Лекции по русской литературе — страница notes из 39

1

Гибкий (англ.).

2

Xerox; в России распространено транслитерированное произношение «ксерокс».

3

Оговорка В. А. Имеется в виду драматург Анатолий Суров (1910–1987).

4

На самом деле статья была опубликована в 1953 г. в журнале «Новый мир», № 12.

5

Владимир Михайлович Померанцев (род. в 1907 г.) скончался в 1971 г., через 18 лет после публикации статьи.

6

Речь идет о романе И. Эренбурга «Бурная жизнь Лазика Ройтшванеца» (Париж, 1927).

7

Постановление оргбюро ЦК ВКП(б) «О журналах „Звезда“ и „Ленинград“» – документ, принятый оргбюро ЦК ВКП(б) 14 августа 1946 года.

8

Верная цитата: «– Дай боже, дай боже! – горячился Коноплев. – Рядом, в Груздихинском районе, другие порядки. Шурин приезжал на днях, рассказывает: там у председателей поджилки не дрожат, когда начальство их в район вызывает. Нет этого страха. Секретарь в колхоз приходит запросто, разговаривает с людьми не по бумажке».

9

Эскадра Королевского военно-морского флота Великобритании прибыла в Ленинград в октябре 1955 года.

10

«ЭВРИМЕН-ОПЕРА» (Everyman Opera) – амер. гастролирующая оперная труппа. Осн. в 1952 г. (Даллас, штат Техас) для исполнения оперы Дж. Гершвина «Порги и Бесс» (реж. Р. Брин, дирижёр А. Смолленс, худ. В. Рот и Дж. Мейс). Опера была показана в различных городах мира. В 1955–1956 гг. «Э.-О.» выступала в СССР (Москва и Ленинград).

11

«Маяковский в автобиографии “Я сам” потом утверждал, что учредил “семизнакомую систему (семипольную)”: “Установил семь обедающих знакомств. В воскресенье „ем“ Чуковского, понедельник – Евреинова и т. д. В четверг было хуже – ем репинские травки”». (Цит. по: Ирина Лукьянова. Корней Чуковский.)

12

Фельетон «Окололитературный трутень» был напечатан в газете «Вечерний Ленинград» (от 29 ноября 1963 г.). В нем, в частности, говорилось: «…надо перестать нянчиться с окололитературным тунеядцем. Такому, как Бродский, не место в Ленинграде». Фельетон был подписан: А. Ионин, Я. Лернер, М. Медведев.

13

Малькольм Тун (1916–2009), американский посол в СССР с 1977 по 1979 г.

14

Ошибка В. А. На самом деле суд проходил в феврале-марте 1964 г.

15

Правильное название – Кружок Петёфи (Petӧfi Kӧr), вначале – литературное, затем политическое объединение, существовавшее в Будапеште в 1954–1956 гг. Кружок сыграл большую роль в подготовке событий октября 1956 г.

16

В русском переводе К. Старосельской «Первый шаг в облаках».

17

Статья Д. Еремина «Заметки о сборнике “Литературная Москва”» появилась в «Литературной газете» 5 марта 1957 г.

18

Речь идет о пленуме правления Московского отделения Союза писателей СССР.

19

В 1963 г. секретариат правления СП РСФСР решение об исключении отменил. Похоже, что и исключение Эльсберга из партии было лишь временным.

20

В июле 1957 г. в «Литературной газете» появились заметки Ильи Кремлёва, резко критикующие содержание первых шести номеров журнала «Москва» за этот год. Несколько месяцев спустя первый главный редактор журнала Николай Атаров был снят с должности.

21

Первая из встреч Н. С. Хрущева с интеллигенцией состоялась 19 мая 1957 г. на бывшей даче Сталина «Семеновское».

22

Лекции датированы 1982 г. (см. исходные файлы с указанием даты). Но Шагинян умерла в марте 1982 г., В. А. говорит – год назад; значит, он читает лекции в 1983-м?

23

Валентин Овечкин (1904–1968) жил в Курске, откуда, после неудачной попытки самоубийства, переехал в 1963 г. к сыновьям в Ташкент, где и скончался.

24

На самом деле спустя шесть лет.

25

Имеется в виду Шведская королевская академия, присудившая Бориса Пастернаку в 1958 г. премию по литературе.

26

Л. Ф. Ильичев был секретарем ЦК по идеологии, а не по культуре.

27

Мужество, выдержка, сила воли (англ.).

28

В тексте этой истории нет.

29

Дзен – это не отдельная религия, а одна из школ буддизма.

30

Твардовский был главным редактором журнала «Новый мир» в 1950–1954 гг. и в 1958–1970 гг.

31

«Новый мир», 1961, № 7.

32

На самом деле Пронякин и другие члены бригады вывозят пустую породу в ожидании, когда откроется «большая руда».

33

Имеется в виду фильм «Плата за страх» (реж. А.-Ж. Клузо, 1953), действие которого происходит в Гватемале.

34

Повесть писалась в 1963–1965 гг.

35

В журнале «Новый мир» были опубликованы повесть В. Войновича «Мы здесь живем» (1961, № 1) и рассказы «Расстояние в полкилометра» и «Хочу быть честным» (1963, № 2).

36

Повесть опубликована в 1962 г., в № 11.

37

Сторожевой пес социализма (англ.).

38

Об «Октябре» и писателях «окопной правды» текста нет.

39

Верная цитата: «…ста медалями увенчан».

40

В основу сюжета рок-оперы «”Юнона” и “Авось”» положена поэма Вознесенского «Авось».

41

Сюжет пересказан весьма вольно.

42

Верная цитата: «Высокомерно и судебно здесь разглагольствует студентка…»

43

Ошибка В. А. В 1966 году отмечалось 800-летие Руставели.

44

Более распространенный вариант: «Взгляни, взгляни в глаза мои суровые, взгляни…»

45

На самом деле Вертинский вернулся в СССР в 1943 г.

46

Верная цитата:

Марья Петровна идет за селедочкой —

Около рынка живет…

А над Москвою серебряной лодочкой

Новенький спутник плывет.

Трешки ей мало, пятерки ей жалко —

Хочешь не хочешь – плати.

А над Москвою-то спутник, как шелковый,

Новенький спутник летит.

Марья Петровна с улыбкой трагической:

«Грабь меня, – скажет – ну грабь»,

А над Москвою-то новый космический

Новенький мчится корабь.

47

Такой цитаты не обнаружено. Возможно, имеется в виду «Песенка про петухов»:

Сладко спится на майской заре,

Петуху б не кричать во дворе.

Но не может петух умолчать,

Потому что он призван кричать.

Он кричит, помутнел его взор,

Но никто не выходит во двор.

Видно, нету уже дураков,

Чтоб сбегались на крик петухов.

48

Вероятно, имеется в виду Военная академия бронетанковых войск в Екатерининском (Головинском) дворце.

49

Здесь случай не рассказан, см. стр. 256.

50

Возможно, речь о писателе Леониде Корнюшине (1931–2003).

51

Вероятно, имеется в виду дискуссия «Классика и мы», состоявшаяся 21 декабря 1977 года на заседании секции критики и литературоведения Московской писательской организации.

52

Речь идет о повести «Джамиля», переведенной Луи Арагоном в 1957 г. на французский язык. На русском языке повесть опубликована в 1958 г.

53

Здесь и далее речь идет о повестях «Живи и помни» (1974) и «Прощание с Матёрой» (1976).

54

Эта литературная организация была основана в 1958 году в Неаполе. В. А. пересказывает историю организации весьма вольно: так, первым ее председателем был инициатор ее создания Дж. Анджолетти, а Дж. Унгаретти был избран на этот пост в 1961 г. после кончины Анджолетти; первый конгресс ЕСП проходил в Неаполе, а в Ленинграде с 5 по 8 августа 1963 г. проходила Сессия руководящего совета ЕСП, а не конгресс и не конференция, как иногда именуют этот форум. Главное отличие ЕСП от Пен-клуба состояло в том, что в организацию входили писатели как социалистических, так и капиталистических стран.

55

В действительности Н. Черняк (Натали Саррот) родилась в Иваново-Вознесенске.

56

Этот метод назывался «шозизм» – вещизм.

57

Так произносит В. А., на самом деле – Алан Силлитоу.

58

На самом деле – The Loneliness of the Long Distance Runner; это не роман – тут В. А. ошибается, – а сборник рассказов, названный по одному из них, «Одиночество бегуна на длинные дистанции». В СССР был опубликован в 1963 г. под названием «Одинокий бегун. Рассказы».

59

Имеется в виду испанский писатель Хуан Гойтисоло.

60

Дж. Вигорелли, итальянский критик и публицист, Генеральный секретарь ЕСП.

61

Переводчик Георгий Самсонович Брейтбурд (1921–1976).

62

«Любимов» – это повесть, не роман.

63

Части особого назначения.

64

Л. Н. Смирнов в 1965 г. был председателем Верховного суда РСФСР, заместителем председателя Верховного суда СССР.

65

Бурлацкий: «Решением бюро ЦК КПСС я был снят с работы и на десять лет отлучен от печати».

66

Все не так пессимистично: в 1969–1973 гг. Карпинский – старший научный сотрудник Института конкретных социальных исследований; 1973–1975 гг. – заведующий редакцией литературы издательства «Прогресс»; с 1989 г. работал политическим обозревателем газеты «Московские новости», с августа 1991 г. – главным редактором.

67

Андрей Блинов.

68

Народно-трудовой союз российских солидаристов, политическая организация русской эмиграции, издававшая журналы «Посев» и «Грани».

69

К. Богатырев обвинялся в попытке государственного переворота и убийства всех членов правительства. Реабилитирован в 1956 г.

70

Очевидно, имеется в виду повесть Виталия Губарева «Павлик Морозов», впервые опубликованная летом 1933 г. в газете «Колхозные ребята».

71

В действительности – торговым представителем; расстрелян был не в 37-м, а в 38-м г.

72

Верная цитата:

«– Я люблю русскую литературу, но мне кажется, что даже ваши классики чураются этой странной букашки.

– Ой ли, Хем? Ой ли? А щавель, а щастье, а борщ?


В «Записках охотника» нередко можно увидеть этого трехголового сучонка с хвостиком. Отнеситесь к нему теплее, старина! Быть может, ему первому суждено прорваться через железный идеологический занавес» («Ожог», 1975).

73

Миронов Филипп Кузьмич (1872–1921) – участник Гражданской войны, казак, командарм 2-й конной армии. Арестован по ложному обвинению Дончека; был убит при неизвестных обстоятельствах, по официальной версии – часовым во дворе Бутырской тюрьмы.

74

Неверно, см. предыдущую сноску.

75

Очевидно, имеются в виду протестные выступления польского объединения независимых профсоюзов «Солидарность» в мае – августе 1982 г.

76

О. Мандельштам. Египетская марка. «Скандалом называется бес, открытый русской прозой или самой русской жизнью в сороковых, что ли, годах. Это не катастрофа, но обезьяна ее, подлое превращение, когда на плечах у человека вырастает собачья голова. Скандал живет по засаленному просроченному паспорту, выданному литературой. Он – исчадие ее, любимое детище… люди, живущие под звездой скандала, никогда не умеют вовремя уходить».

77

О. Мандельштам. Египетская марка. «Господа литераторы! Как балеринам – туфельки-балетки, так вам принадлежат галоши. Примеряйте их, обменивайте: это ваш танец. Он исполняется в темных прихожих при одном непременном условии – неуважения к хозяину дома. Двадцать лет такого танца составляет эпоху; сорок – историю… Это – ваше право».

78

Точная цитата:

Покуда над стихами плачут,

Пока в газетах их порочат,

Пока их в дальний ящик прячут,

Покуда в лагеря их прочат, —

До той поры не оскудело,

Не отзвенело наше дело,

Оно, как Польша, не згинело,

Хоть выдержало три раздела.

Для тех, кто до сравнений лаком,

Я точности не знаю большей,

Чем русский стих сравнить с поляком,

Поэзию родную – с Польшей.

Ещё вчера она бежала,

Заламывая руки в страхе,

Ещё вчера она лежала

Почти что на десятой плахе.

И вот она романы крутит

И наглым хохотом хохочет.

А то, что было, то, что будет, —

Про это знать она не хочет.

79

Эти строки принадлежат не Хлебникову, а Вяч. И. Иванову и правильно звучат так: Новаторы до Вержболова! / Что ново здесь, то там не ново. (Эпиграмма, 1907).

80

Из Википедии: «Литературный курьер» – литературный журнал, основанный и издаваемый Михаилом Моргулисом. Всего с 1981 по 1987 год вышло 12 номеров. Выходил сначала в Нью-Йорке (№ 1–9), затем в городе Глен Эллин близ Чикаго.

81

Антонович Александр Сергеевич (род. 1945), журналист, прозаик. Эмигрировал в 1981 г.

82

Верная цитата, см.: В. В. Маяковский:

Галопщик по писателям.

Теперь

для меня

равнодушная честь,

что чу́дные

рифмы рожу я.

Мне

как бы

только

почище уесть,

уесть покрупнее буржуя.