Ленивый любовник — страница 10 из 101

– Убирайся отсюда, – приказал Торн. – Нечего тебе делать возле птицы.

Чан ушел, а Торн долго смотрел ему вслед злым и подозрительным взглядом. Боб Иден задумался. Что же все-таки замышляет Чарли?

Он торопливо направился в ванную, затем привел в порядок свой туалет. Когда, наконец, явился к завтраку, то ожидая, что Мадден будет очень сердит.

– Простите, что я опоздал, но воздух пустыни…

– Я знаю, – сказал Мадден. – Хорошо, не будем терять время. Я уже заказал разговор с вашим отцом.

– Хорошая идея, – без энтузиазма ответил Боб. – Я полагаю, вы звонили ему в контору?

– Естественно.

Внезапно Боб вспомнил, что в субботнее утро, если в Сан-Франциско не будет дождя, Александр Иден отправится играть в гольф в Берлингейм и там останется ночевать. Вернется в воскресенье вечером.

Вошел Торн, сдержанный и торжественный. В глазах его затаилась злость. Они уселись за стол и принялись за завтрак, приготовленный А Кимом. Завтрак был хорош. Чарли Чан явно не забыл дни молодости, проведенные в доме Филиморов.

– Надеюсь, Тони вас не очень испугал ночью? – спросил Мадден.

– Ну, сначала я здорово испугался.

Мадден кивнул.

– Тони, в общем-то, невинная птица, но прошлое красноречиво говорит за себя.

– Похож на некоторых людей, – заметил Иден.

Мадден проницательно посмотрел на него.

– Этого попугая мне подарил капитан австралийского судна. Я привез его сюда для компании своему сторожу Лy Вонгу.

– А я думал, этого парня зовут А Ким, – наивно заметил Боб.

– Да, его так зовут, но это не Вонг. Лy Вонга неожиданно вызвали в Сан-Франциско. А этот китаец случайно вчера подвернулся под руку. Он побудет здесь до возвращения Лy.

– Вам везет, – сказал Иден. – Такие хорошие повара, как А Ким, – большая редкость.

– О, да, – согласился Мадден. – Когда я переезжаю на Запад, то забираю весь штат.

– А ваше постоянное местожительство в Пасадене?

– Да. У меня дом на Оранж-Гроув-авеню. Здесь я обычно провожу уикенд, когда меня мучит астма. Здесь тихо и никто не беспокоит.

Миллионер отодвинулся от стола и посмотрел на часы.

– С минуты на минуту надо ждать звонка из Сан-Франциско.

Иден взглянул на телефон в углу комнаты.

– Вы заказали разговор с моим отцом или просто с конторой?

– Только с конторой, – ответил Мадден. – Я подумал, что если его не окажется на месте, то можно будет передать ему нашу просьбу.

– Шеф, а как насчет интервью для Холли? – спросил Торн.

– О, черт! – воскликнул Мадден. – И зачем только это нужно?

– Я могу принести сюда машинку, – предложил Торн.

– Нет. Мы пойдем в вашу комнату. А вы, мистер Иден, пожалуйста, послушайте, если зазвонит телефон.

Торн и Мадден вышли. Бесшумно вошел А Ким и принялся убирать со стола. Иден закурил сигарету ц уселся в кресло перед камином, который при ярком свете солнца казался ненужным.

Минут через двадцать раздался звонок. Иден подошел к телефону, но, прежде чем он успел взять трубку, вошел Мадден. Идену так и не удалось поговорить без свидетелей, и он тяжко вздохнул. Послышался голос секретарши.

– Хелло, – сказал он! – Это Боб Иден из ранчо Маддена в пустыне. Надеюсь, у вас ясное солнечное утро.

– А почему вы решили, что здесь солнечное утро? – спросила девушка.

Сердце Идена упало.

– Не говорите так, – ответил он. – Вы разобьете мое сердце.

– Почему?

– Почему! Потому что вы очень красивы при свете солнца, а ваши волосы…

Мадден положил тяжелую руку ему на плечо.

– Нечего болтать о пустяках. Говорите о деле.

– Простите, пожалуйста, – сказал Иден. – Мисс Чейз, мой отец у себя?

– Нет. Сегодня же суббота. Он играет в гольф.

– Ах да, конечно. Значит, сегодня прекрасный день. Тогда передайте ему, чтобы он позвонил сюда, когда вернется. Эльдорадо 76.

– Где он? – спросил Мадден.

– Играет в гольф, – ответил Боб.

– Где? В каком клубе?

Боб вздохнул.

– Я полагаю, он в Берлингейме?

И тогда превосходная молодая женщина сказала:

– Нет. Сегодня он уехал с друзьями в другое место. Он не сказал куда.

– Большое спасибо, – ответил Иден. – Тогда оставьте ему записку на столе.

Он положил трубку.

– Очень плохо, – весело заметил он. – Он уехал играть в – гольф неизвестно куда.

Мадден нахмурился.

– Старый простофиля. Почему он не думает о деле…

– Послушайте, мистер Мадден, – начал Боб.

– Гольф, гольф, гольф, – продолжал бушевать Мадден. – Это портит людей больше, чем виски. Играй-я в гольф, не знаю, кем бы я был. Если бы ваш отец имел чувство…

– Я достаточно слушал это, – сказал Боб, вставая.

Манеры Маддена резко изменились.

– Прошу прощения, – извинился он. – Но вы должны понять мое раздражение. Я хочу, чтобы ожерелье сегодня же было у меня.

– День только начался, – ответил Иден, – Еще многое может случиться.

– Надеюсь на это, – хмуро сказал Мадден. – Я не могу терять времени.

Он сердито кивнул и вышел. Боб задумчиво посмотрел ему вслед. Его удивило, что Мадден, владелец нескольких миллионов, придавал такое большое значение ожерелью. Отец Боба много лет занимался продажей драгоценностей. Не мог же он ошибиться в истинной ценности жемчуга? Но может быть, все же его ценность значительно большая и Мадден спешит, боясь, что ювелир узнает о своей ошибке? Правда, договор заключен, но и в этом случае Мадден может опасаться, что сделка не состоится.

Боб вышел в патио. Прохлада утра сменилась жарой. Солнце пекло нещадно. В маленьком песчаном дворике ранчо текла своя жизнь. Боб с интересом осмотрел кустарник и огромную цистерну, наполненную водой, которая стояла в углу патио. Затем он подошел к Тони, уныло качавшемуся на насесте.

– Хоо ла ма, – сказал Боб.

Тони поднял голову.

– Сунг каи ят бо, – проговорил он.

– Да, очень жаль, – шутливо заметил Боб.

– Здорово он прыгнул, – сказал Тони.

– Возможно, но я слышал другое, – сказал Боб и двинулся дальше. Его интересовало, чем занимается Чан. Очевидно, детектив считал, что лучше послушаться Торна. И неудивительно: из окна Торна попугай был хорошо виден.

Вернувшись в гостиную, Боб взял книгу. Около двенадцати дня он услышал знакомое пофыркивание машины Холли. Он поспешил во двор, желая встретить Уилла. Редактор был весел и улыбался.

– Хелло, – сказал Боб. – Мадден заперся с Торном. Составляют вам интервью. Садитесь. И помните, что я не привез жемчуг. Мое дело с Мадденом еще не закончено.

Холли с неожиданным интересом посмотрел на него.

– Понимаю. Но вчера вечером я думал, что все в порядке. Вы имеете в виду…

– Расскажу позже, – перебил его Иден. – После полудня я буду в городе.

Он повысил голос.

– Я рад, что вы приехали. Я думал, что рассказы о пустыне были преувеличены.

Холли улыбнулся.

– Веселее. У меня есть кое-что для вас, настоящая сокровищница ума и мудрости.

Он протянул газету.

– Это номер «Эльдорадо Таймс» за эту неделю. Здесь все новости. Прочтите об отъезде Jly Вонга в Сан-Франциско.

Иден взял газету, состоявшую из восьми страничек новостей и объявлений.

– Кажется, благотворительный ужин в прошлый вторник прошел успешно, – сказал он. – Дамы изрядно потрудились.

– Да, – ответил Холли. – Взгляните на третью страницу. Там прочтете,, что появились койоты.

– Хорошо, что Генри Граттен привез для мистера Микки цыплят из Лос-Анджелеса.

Холли встал и подошел поближе к Бобу.

– Когда-то я работал в «Нью-Йорк Сан», – сказал он, – а теперь вот приходится редактировать такую газету.

Он прошелся по комнате.

– Кстати, Мадден показывал вам коллекцию оружия?

– Нет.

– Она довольно интересная. Но все оружие в пыли. Очевидно, Лу боится к нему притрагиваться. Любой экспонат – это целая история. Здесь на карточках под каждым видом оружия есть пояснения. Вот: «Подарено Тилом Тейлором П. Д. Маддену». Тейлор был одним из лучших шерифов Орегоны. А вот посмотрите сюда: «Подарено Биллом Тилманом», Этот револьвер, мой мальчик, видел отчаянные схватки времен гражданской войны.

– А почему вот здесь зарубки?

– По числу убитых. Вот этим пистолетом пользовался Билл из Нью-Мексико. Но звезда всей коллекции…

Уилл Холли обвел взглядом стену.

– Его здесь нет.

– Исчез? – спросил Иден.

– Кажется. Это один из первых кольтов 45 калибра, он был подарен Маддену Вильямом Хартом, который здесь снимался во многих фильмах.

Он осмотрел пустое место на стене.

– Кольт висел здесь.

Иден предупредительно кашлянул.

– Одну минуту, – тихо сказал он. – Пистолет пропал. И карточки тоже нет. Видите, вот следы от кнопок.

– Все это очень интересно, – с удивлением заметил Холли.

Иден указал пальцем на стену.

– Видите, на том месте, где была карточка, нет пыли. Что это означает? Пистолет снят совсем недавно.

– Мальчик мой, о чем ты говоришь?

– Ш-ш, – предупредил Иден.

Открылась дверь, и вошел Мадден в сопровождении Торна. Некоторое время миллионер стоял в дверях и смотрел на них.

– Доброе утро, мистер Холли, – сказал он. – Я принес вам интервью. Вы пошлете его в Нью-Йорк?

– Да, утром я звонил своему другу. Он хочет опубликовать его.

– Ничего удивительного. Полагаю, и вас упомянут при этом. Пусть утешатся те парни из Нью-Йорка, которым я всегда отказывал. Надеюсь, что вы ничего не измените в тексте?

– Ни слова, – улыбнулся Холли. – Теперь я должен спешить в город. Благодарю вас, мистер Мадден.

– Пустяки. Рад помочь вам.

Иден проводил Холли во двор. Неподалеку от дома редактор остановился.

– Вы, кажется, взволнованы отсутствием пистолета. В чем дело?

– О, ничего, я думаю. С другой стороны…

– Что?

– Ну, Уилл, мне кажется, на этом ранчо может произойти нечто странное.

Холли изобразил шутливое изумление.

– Это немыслимо. Однако не держите меня в неведении.