Разработка того или иного подхода к тексту связана с тем, в связи с чем может интерпретироваться текст: в связи с его кодом, т.е. языком, или в связи с контекстом его использования38. Применительно к специализированному тексту эти два подхода мы и будем исследовать.
Разнообразие взглядов на текст обусловило и дискуссии относительно критериев его делимитации39.
С точки зрения структурного подхода к определению текста, его основной признак – это предикативность. При таком подходе текст выступает как уже имеющийся факт, рассматривается отношение текста к языку, при помощи которого он создан.
Противоположный подход – психолингвистический, в соответствии с которым текст определяется как продукт речевой деятельности (И.А. Зимняя). В центре внимания находятся действия, в результате которых возникает текст: отбор слов, выражающих признаки предмета, распределение слов по предложениям, иерархизация предложений в тексте и т.д.
Структурно-семантический подход к определению текста состоит в том, что текст понимается как определенная совокупная информация, закодированная по системе данного языка. При таком подходе отмечается, что текст – это единство смыслового содержания в языковой форме.
При когнитивном подходе к тексту (Л.Б. Бей, ван Дейк, В.М. Верещагин, В.Г. Костомаров) особое внимание уделяется процессу восприятия и понимания текста адресатом40.
Согласно информативно-целевой теории текста (Т.М. Дридзе), текст как целостная коммуникативная единица – это некоторая система коммуникативных элементов, функционально объединенных в замкнутую иерархическую семантико-смысловую структуру общей коммуникативной интенцией, концепцией и замыслом. Интенция – это то намерение, осуществление которого автор пытается добиться, выражая адресату свои взгляды на предмет речи. Совокупность этих взглядов называется концепцией. Приступая к созданию текста, автор имеет исходное представление (прообраз) о том, каким должно быть будущее произведение, чтобы оно адекватно отражало его концепцию и позволяло оптимально осуществить намерения. Такой прообраз называется «замыслом».
К научному интересу теории текста относятся также процессы построения текста и его вариации. Такое положение дел оправдывает употребление общего термина «теории текста» в качестве обозначения дисциплины, исследующей феномен текста с различных, и не только лингвистических, точек зрения. Однако стоит обратить внимание на то, что лингвистическая составляющая в современной теории текста доминирует, так как текст – это, прежде всего, лингвистическое явление41.
У Рикера «текст» ― предмет герменевтического понимания и исследования, не получает развернутого определения. Так, в статье о семантике и прагматике метафоры он утверждает, что текстом можно считать целую библиотеку; тогда используется понятие «произведение» (work), однако в то же время «текст может быть редуцирован до единственного высказывания» (sentence)42.
В герменевтике основным определением текста является возможность его включения в деятельность читателя через продуктивную интерпретацию.
Т.А. ван Дейк понимает под текстом «сложное коммуникативное явление, которое включает в себя и социальный контекст, дающий представление как об участниках коммуникации (и их характеристиках), так и о процессах производства и восприятия сообщения»43.
По мнению X. Фатера, «трудности при определении текста имеют частично объективную природу, а не частично субъективную…» (Vater, 2001, S. 20). Трудности вызваны как самим феноменом текста и разнообразием его реализации, так и различными подходами к его исследованию. Текст – предмет лингвистики текста, которая, по словам Штуттергейма, имеет дело с употреблением языка, а также с системными свойствами текста и принципами его построения (Stutterheim, 1997. – цит. по Vater, 2001), однозначно дефиниции «текст» до сих пор не разработано44.
Проблематике исследований в области теории текста посвящены работы таких учёных, как И.Р. Гальперин, Т.М. Дридзе, Т.В. Матвеева, П.Г. Буга и других. Под текстом понимается « … произведение речетворческого процесса, обладающее завершённостью, объективированное в виде письменного документа, литературно обработанного в соответствии с типом этого документа, произведение, состоящее из названия (заголовка) и ряда особых единиц (сверхфразовых единств), объединённых разными типами лексической, грамматической, стилистической связи, имеющее определённую целенаправленность и прагматическую установку»45.
Понятие «текст» является одним из дискуссионных понятий, обладающих множеством определений. Созвучие терминов «текст» и «текстиль» не случайно. Оба происходят от одного и того же латинского глагола texere, что значит «изготовлять, сооружать». Подобно тому, как переплетаются нити, образуя тканое полотно, слова сочетаются в речи, чтобы точно сформулировать мысль, направленную на достижение какого-либо практического результата. «Ткань» речевого произведения получается прочной, красивой и долговечной лишь в том случае, если слова подобраны вдумчиво, тщательно и стоят на своих местах46.
Текст – это речевое произведение, обладающее завершенностью и объективированное в виде письменного документа. Литературно обработанный текст состоит из последовательности высказываний, объединенных разными типами лексических, грамматических, логических и стилистических связей, а также целевой установкой передать то или иное содержание, выразить убеждения, взгляды, воззрения47.
Как замечает Е.С. Кубрякова, «почти каждый автор, занятый специально лингвистикой текста, считает нужным предпослать своему исследованию то более лаконичное, то более развернутое определение текста, чтобы затем остановиться на перечислении целого набора свойств, которые, однако, в конечном счете не повторятся ни для одного типа текстов».48 И далее, теория текста «… не несет общепринятого определения главного своего объекта – текста, и почти каждое исследование в данной области начинается с размышлений о том, что такое текст и какие признаки или свойства характеризуют то, что обозначается данным термином»49.
Рабочим определением нашего исследования понятия текста является следующее: текст – это сложное коммуникативно-лингвистическое явление, явившееся продуктом речевой деятельности в ходе осуществления прагматического процесса и обладающего следующими свойствами: 1) прагматическая установка, 2) последовательность языковых единиц; 3) наличие разных типов лексической, грамматической и стилистической связи; 4) единство смыслового содержания и языковой формы; 5) завершенность.
Мы будем рассматривать научные тексты специализированной тематики, для чего сначала представим специфику собственно научного текста.
Выводы по
I
главе
Научный стиль характеризуется предварительной подготовкой высказываний, логической последовательностью изложения, точностью передаваемой информации, лаконичностью форм, доказательностью, обобщенностью, насыщенностью терминами. Данный стиль реализуется преимущественно в жанрах письменной формы речи, в основном монологического характера.
Научный дискурс представляет собой совокупность вербализуемого научного знания как результата познавательной деятельности субъектов науки. Характерной особенностью научного дискурса является принципиальное равенство всех участников научного общения. Научный дискурс представляет собой реализацию следующих требований: его проблематикой должно быть изучение окружающего мира, статус участников должен быть равным, а способом материализации должен быть полемический диалог ученых, отстаивающих свою точку зрения на научную проблему.
Текст – это сложное коммуникативно-лингвистическое явление, явившееся продуктом речевой деятельности в ходе осуществления прагматического процесса и обладающего следующими свойствами: 1) прагматическая установка, 2) последовательность языковых единиц; 3) наличие разных типов лексической, грамматической и стилистической связи; 4) единство смыслового содержания и языковой формы; 5) завершенность.
Таким образом, научный дискурс и научный текст как результат этого дискурса имеют свои отличительные особенности, обусловленные спецификой их порождения и функционирования и находящие отражение на разных уровнях организации текста: когнитивном, коммуникативном, лексико-семантическом и стилистическом.
Глава 2. Структурно-содержательные и стилистические особенности специализированного научного текста
2.1. Научный текст как интегральный феномен
Мы будем исходить из определения научного текста как предметно-знаковой модели сопряженных коммуникативных деятельностей представителей научного социума, вербализующей культурно и социально обусловленный фрагмент научного знания, научный текст представляет собой интегральный феномен, взаимосвязанное и взаимообусловленное единство четырех секторов: когнитивного, языкового, культурного и социального, функционирующее как единое целое с помощью механизма коммуникативной деятельности50.
Когнитивный сектор научного текста – это научное знание, которое, с одной стороны, формирует понятийную основу научного текста (предметное знание), а с другой стороны, репрезентирует способы получения, объяснения и интерпретации предметного знания (методологическое знание).