Леопард — страница 82 из 106

Хмурый

Двое мужчин стояли на газоне без травы между Манглерюдской церковью и шоссе.

— У нас это называлось замутить ханку или задуться, — сказал мужчина в кожаной куртке мотоциклиста и откинул с лица длинные жидкие пряди. — Летом мы лежали здесь и курили все, что удавалось достать. В пятидесяти метрах от Манглерюдского полицейского участка. — Он криво улыбнулся. — Я, Улла, Те-Ве, его телка плюс еще некоторые. Вот времена были…

Взгляд у мужчины сделался мечтательным, а Рогер Йендем что-то черкнул у себя в блокноте.

Отыскать Юлле было нелегко, но в конце концов Рогеру удалось выйти на его след через байкерский клуб в Алнабру, где выяснилось, что теперь Юлле ест, спит и проводит время как свободный человек, то есть никуда не ходит дальше магазинчика «Прикс», где покупает жевательный табак и хлеб. Йендем встречался с этим и раньше, видел, насколько тюрьма делает людей зависимыми от привычного окружения, привычного хода вещей, от всего того, что дает ощущение уверенности. Правда, немного странно было, что Юлле так быстро согласился поговорить о прошлом. Наверняка имя Бельмана сыграло решающую роль.

— Улла тогда гуляла со мной, и это было классно, потому что все в Манглерюде были тогда от Уллы без ума. — Юлле кивнул, словно бы соглашаясь сам с собой. — Но этот-то от нее просто голову потерял.

— Микаэль Бельман?

Юлле покачал головой:

— Да нет, другой. Его тень. Бивис.

— И что произошло?

Юлле всплеснул руками. Рогер обратил внимание на шрамы у него на ладонях. Тюремная перелетная пташка, то дурь на воле, то дурь в тюрьме.

— Микаэль Бельман стукнул, что мы тырим бензин, а у меня к тому времени уже был условный срок за дела с гашишем, ну и пришлось сесть. Мне уже передали, что Бельмана видели с Уллой. Но все равно, когда я вышел и собрался увести ее, этот Бивис меня уже поджидал. Почти до смерти отметелил. Сказал, дескать, Улла — его девушка. И Микаэля. Во всяком случае, не моя. И что если я только покажусь поблизости… — Юлле провел пальцем по тощему горлу с седым щетинистым кадыком. — Просто больной на всю голову. Жуть! Пацаны мне даже не поверили, что этот долбаный Бивис чуть меня не пришил. Слюнявый идиот, который только и знал, что перед Бельманом шестерить.

— Но вы что-то говорили про партию героина, — сказал Рогер.

В разговоре с интервьюируемыми по поводу наркотиков он всегда старался называть вещи их точными именами, во избежание недоразумений: жаргонная терминология изменчива и в разных местах может значить разные вещи. Например, слово «смак» в Ховсетере означало кокаин, в Хеллерюде — героин, а в Абилдшё вообще все, что угодно, чем можно вставиться.

— Мы с Уллой и Те-Ве со своей телкой ездили на байках в Европу — в то лето, когда меня посадили. И в Копенгагене прихватили с собой полкило герыча. Таких байкеров, как мы с Те-Ве, шмонали на каждом контроле, но мы пустили вперед девчонок. Идут, блин, такие лапочки, в летних платьицах, взгляд такой невинный, а у каждой по четверти кило хмурого в манде. Мы его почти весь сразу толкнули одному сбытчику в Твейте.

— Вы искренни, — сказал Рогер, записывая, взял в скобки «манду», чтобы потом заменить на приличное слово, и добавил «хмурый» в длинный список синонимов, обозначавших героин.

— Дело прошлое, сейчас за это никого не прихватят. Да только того сбытчика из Твейты замели. Ну и предложили скостить срок, если он заложит подельников. Что он и сделал, крыса поганая.

— Откуда вы знаете?

— Ха! Да он мне сам про это и сказал через несколько лет, когда мы вместе сидели в Уллерсму. Что он на фиг выдал и имена, и адреса всех нас четверых, включая Уллу. Разве что личных номеров не назвал. И нам просто адски пофартило, что дело закрыли.

Рогер лихорадочно записывал.

— А теперь угадай с трех раз, кто этим занимался в полицейском участке Стовнера? Кто его допрашивал? Кто распорядился, чтобы дело замотали, забыли и закрыли? Кто под Уллу клинья подбивал?

— Мне хотелось бы, чтобы вы сами это сказали, Юлле.

— С огромным удовольствием. Это он самый и был, кто ее у меня увел, Микаэль Бельман.

— И последний вопрос, — сказал Рогер, зная, что подошел к самому важному. Существуют ли доказательства? Можно ли проверить источник информации? — Вы помните имя этого сбытчика? В смысле, он ничем не рискует, его в любом случае упоминать не будут.

— Хочу ли я на него стукнуть, ты об этом, что ли? — Юлле громко рассмеялся. — А то нет!

Он произнес имя по буквам, а Рогер, перелистнув страницу, записал большими буквами, ощущая, как напрягаются скулы. От невольной улыбки. Он заставил себя стереть ее с лица. Но знал, что еще долго будет ощущать этот вкус: сладкий вкус наркотика.

— Ну, спасибо за помощь, — сказал Рогер.

— Да это я должен благодарить, — сказал Юлле. — Только ты уж постарайся сделать Бельмана, тогда мы в расчете.

— И последнее, чисто из любопытства. А почему тот сбытчик рассказал, что донес на вас, как вы думаете?

— Потому что он боялся.

— Боялся? Почему?

— Потому что слишком много знал. Он хотел, чтобы кто-то еще знал эту историю на тот случай, если эта поросячья морда придет и сделает то, чем угрожала.

— Бельман угрожал сбытчику?

— Не Бельман. Его тень. Он сказал, что если парень еще хотя бы один-единственный раз просто назовет имя Уллы, то он пырнет его так, что тот заткнется. Насовсем.

Глава 73Арест

Было пять минут шестого, когда «вольво-амазон» Бьёрна Холма выехал из-за поворота напротив трамвайной остановки у Государственной больницы. Сигурд Олтман стоял и ждал, засунув руки в карманы дафлкота. Харри помахал ему с заднего сиденья, предлагая сесть вперед. Сигурд и Бьёрн поздоровались, и машина направилась вниз по кольцевой, а потом на восток по направлению к развязке Синсенкрюссет.

Харри наклонился к передним сиденьям:

— Это было как в школе на лабораторной по химии. У тебя на самом деле есть все компоненты, нужные для реакции, но не хватает катализатора, внешнего фактора, искры, чтобы все началось. Информацию я получил, мне нужен был только кто-то, кто помог бы правильно сложить все вместе. Моим катализатором стал больной человек, убийца по прозвищу Снеговик. И еще бутылка на полке в баре. Ничего, если я закурю?

Молчание.

— Понятно. Значит…

Они проезжали по туннелю под Брюном, потом вверх к Рюенкрюссету и Манглерюду.


Трульс Бернтсен стоял на пустыре и смотрел на склон, туда, где был дом Бельмана.

Странно, что он, так часто ужинавший, игравший и ночевавший в этом доме, где они выросли, ни разу не бывал там с тех пор, как дом отошел к Микаэлю и Улле.

Причина проста: его не приглашали.

Иногда вечерами он, как и сейчас, стоял в темноте и смотрел на дом, только чтобы увидеть ее. Недостижимую, которая никому не должна была достаться. Никому, кроме этого принца, Микаэля. Иногда Трульс задавался вопросом: знает ли Микаэль? Знает, и именно поэтому они не зовут его к себе? Или это знает только она? И дала понять Микаэлю, не говоря прямо, что тому больше ни к чему общаться с Бивисом, с которым он вместе вырос, во внеслужебное время? Во всяком случае, теперь, когда Микаэль наконец-то пошел в гору, важнее вращаться в правильных кругах, встречаться с правильными людьми, посылать правильные сигналы. Будет неразумно окружать себя призраками из прошлой жизни, кое о чем лучше бы забыть.

О, это он понимает! Он не понимает только, почему она не может понять: он никогда не причинит ей вреда. Наоборот — разве не он защищал ее и Микаэля все эти годы? Приглядывал за ними, оказывался там, где надо, все разруливал. Заботился об их счастье. Вот такой была его любовь.

Там, в окнах наверху этим вечером горит свет. У них гости? Они едят и смеются, пьют вина, которых никогда не было в манглерюдском винном магазине, и разговаривают в этой новомодной манере? Она улыбается, и глаза ее вспыхивают, такие красивые, что становится больно, когда они на тебя смотрят. Интересно, а если бы он, Трульс, обзавелся деньгами, разбогател, стала бы она чаще на него поглядывать? Может ли такое быть? Неужели все так просто?

Он постоял еще немного внизу, на перепаханном взрывами пустыре. А потом пошел домой.


«Амазон» Бьёрна Холма великолепно вписался в рюенскую круговую развязку.

Табличка указывала съезд на Манглерюд.

— А куда мы? — спросил Сигурд Олтман и прислонился к двери.

— Мы едем туда, куда сказал Снеговик, — откликнулся Харри. — Совершаем путешествие во времени.

Они миновали съезд.

— Сюда, — сказал Харри, и Бьёрн свернул.

— Е-шесть?

— Точно. На восток. В сторону озера Люсерен. Знаете те места, Сигурд?

— Это, конечно, здорово, но?..

— Именно там и начинается наша история, — сказал Харри. — Много лет тому назад перед танцклубом Тони Лейке, человек, фотографию пальца которого я вам сегодня показывал, стоит на лесной опушке и целует Мию, дочку ленсмана Ская. Уле, влюбленный в Мию, выходит искать ее и натыкается на них. Рассвирепевший, униженный Уле бросается на этого чужака, на этого красавчика Тони. И тут Тони неожиданно раскрывается с другой стороны. Куда подевался улыбчивый, очаровательный парень? Вместо него теперь хищный зверь. И как все звери, ощущая угрозу, он нападает первый — с яростью и жестокостью, которые парализуют и Уле, и Мию, и всех, кто постепенно подтягивается туда же. Его глаза застилает кровавый туман, он выхватывает нож и отрезает Уле половину языка, прежде чем его успевают оттащить. И хотя Уле абсолютно ни в чем не виноват, ему стыдно. Невероятно стыдно за свою безответную любовь, за это унижение в ритуальной борьбе за самку в деревенской Норвегии, за то, что его невразумительная речь теперь всегда будет свидетельствовать о поражении. И он переезжает, бежит. Вы следите за ходом мысли?

Олтман кивнул.

— Проходит много лет. Уле устроился на новом месте, у него работа, где его любят и уважают, потому что он вообще-то очень толковый. У него есть друзья, немного, но больше и не надо, самое главное, что они ничего не знают про эту его историю. Единственное, чего ему недостает в жизни, — так это женщины. Он время от времени с кем-то встречается благодаря сайтам знакомств в интернете или брачным объявлениям, иногда в кафе или ресторанах. Но все это ненадолго. И дело не в том, что ему не хватает кусочка языка, просто он всю жизнь тащит на себе это поражение, точно набитый дерьмом рюкзак. Его манера говорить свидетельствует о низкой самооценке, он заранее готов к тому, что его отвергнут, он испытывает подозрительность по отношению к женщинам, ведущим себя так, словно они и вправду