Лесная братва. Тайна зелёной изгороди — страница 3 из 15

Пенни покачала головой.

– Ёксель-моксель, понеслась...

– Почему, – громко сказала Стелла, положив лапы на бёдра, – все считают, что мне нужен мужчина? Когда ты с виду напоминаешь гнездо и воняешь, как тухлое яйцо, ты волей- неволей привыкаешь обходиться без мужчин! Когда найдёте парня, который порядочен, умеет обращаться с детьми и начисто лишён обоняния... позовите меня.

Верн всё ещё пытался привлечь всеобщее внимание.

– Э-ээ, алло... Пенни... ну пожалуйста, Лу...

Дикобразо-мяч покатился в противоположную сторону.

– Мам! – хныкал Баки. – Это всё Квилло начал!

– Меня не волнует, кто тут начал, – ворчал Лу.

Верн поднял веточку с ягодами над головой.

– Кхм, – он прочистил горло.

Все посмотрели на него, затем перевели взгляд на ягоды.

– О, смотрите! – воскликнула Пенни. – Еда!

– Ну, – Верн покачал головой. – Я полагаю, вы знаете, э-э, что это означает...

Как раз в этот момент перед Верном возник Хэмми. Он выглядел встревоженным.

– Верн, – выдохнул он.

– Погоди минутку, Хэмми, – попросил его Верн и снова повернулся к остальным. – Это означает, – продолжал он, жестом указав на я годы, – что мы пережили зиму... и у нас даже кое-что осталось.

Он протянул ягодку Хизер.

– Спасибо. – Хизер зажевала ягодку.

– Верн! – Хэмми потряс Верна за панцирь.

– Я ещё не закончил, Хэмми. – Верн повернулся и протянул по ягодке Пенни и Лу.

– Доброе утро, Лу. Пенни.

– Спасибо, – поблагодарила Пенни, отправляя ягоду в рот.

Верн повернулся к юным дикобразам и вручил по ягоде Квилло, Баки и Спайку.

– Итак, что я хочу вам всем сказать, – продолжал он, – это то, что наша зимовка прошла успешно...

– ВЕРН! – отчаянно взвизгнул Хэмми.

Верн протянул ему ягоду.

– Я ещё не закончил, Хэмми, – строго сказал он. – Если тебе нужно снова выйти, пожалуйста, иди.

Он снова повернулся к животным.

– Итак, как я и сказал, спячка прошла успешно благодаря тяжёлой работе, которую мы проделали прошлой осенью. Но... нам едва хватило запасов, поэтому в этом году придётся заполнить дерево целиком...

– До самого верха, – подвёл итог Оззи.

Верн одобрительно кивнул.

– Именно. До самого-самого верха. Поэтому, когда мы пойдём на промысел, я хочу, чтобы вы помнили...

– Мне нравится эта часть, – пробормотал Лу.

– Съешь один... – начал Верн.

– Припаси два! – в унисон выкрикнули животные.

– Точно, – со всей серьёзностью подтвердил Верн.

– В этой части ничего не меняется, – с одобрением сказал Лу. – Супер, Верн. Супер-пупер.

Верн улыбнулся. Затем наконец повернулся к Хэмми.

– Ну-с, Хэмми?

Хэмми посасывал ягодку и в ус не дул. Еда всегда поднимала ему настроение.

– Хэмми?

– А?

– Что?

– Что – что? – Хэмми выглядел озадаченным.

– Что ты хотел мне сказать?

– Хмм! Оу! Оу! Оу! Что же это было, что же это было, это было, подожди, вертится на языке... о да! Там какая-то странная штука, я такой раньше не видел! Она ужасна! Следуй за мной.

Хэмми пулей умчался прочь. Верну и другим животным оставалось лишь проводить его взглядом. Затем они последовали за ним.

Из-за куста за их спинами выглянул Эр-Джей. Поморгал. Хммм. «Животные, – подумал он. Интересно, кому-нибудь из них нужна работёнка на время?..»

Верн и другие нагнали Хэмми у края леса. Эр-Джей шёл за ними по пятам, стараясь не попадаться на глаза.

– Итак, Хэмми, что за странная штука? – спросил Верн.

Животные повернули головы в том направлении, куда показывал Хэмми.

У Верна отвисла челюсть.

– О, – тихо сказал он. – Это странная штуковина...

Другие животные были в ужасе.

Прямо перед ними возвышалась гигантская живая изгородь. Этой изгороди ещё прошлой осенью здесь не было.

Пенни прижала детей к себе. Лу ахнул. Оззи затрясся всем телом, но Хизер вовремя его ущипнула.

Изгородь была громадной, ярко-зелёной и аккуратно постриженной.

Верн посмотрел налево, затем направо. Изгородь продолжалась в обоих направлениях, и ни конца, ни края ей видно не было.

Хэмми со свистом рванулся в сторону. Он промчался мимо Эр-Джея, подняв за собой тучу листьев и грязи. Эр-Джей испуганно спрятался за деревом. Он всё ещё прятался за деревом, когда Хэмми промчался в обратном направлении и, остановившись перед Верном, торжественно объявил:

– Оно не кончается.

Потом пулей устремился в другой конец, а вернувшись, добавил:

– И там тоже не кончается!

Верн подошёл чуть ближе к изгороди. Другие животные последовали за ним.

Все задрали головы и посмотрели на ограду.

– Ух ты! – выдохнула Хизер.

– Ёксель-моксель, Лу, – пробормотала Пенни.

– Да, здесь ты права, дорогая, – кивнул Лу.

Стелла округлила глаза.

– Боже, да оно большо-оо-е.

– Что это за штуковина такая? – воскликнула Хизер.

Она протянула лапу, чтобы потрогать ограду.

– Хизер, нет! – Оззи перехватил её лапу.

– Я боюсь, – полушёпотом пискнул Спайк.

– Я тоже, мама! – всхлипнул Квилло.

Пенни крепко прижала детей к себе.

– Шшш, шшш... всё в порядке. Это всего лишь... – Она повернулась к мужу: – Что это такое, Лу?

– Я, ну... это... это... это... Верн? – Лу посмотрел на черепаху.

Это же сделали другие животные.

Верн погладил свою несуществующую бородку.

– Ну, – начал он, – это, очевидно, что-то вроде... куста?

Пенни покачала головой.

– Я боялась бы гораздо меньше, если бы знала, как это называется.

– Давайте назовём его Стивом! – предложил Хэмми.

– Стивом? – Верн в недоумении уставился на бельчонка.

– А что? Очень даже хорошее имя, – тут же начал защищаться Хэмми.

– Стив... Звучит неплохо, – согласилась Хизер.

– Да, – кивнула Пенни. – Я гораздо меньше боюсь Стива.

Оззи упал перед изгородью на колени.

– О великий и ужасный Стив – чего ты хочешь?

Стив молчал.

– Я не думаю, что оно умеет разговаривать, – заметил Верн.

– А я, между прочим, всё слышу, молодой человек! – раздался голос из-за ограды.

– А-аааа! – ахнули животные и сбились в кучу. Оззи пластом упал на спину и притворился мёртвым. Он жестом приказал Хизер сделать то же самое. Она закатила глаза и ласково подтолкнула его задней лапой.

– Ну-ка, быстро подойди сюда! – продолжал голос.

– Хорошо, – послушно кивнул Хэмми. И покорно поплёлся к изгороди.

– Хэмми! – лихорадочно зашептал Верн. – Вернись!

– Хэмми обернулся.

– Но Стив же злится!

Верн покачал головой.

– Я думаю, голос доносится с другой стороны Стива – я имею в виду, куста – я имею в виду, фу ты! Послушайте, есть только один способ узнать, что это такое и что происходит. И я собираюсь это выяснить.

Верн мужественно выступил грудью вперёд. Пенни потянулась, чтобы задержать его. Остальные затаили дыхание. И вдруг Верн споткнулся о ветку и свалился... прямо в изгородь!

– А-аааааа!!! – заголосили животные.

– СТИВ – СЪЕЛ – ВЕРНА! – Оззи свалился замертво.

Стелла, возмущённо топая, направилась к изгороди.

– Ну ладно, Стив, – разъярённо сказала она. – Сам виноват!

Она повернулась к изгороди задом и задрала хвост.

– Стелла, не надо! – шикнул Верн, высунув голову из зелёной стены. – Меня не съели. Я просто упал. Я сейчас пойду туда. Все оставайтесь на своих местах!

Стелла опустила хвост. Остальные во все глаза наблюдали за происходящим.

Верн снова скрылся в изгороди.

Эр-Джей взобрался на дерево, за которым прятался. Он смотрел поверх ограды, гадая, что же случится дальше.

«Это обещает быть любопытным, – подумал он».

Глава 3

Верн нервно прошёл сквозь ограду и очутился на заднем дворе.

Он стоял прямо посреди «Ранчо Камелот» – нового пригородного района, который застроили, пока он и другие животные были в спячке.

Разумеется, он не знал, что это такое. Он чувствовал себя так, словно человек, ступивший на Луну.

Пригород «Ранчо Камелот» состоял из доброй сотни новёхоньких человеческих домиков, к каждому прилегало патио и зелёный задний двор.

Верн стоял в одном из таких дворов за домом, который по чистой случайности принадлежал Глэдис Шарп, председателю Ассоциации домовладельцев.

Верн внимательно изучал аккуратно подстриженный зелёный газон. Каждая травинка равнялась пяти сантиметрам в высоту. Это выглядело странным и противоестественным.

Огромная бабочка запорхала по направлению к нему.

– О! – с облегчением сказал Верн. По крайней мере, здесь было что-то ему знакомое. – Ну здравствуй...

Бабочка влетела прямо в электронную мухобойку. И тут же сгорела.

– Приятель, – закончил фразу Верн, глядя на дымящуюся бабочку, упавшую к его ногам.

Попятившись, Верн запнулся о приплюснутый камешек в форме черепашьего панциря.

– А-ааа! – взвизгнул он и тут же врезался в то, что по форме напоминало заднюю ногу собаки, рывшейся во дворе. Верн попятился было прочь, но тут же наткнулся на большую зелёную жабу из пластика.

– Привет, – неуверенно сказал Верн жабе.

Жаба открыла рот, словно для того, чтобы поздороваться. Но вместо этого выпустила прямо в Верна мощную струю воды, отбросившую его назад. Верн ударился спиной о каменную колонну.

Блестящий зеркальный шар на вершине колонны зашатался из стороны в сторону, а затем сорвался и упал на землю. И покатился прямо на Верна.

Верн обернулся и через плечо увидел огромный шар. Из шара на него смотрели сотни его собственных отражений. В панике он втянул голову, лапы и хвост в свой панцирь, и как раз в этот момент шар накатился на него, подбросив в воздух.

К несчастью, Верн приземлился прямо на шар. И покатился вместе с шаром.

– Оу-уу, оу-уу, оу-ууу, оу-ууу, оу-ууу, оу-ууу, оу-ууу, – вопил он.

БАЦ!

Шар с Верном врезались в стойку гриля, который стоял на патио. Большая металлическая лопатка треснула его