Ленивый любовник — страница 22 из 101

Когда она закончила фотографировать, двинулись дальше. Девушка рассказывала о пустыне, показывала ему кактусы.

– Их семьдесят тысяч разновидностей.

– Ого! – удивился Боб.

– Здесь особенно хорошо.

– Да, – согласился Боб. – Я бы хотел здесь остановиться на отдых.

– Разве вы устали?

– Нет, просто мне здесь нравится. Однако это место непригодно. Я имею в виду, что нечего будет есть.

– Вы правы, – засмеялась девушка– Я поняла, о чем вы подумали: я не взяла еды на двоих. Но эти сэндвичи из «Оазиса» трудно съесть одной. У меня их четыре, так что я поделюсь с вами.

– Но послушайте, ведь это ваш ленч. Я могу потерпеть.

– Но я много не ем.

– О, это новость для Вильбура. Хотя он должен знать об этом.

– Я передала ему ваш привет.

– Да? Хотел бы я быть на его месте.

– Но вы же говорили…

– Знаю. Вы имеете в виду мою свободу? Но мы с вами молоды и часто ошибаемся. Остановите меня, если услышите это еще раз, но я…

– Хватит об этом. Вот если бы я могла найти роман, чтобы взять из него финальную любовную сцену, – вздохнула девушка.

– Какую сцену?

– Ну, для этой дочери богача и ковбоя.

Неожиданно копыта лошадей зацокали по асфальту.

– Что это? – удивленно спросил Боб.

– Остаток мечты, которая никогда не сбудется, – ответила девушка. – Когда-то здесь начали строить город и проложили двадцатичетырехкилометровую дорогу. А потом все прекратилось.

Они въехали на гребень холма.

– Что такое? – поразился Боб.

Перед ним стоял трамвайный вагон. Он по окна погрузился в песок. Краска облупилась, но виднелась вылинявшая надпись «Маркет-стрит». Боб почувствовал тоску по цивилизации.

– Не хотите ли сфотографировать меня в качестве кандидата в любовники? – спросил Боб.

– Кандидаты не нужны, – засмеялась Паула, но все же снимок сделала.

В этот момент глаза девушки изумленно расширились. Из-за вагона показался старик с белой бородой.

– Его вы видели в среду на ранчо Маддена? – шепотом спросил Боб, сразу догадавшийся, в чем дело.

– Да, тот самый старик-золотоискатель, – кивнула Паула.

Старик молча стоял возле трамвайного вагона с надписью «Маркет-стрит».

Глава 13Что видел мистер Черри

Боб шагнул вперед.

– Добрый день, – сказал он. – Надеюсь, мы не побеспокоили вас?

С усилием сделав несколько шагов, старик подошел к ним.

– Здравствуйте.

Он пожал руки Бобу и Пауле.

– Меня вы ничуть не побеспокоили.

– Мы случайно проезжали мимо… – начал Боб.

– Этой дорогой мало кто пользуется, – сказал старик, – Моя фамилия Черри. Вильям А. Черри.

– Мы хотим немного отдохнуть, – сказал Боб.

– Отдыхайте сколько хотите, – ответил Черри.

– У вас хороший дом.

Иден кивнул на вагон.

– Дом?

Старик критически оглядел вагон.

– Дом, мальчик? У меня уже тридцать лет нет дома. Временная квартира, если хотите.

– Вы здесь давно?

– Три или четыре дня. Ревматизм настиг меня. Но завтра я двинусь дальше.

– Двинетесь? Куда?

– Куда-нибудь. Куда глаза глядят.

Усталый взор старика обратился в сторону гор.

– Что вы надеетесь найти? – спросила Паула.

– Какую-нибудь медную жилу, – ответил Черри. – Но меня отовсюду гонят.

– А давно вы бродите по пустыне? – спросил Боб.

– Лет двадцать – двадцать пять. Хожу от одной пустыни к другой.

– Где же вы были раньше?

– В западной Австралии и на Ханаанских горах в Греции, в Южном Уэльсе, потом плотничал на океанских лайнерах.

– Родились в Австралии? – спросил Боб.

– Кто, я? – Черри покачал головой. – Я родился в Южной Африке, в английской колонии. Прошел Конго и Замбези до британской Центральной Африки.

– Как же вы попали в Австралию? – удивился Боб.

– Хотелось там побывать, вот и попал. О, тогда я был молодой и подвижный.

– Да! – Боб покачал головой. – Как много вы повидали!

– Да, мой мальчик. Доктор на Красной Земле сказал, что у меня отличное здоровье. «Вы никогда не будете нуждаться в очках», – говорил он.

Наступило молчание. Боб не знал, как расспросить старика, и жалел, что с ним нет Чарли Чана. Но долг обязывал узнать у Черри все возможное.

– Вы… э… вы здесь уже три или четыре дня? – наконец выдавил из себя Боб.

– Да, я вам уже сказал.

– Вы случайно не помните, где вы были в прошлую среду ночью?

– А если помню, так что?

– Я просто подумал, не были ли вы На ранчо Маддена около Эльдорадо?

Старик сдвинул шляпу на затылок и внимательно осмотрел Боба.

– Допустим, был. Дальше что?

– Я хотел бы немного поговорить с вами о событиях той ночи.

– Я впервые вижу вас, – сказал старик. – А мне казалось, что я знаю всех шерифов и их заместителей к западу от скал.

– Значит, у вас есть что рассказать шерифу? – быстро спросил Боб.

– Нет, у меня ничего нет.

– Вы имеете очень важную информацию о событиях той ночи, – настаивал Иден. – Я должен получить ее.

– Мне нечего сказать, – упрямо повторил старик.

Боб решил подойти с другой стороны.

– Какое дело привело вас на это ранчо?

– У меня вообще нет никаких дел. Я зашел просто так. Я иногда заходил туда. Мы с Лу Вонгом друзья. Когда я бываю там, он дает мне возможность подработать и переночевать. Он китаец, но намного лучше некоторых белых.

– Лу хороший парень, – согласился Боб.

– Один из лучших в мире.

– Лу убит, – медленно сказал Боб.

– Что?

– Его закололи возле ворот ранчо в воскресенье ночью. Убийцу не нашли.

– Грязная собака, – выругался старик.

– Вполне с вами согласен. Я не полицейский, но считаю своим долгом найти убийцу. То, что вы видели в ту ночь на ранчо, мистер Черри, имеет прямое отношение к убийству Лу. Мне нужна ваша помощь. Теперь вы будете говорить?

Черри задумчиво посмотрел на Идена.

– Да, буду, – ответил он. – Я старался остаться в стороне. Избегаю судей. Я буду говорить, но не знаю, с чего начать.

– Я помогу вам, – сказал Боб. – В ту ночь, когда вы зашли на ранчо, возможно, вы слышали крики: «На помощь! Помогите! Убивают! Уберите пистолет», – или нечто подобное.

– Мне незачем скрывать. Именно это я слышал.

Боб вздрогнул.

– А вы что-нибудь видели?

– Я достаточно видел, мальчик. Лу Вонга не первого убили на ранчо. Я видел еще одно убийство.

Боб заметил, как глаза Паулы расширились от удивления.

– Жизнь – странная штука, – продолжал старик. – Полна всяких переплетений. Я думал, эта тайна останется со мной в пустыне, никто об этом не узнает. Теперь я понял, что ошибался. Но мне хотелось бы избежать визита в суд…

– Возможно, в этом я помогу вам, – сказал Иден. – Продолжайте. Вы говорили, что видели убийство…

– Придержи свою лошадь, мальчик. Я все расскажу. В прошлую среду, как обычно ночью, я направился на ранчо Маддена. Но когда я вошел во двор, то почувствовал, что там не все ладно. Во многих окнах горел свет, в сарае стояла большая дорогая машина и маленькая дешевая – Лу Вонга. Я прошел на кухню, Лу там не оказалось. Только я вышел оттуда, как услышал из дома крики. Кричал мужчина. «Помогите! – услышал я. – Положите пистолет! Я знаю, кто вы. Помогите!

Помогите!» Точно так и кричал. Ну, я стоял и не знал, что делать. Потом снова раздались крики, но кричал уже не этот человек. Кричал Тони, китайский попугай. Он сидел на насесте в патио. Потом я услышал звук выстрела. Стреляли из пистолета. В одной из комнат было открыто окно, оттуда доносился стон. Я подошел к окну и посмотрел.

Он замолчал.

– Что же дальше? – заторопил его Боб.

– Это была спальня, и он стоял там с дымящимся пистолетом. Выглядел он свирепо, но немного испуганно. А на полу возле кровати я увидел чьи-то ноги. Он повернулся к окну, держа пистолет в руке.

– Кто?! – воскликнул Боб. – Кто стоял с пистолетом? Вы говорите о Мартине Торне?

– О Торне? Вы имеете в виду этого хилого секретаря? Нет, это был не он…

– Кто же?

– Большой босс. Сам П. Д. Мадден.

Наступило неловкое молчание.

– Боже мой, – прошептал Боб. – Мадден? Вы хотите сказать, что Мадден… Это же невероятно. Вы точно знаете? Вы уверены?

– Конечно уверен. Я достаточно хорошо знаю Маддена. Видел его три года назад на ранчо. Высокий краснолицый мужчина с седыми волосами. Я не ошибусь насчет него. Он стоял и смотрел. В руке у него был пистолет. Я присел под окном. В комнату вошел тот, кого вы называете Торном. «Что вы наделали?» – сказал он. «Я убил его, вот что я сделал», – ответил Мадден. «Вы дурак», – сказал Торн. «Это было необходимо. Я боялся его», – сказал Мадден, опуская пистолет. «Вы всегда боялись его. Вы трус», – усмехнулся Торн. «Заткнись! – рявкнул Мадден. – Заткнись и забудь об этом. Я его боялся и поэтому убил. Теперь надо подумать, что делать».

Старый золотоискатель замолчал и оглядел свою аудиторию.

– Ну, молодые люди, – продолжал он, – я ушел оттуда. Что мне оставалось делать? Это дело меня не касалось, и я не хотел попасть в суд. Я всегда считал ночь своим добрым старым другом. Обойдя вокруг сарая, я пошел к выходу. Когда я выходил, во двор въехала машина. Я побежал к дороге. Вот и все. Уверяю вас, это правда.

– Серьезное дело, – заметил Боб.

– Вы так думаете?

– Думаю. Вы знаете, кто такой Мадден? Он один из богатейших людей Америки.

– Не сомневаюсь, но тем хуже. Вы никогда не докажете, что он преступник. Он выкрутится. Самозащита!

– Если вы расскажете свою историю шерифу, то ему не удастся оправдаться. Поедемте со мной в Эльдорадо.

– Подождите, – перебил его Черри. – Как раз этого я и хочу избежать. Я не поеду в город без крайней необходимости. Я все вам рассказал и расскажу снова, если потребуется. Но в Эльдорадо не поеду.

– Послушайте…

– Нет, вы послушайте меня. Много ли дала вам моя информация? Кто был убит? Вы нашли тело? Кому поверят: мне или Маддену?