Лексико-стилистическая характеристика научного специализированного текста — страница 12 из 24

Принимая во внимание тот факт, что интертекстуальные включения относятся и к сфере лингвистики, и к сфере того знания, которое они передают, мы рассматриваем данные лингвистические феномены как лингвокогнитивные образования, характеризуя которые мы можем использовать как лингвистические, так и когнитивные параметры. Под лингвистическими в данном случае подразумеваем форму существования интертекстуальных включений в тексте-реципиенте, к когнитивным относим область знания, к которой данное включение относится, и способ представления этого знания в принимающем тексте.

Исходя из указанного определения интертекстуальных включений, мы предлагаем представить все типы интертекстуальных включений, обнаруженные в научном юридическом тексте в виде когнитивной матрицы, составленной на основе классификации интертекстуальных включений с учетом следующих параметров: 1) характеристики внешнего выражения (формы существования интертекстуальных включений в тексте-реципиенте), 2) этимологии или происхождения интертекстуальных включений, (т.е. является ли источником интертекстуального включения какой-либо текст как завершенное произведение письменной речи, или же оно восходит к вербальному обозначению определенной экстралингвистической ситуации, феномена, и не имеет конкретной текстовой привязки) и 3) когнитивного содержания или принадлежности к дискурсивной области, т.е. какой тип знания оно представляет, к какой области знания восходит.

Понятие когнитивной матрицы было введено Р. Лэнекером для описания конфигурации знания, служащей основанием значения языковой единицы. Н.Н. Болдырев и В.Г. Куликов использовали это понятие для описания структуры диалектных концептов132. Т.Н. Тимофеева использовала понятие когнитивной матрицы по отношению к осмыслению прецедентных феноменов133. На наш взгляд, это понятие может быть использовано для классификации интертекстуальных включений в научных текстах вследствие того, что «именно когнитивная матрица как особый формат знания позволяет отразить различные связи …концепта с теми концептуальными областями, которые служат источником его содержания»134. Она также позволяет учесть и когнитивное содержание интертекстуальных включений, и тот тип знания, который репрезентируют анализируемые вербальные образования.

Исходя из того, что в данной работе интертекстуальные включения понимаются как средства актуализации когнитивного взаимодействия концептуальных областей, участвующих в репрезентации того или иного юридического концепта, можно полагать, что к таковым средствам в изучаемых текстах следует отнести любое явление прецедентного характера, а также не обладающее признаком прецедентности, как маркированное, так и немаркированное, восходящее к источнику юридического или какого-либо иного знания. Параметр «маркированности/немаркированности» определялся по формальным признакам введения интертекстуальных включений в текст-реципиент и конкретного указания на текст-источник. Одновременно учитывалось и содержание интертекстуальных включений, т.е. их способность актуализировать стоящие за вербальными средствами прецедентные, а также менее значимые феномены как лингвистического, так и экстралингвистического плана, что дало возможность классифицировать интертекстуальные включения согласно их этимологии/источнику происхождения. При выведении классификации нами также учитывались и существующие классификации интертекстуальных включений, которые в данных работах подверглись корректировке, исходя из поставленных целей и задач135.

Нами были выделены следующие материальные формы существования в тексте-реципиенте интертекстуальных включений, восходящих к текстам-источникам, т.е. имеющим текстовую этимологию:

– графически маркированная (тождественная источнику форма [интертекстуальные включения, как правило, ограничены кавычками, но также маркированы цифрами, указывающими ссылку или сноску, которые и рассматриваются как интертекстуальные включения, а в ряде случаев выделены курсивом, подчеркиванием и др., имеющие четкое указание на текст-источник и полностью тождественные последнему]), выраженная в виде:

а) закавыченной цитаты, которая в изучаемых текстах предстает: 1) в полном виде, т.е. взятая дословно, без сокращений, законченная в смысловом отношении: «М.И. Абдулаев и С.А. Комаров прямо пишут:


“Правоотношения в отрыве от норм права не существуют”»136 и 2) редуцированном виде, т.е. представляющем собой отрезок текста-источника, сокращенный в соответствии с целями цитирования, который получает логическое завершение в окружающем контексте. Применение данного типа цитации основано на приеме синтаксического слияния цитируемого текста и авторской мысли без использования специальных слов. Переход к цитате при этом обозначается с помощью кавычек: «Так, В.Б. Коженевский пишет: “Внимание ряда ученых-юристов акцентировано на интегративном правопонимании”»137;

«Р. Давид и К. Жоффре-Спинози пишут об английском праве следующее: “Норма общего права… направлена на то, чтобы разрешить конкретную проблему, а не сформулировать общее правило поведения… на будущее…”»138;

б) названий текста-источника в кавычках, представленных как в самом тексте, так и вынесенных в виде сносок: «Но в соответствии с положениями приказа МВД России, Минобороны России, ФСБ России, ФСО России, ФТС России, СВР России, ФСИН России, ФСКН России, СК России “Об утверждении Инструкции о порядке представления результатов оперативно-розыскной деятельности органу дознания, следователю или в суд” [2] процедура передачи фонограммы, полученной в ходе проведения ОРМ “прослушивание телефонных переговоров” (как и любых других результатов ОРД), практически точно такая же»139.

2. Об утверждении Инструкции о порядке представления результатов оперативно-розыскной деятельности органу дознания, следователю или в суд: приказ МВД России, Минобороны России, ФСБ России, ФСО России, ФТС России, СВР России, ФСИН России, ФСКН России, СК России от 27 сентября 2013 г. № 776/703/509/507/1820/42/535/ 398/68140.

– указательно маркированная форма (интертекстуальные включения представлены интерпретированными фрагментами текста-источника, на присутствие которых в тексте-реципиенте обычно указывают определенные вводные или отсылочные слова и выражения, а также имя автора текста-источника, полное или сокращенное название последнего, а также другие его элементы, которые, в свою очередь, могут быть отнесены как к первому, так и к третьему типу интертекстуальных включений, в зависимости от наличия или отсутствия графического оформления). Такие виды интертекстуальных включений оформлены:

а) через косвенную речь: «Свою позицию В.Н. Григорьев аргументирует тем, что нормативно-правовой порядок должен отражать прежде всего общественные потребности гражданского общества в справедливом правосудии и лишь в последнюю очередь – загруженность деятелей Фемиды, удобство для них формы служения правосудию»141;

«Так, И.И. Голубов предлагает отказаться от института частного обвинения, аргументируя это более длительными сроками рассмотрения, при этом указывая, что длительность сроков связана с получением характеризующего материала, информации по оперативно-справочным учетам, проведением судебных экспертиз, т. е. фактически никаких процессуальных действий не проводится»142;

б) фрагментом знания, заимствованного из другого источника с указанием этого источника: «Британская транспортная полиция (British Transport Police, далее – ВТР) образована в 1830 г. в целях обеспечения безопасности на железной дороге и в ее окрестностях. Транспортная полиция оказывает свои услуги операторам железной дороги и пассажирам, передвигающимся по территории Англии, Уэльса и Шотландии, организует полицейскую охрану лондонского метро, легкого наземного метро в Докландс, трамвайной системы Мидланд, трамвайной сети г. Кройдон и метро г. Глазго [11]»143.

11. Полиция зарубежных стран: справочное пособие / под ред. В. В. Бачила и др. Минск, 2013144.

– немаркированная форма, утратившая связь с текстом-источником, представленная в научных юридических текстах:

а) посредством использования имен ученых и практиков-юристов, метонимически представляющих их труды: «Проблемой формирования коллектива осужденных в этот период в рамках юридико-педагогической проблематики занимались такие видные ученые, как В.Ф. Пирожков, В.Ф. Клюкин, И.П. Башкатов, А.В. Буданов, В.М. Литвишков, А.Н. Пастушеня и, конечно же, М.П. Стурова»145;

б) использованием фамилий ученых в качестве «антропонима субъекта знания»146 в названии теорий, таблиц, формул, принципов и т.д. в сочетании с «когнитивным существительным» или «атрибутивным прилагательным» для называния выведенных этими учеными таблиц, формул, принципов и т.д.: «We could go through a similar analysis to the Cournot model, find reaction curves showing how the price set by each firm depends on the price set by its rival, and hence find the Nash equilibrium in prices for the Bertrand model