ммов гашиша в морозилке. Парень отсидел восемнадцать месяцев.
И ведь это только за хранение. А если вскроется, что Джон Скотт угостил Бена наркотиками, что привело к его смерти, это может обернуться долгими годами за решеткой.
Конечно, он американский военнослужащий, но преступление совершил за пределами базы. Дядюшка Сэм ничего не сможет сделать для него, когда он уже окажется в руках японской полиции.
Я почувствовал, что скоро выпущу носилки. Я уже готов был попросить Джона Скотта остановиться, но он меня опередил.
Мы опустили груз на землю, и я начал разминать пальцы, больше напоминавшие сейчас переваренную лапшу. Все остальные тоже явно были рады передышке, особенно Нил.
— И где мы сейчас? — спросила Мел, убирая с лица упавшую прядь. — Где лента?
— Я поэтому и остановился, — ответил Джон Скотт. — Сдается мне, мы заблудились.
21
— Да не могли мы заблудиться! — Я был удивлен таким паническим заявлением Джона. — Мы просто еще не дошли до ленты.
Джон Скотт покачал головой.
— Мы идем уже сорок пять минут. А вчера шли всего тридцать.
— Вчера мы шли дольше.
— Я следил за временем. — Он показал на часы у себя на запястье. — Тридцать, тридцать пять минут максимум.
— Мы несем Бена, поэтому двигаемся медленнее.
— Мы идем с той же скоростью, чувак. А теперь послушайте. Мы должны были дойти до ленты десять минут назад. Но не дошли.
Мел нахмурилась.
— То есть мы идем не туда?
— Мы сбились, да.
— Ничего подобного. Лента тянулась на несколько сотен метров в обе стороны от пересечения с веревкой. Мы не могли пройти мимо.
— Значит, мы повернули назад.
У меня как-то неприятно засосало под ложечкой.
— Я думаю, он прав, — подал голос Томо. — Мы уже очень долго идем.
— Я знала, что это плохая идея, — отозвалась Мел.
— Что знала? — переспросил я. Я понял, что ее комментарий адресовался мне, ведь это я уверял всех в том, что мы не сможем заблудиться.
— Идти куда-то, не зная направления.
— У кого-нибудь есть компас? — спросил я.
— Он здесь не будет работать, — ответил Томо. — Скалы его отрубают.
— Скалы? — удивился Джон Скотт.
— Да. В них много железа. Компас перестает работать.
— Что за хрень!
— Все же, есть у кого-нибудь компас? — снова спросил я. Когда мне никто не ответил, я добавил: — Хотя какое это теперь имеет значение.
— Может, Бен ее снял, — вслух подумала Мел.
Я поглядел на нее.
— Ленту?
— Ага.
— Это было бы очень странно, Мел, — не поверил Джон Скотт.
— Ну он ведь снял веревку, не так ли?
— Она была ему нужна.
— А куда могла деться остальная часть веревки? — задумчиво произнесла Нина.
Мы все обернулись к ней. До этого момента она молчала.
Нина смотрела себе под ноги, лицо ее ничего не выражало. Она выглядела маленькой и хрупкой, придавленной весом своего рюкзака.
— Бену не нужен был километр веревки, чтобы повеситься. Куда же он дел оставшуюся часть?
— Он мог бросить ее где-нибудь, — предположил Джон Скотт.
— Зачем ему надо было сматывать всю веревку? Он ведь мог просто отрезать кусок нужной длины.
— Да откуда я знаю?! Просто предположил.
Я обратил внимание, что Нил опять устремился в сторону кустов и исчез за ними. Остальные тоже это заметили. Секундой позже мы услышали, как его снова рвет, и поспешно отвернулись.
— Ему воды нужно, — сказала Мел.
Я поглядел вверх: между крон проглядывали черные сгустки надвигающихся грозовых облаков. Я чуть было не сказал, что мы сможем собрать воды, когда пойдет дождь, но вовремя спохватился: это значило бы признать тот факт, что мы нескоро выберемся отсюда.
— Так что предпримем? — спросил Томо.
— Нам надо найти тропу, которая выведет нас отсюда, — ответил я.
— Ты так думаешь? — хмыкнул Джон Скотт.
— А что ты предлагаешь? Если мы так и будем идти не в ту сторону, окажемся в заднице. Заблудимся еще больше.
— Мы остаемся здесь, — заявила Нина, снимая рюкзак. — И позвоним в полицию.
— Как они нас найдут, мы же даже примерно не знаем, где находимся? — усомнилась Мел.
— Они могут отследить сигнал телефона, — ответил Джон Скотт.
— Они это умеют? Отследить мобильный телефон?
Я тоже с недоверием отнесся к этому.
Джон кивнул с видом мудреца.
— Могут, не сомневайтесь.
— И мы просто будем ждать их здесь?
— Есть идеи получше?
Похоже, он был прав.
— Томо, ты можешь позвонить?
— И что им сказать?
— Скажи, один человек мертв, еще одному очень плохо. Скажи, что мы заблудились в Аокигахаре. Надо, чтобы они нас нашли.
Томо поставил на землю свой рюкзак и стал искать в нем телефон. Сначала он проверил наружный карман, потом перерыл главное отделение. Вскоре все вокруг него было покрыто содержимым рюкзака: одеждой и комиксами. Он обыскал свои карманы.
— Что за дерьмо! Где мой телефон?
Джон Скотт тоже обыскал свой рюкзак, а я открыл рюкзак Мел, куда положил телефон прошлой ночью. Оба аппарата исчезли.
— Что за бред! — не поверил я. — Не могли же мы потерять телефоны одновременно.
— Мой остался в кратере, — напомнила Мел.
— А где мой, Джона и Томо?
Джон Скотт выглядел обескураженным.
— Не, чуваки, если кто-то решил приколоться, то шутка удалась. Где телефоны все-таки.
— Бен мог их взять? — спросила Мел.
— Зачем ему это делать? — усомнилась Нина.
— Его накрыло, — объяснил Джон Скотт. — Может, он подумал, что это приборы для телепортации и он сможет убраться отсюда домой. Ну и мудак!
— Бен их не брал, — настаивала Нина. — Он был под кайфом, да. Но он не сумасшедший.
— Он смотал чертову веревку, не так ли?
— Может, попробуем вернуться? — предложил я.
Мел взглянула на меня.
— В лагерь?
— Может, он их закопал под деревом.
Джон Скотт покачал головой.
— Мы даже не знаем точно, в какой стороне сейчас лагерь.
Мы постояли молча, обдумывая ситуацию. Неужели Бен действительно забрал наши телефоны? В это было трудно поверить.
Я почувствовал на себе взгляд Нины. Посмотрев на нее, я сразу понял, о чем она думает. Колышущиеся распятия, призрачный силуэт на фотографии, загадочный телефонный звонок… На мгновение я даже поверил в существование чего-то сверхъестественного. Но это было лишь мгновение. Призраков не существует. Не бывает заколдованных лесов. Я тряхнул головой. Нина отвернулась.
Я взял с носилок рюкзак Бена и открыл его.
— Что за… — В моей руке оказался томик «Полного руководства по самоубийству».
— Такую же книжку мы нашли на поляне! — воскликнула Мел. — Откуда это у Бена?! Это ведь та самая, той девушки. Зачем Бен взял ее?
Мел была права. Книга оказалась старой и пожелтевшей. Экземпляр, принадлежавший Юми, выглядел так же.
— Ты знала, что эта книга у него с собой? — спросил я Нину.
— Нет. — Она покачала головой. — Понятия не имела.
— Зачем он взял ее? — спросил Джон Скотт.
— Сувенир? — предположил Томо.
— Расскажи то, что рассказала вчера мне, — обратился я к Нине. — Вчера, когда мы болтали ночью. Расскажи, почему Бен хотел побывать в Лесу Самоубийц.
Нина была явно не в своей тарелке.
— Выкладывай, — потребовал Джон Скотт.
— Бен… Он знал кое-кого, кто совершил самоубийство, — неуверенно начала Нина. — С тех пор он заинтересовался самоубийствами.
Молчание.
Потом заговорил Джон Скотт:
— Видите, это не грибы! Он планировал покончить с собой. — Джон произнес это не для нас, а скорее для себя. Признание того, что Бен готовился к самоубийству, снимало с него обвинения. Теперь на него не могли повесить убийство.
— Но это неправда, — возразила Нина.
— Правда! — победоносно отрезал Джон Скотт. — Он был одержим самоубийствами. Ты это сама сказала, и все это слышали.
— Ну ты и свинья, — вспылила Нина.
— Думай как хочешь. Просто у меня слишком много вопросов. И да, это подтверждает, что Бен забрал наши телефоны.
— Каким образом?
— Он вор.
— Он не вор, и не смей его так называть.
— Книга лежит у него в рюкзаке, но она не принадлежит ему. Для меня это воровство.
Спор прервало появление Нила. Почувствовав напряженную атмосферу, он сказал:
— Простите, не могу это никак контролировать. — Он сполз на землю, держась руками за живот. — Сдается мне, что дальше я не смогу идти.
— Нил, можно я поищу в твоем рюкзаке телефон?
— Зачем?
— Надо позвонить.
Нил вытащил свой сотовый из поясной сумочки, сильно удивившись всеобщему вздоху изумления.
— Нам нужно позвонить в полицию, — просто пояснил я.
Я глянул на черно-белый экран старой «раскладушки» Нила. Связь была, а вот на шкале заряда батареи оставалась последняя палочка.
— Аккумулятор почти пустой. — Я передал телефон Томо. — Звони в полицию, быстро.
Томо набрал трехзначный номер и через секунду разговаривал с кем-то по-японски. Через две минуты он оторвался от сотового.
— Они хотят перезвонить.
— Зачем?
— Ей нужно переговорить с кем-то еще.
— Что? Черт, скажи ей, чтобы поторапливалась!
Томо передал это и покачал головой, услышав ответ.
— Этого чувака нет на месте, она должна ему позвонить.
— Томо, — сказал я твердо, — скажи ей, что телефон сейчас сядет. Скажи, что мы не можем ждать.
Он говорил с диспетчером еще несколько минут.
Злясь на копов, я шагал из стороны в сторону и клял их неповоротливость.
— Сколько осталось заряда у батареи? — прервал я Томо на полуслове.
— Пусто.
— Скажи им, чтобы делали все быстрее! — зло воскликнул Джон Скотт. — Где этот чувак? На Луне?
Томо говорил еще две минуты, почти срываясь на крик, потом дал отбой.
— Ну? — спросил я, зная уже, что новости окажутся плохими.
— Они позвонят в телефонную компанию, потом нам. Телефонная компания отследит звонок.