приглашения, если мы более тесно пообщаемся? Кстати, возможно, ты полностью изменишь мнение обо мне.

– В отношении тебя я могу изменить мнение только в худшую сторону.

– У-у, как ты холодна, – протянул Арам, но на его губах играла улыбка. – Настоящая маленькая Снежная королева.

Канза тряхнула головой.

– Не без причины, – заметила она. – И ты опять заговорил о размерах.

– Это начала ты, – возразил Арам. – Ты начала с моей внешности, затем описала мой характер, мою историю, и, если бы компонентов было больше, ты прошлась бы и по ним.