Лесничая для чародея — страница 12 из 46

– Ты все не так поняла, – вздохнул он, явно обращаясь не ко мне. – Мне не грозит здесь ничего.

– А лес? – резко спросила она.

– А лес… – Ализар посмотрел на меня. В серо-белых глазах промелькнула какая-то смесь горечи и надежды. – С лесом нам помогут справиться. – И, не делая даже передышки, спокойно сообщил: – Вийора, познакомься. Это чудовище – моя родная сестра, Аллорет дранг Талларэ, дипломированная чародейка в свите принцессы Хельи.

Сказать, что я потеряла дар речи – ничего не сказать. Осторожно высвободилась из объятий Ализара, впрочем, не делая резких движений и не сбрасывая его рук. Внимательно посмотрела на Аллорет. И наткнулась на такой же прямой взгляд. Далекий от раскаяния, кстати.

Но в то же время в светло-серых глазах было что-то такое, отчего мне стало не по себе. Однако ничего спрашивать я не спешила. Оглашать «не вы его даэ, а я» глупо. К тому же еще никакого согласия я не давала. Но все-таки было необходимо разобраться в происходящем. Поэтому спросила как можно деликатнее:

– У чародеев сестра может быть даэ?

– Что? – вырвалось у Ализара за моей спиной. И по его тону ясно, что… он в ярости. – Аллорет!

Но та, ни капли не смутившись, только пожала плечами, словно говоря: «Цель оправдывает средства».

– Тетушка Жива, – ледяным голосом произнес он, – прошу вас прибрать здесь и никого к нам не пускать, – и бросил на Аллорет взгляд, не обещавший ничего хорошего. – В кабинет!

Но та пожала плечами и невинно улыбнулась. Да уж. С такой сестричкой и врагов не надо.

Не дав времени на размышления, Ализар ухватил меня за руку и потянул за собой. Я так обалдела от подобной наглости, что даже не успела возмутиться. Миг – перед глазами сверкнуло, и мы оказались в уютном кабинете, заставленном шкафами с книгами, свитками и чародейскими камнями. Прямоугольный стол, два стула, в углу – диван, застеленный покрывалом работы астаильских мастеров.

Все помещение выдержано в коричневых и бежевых тонах. Уютно, удобно.

Аллорет тут же уселась на диван, гордо расправила плечи. Ализар молча указал мне на стул. Но я покачала головой и отошла к окну. Насиделась уже. За стеклом виднелся сад. Маленький, аккуратный. Садовник звонко щелкал ножницами, приводя в порядок кусты с огромными сиреневыми цветами.

Ализар ничего не сказал, сел за стол и посмотрел прямо на сестру.

– Я слушаю, – ровным голосом сказал он.

– Я тоже, – не смутилась Аллорет.

Некоторое время царило молчание. Нехорошее такое, звонче любого крика. Я искоса наблюдала за ними. Шир, как похожи! И как же я сразу этого не поняла? Ведь и манеры, и внешность, и запах… Цветочно-снежные королевские чародеи. Эх, глупая лесничая.

– Кто она? – ровно спросила Аллорет, и у меня по коже пробежали мурашки.

Речь явно обо мне, хоть красавица и продолжает неотрывно смотреть на брата. Однако и тот держит удар, даже не думает смущаться или теряться.

– Ну тебе же донесли, моя дорогая, – ответил Ализар, ослепительно улыбаясь. Только вот глаза оставались каменными и невозмутимыми. Игра двух льдистых чаровников. Брр, не хотелось бы оказаться на их пути. И, судя по всему, силы у них равные.

Я тяжело вздохнула. Оба, словно по команде, посмотрели на меня. И надо бы смутиться, но во мне взыграло упрямство. Не хватало еще стоять тут столбом. Уж лучше как-то самой.

– Может, вам и все понятно, – медленно произнесла я, стараясь, чтобы голос звучал спокойно и не дрогнул в ненужный момент. – Но и мне хотелось бы все же быть в курсе происходящего. Я не аристократка, не приближенная к королю, даже не зажиточная купчиха, однако это не значит, что надо смотреть на меня, как на мусор.

Ализар замер. Кажется, он не очень-то рассчитывал на такую отповедь. Аллорет же, наоборот, посмотрела на меня с интересом.

– Неплохо, – цокнула она языком. – Очень даже неплохо. Только все равно недостаточно.

– Недостаточно для чего? – уточнила я, мрачно глядя на нее.

Появилось совершенно детское желание поковырять оконную раму и отодрать золотистую краску. Но пришлось себя взять в руки. Пусть родственники Ализара оставляют желать лучшего, но это же далеко не причина разламывать его дом.

– Аллорет – ревнивая сестренка, – как-то странно проговорил чародей. – Особенно к чародейским силам. В нашей семье все тесно связаны друг с другом. Так что если пропадет благодать у одного, то и другим членам семьи тоже придется жить без нее.

Я напряженно слушала, вцепившись побелевшими пальцами в подоконник.

– Перед нашим рождением… – спокойно продолжил Ализар. – А мы двойняшки, да не обманет тебя вид этой хищницы…

Я еле удержалась от кривого смешка. Да уж, хищница и впрямь выглядела моложе и невиннее.

– Так вот. Семейный прорицатель сообщил, что если у кого-то из нас появится даэ, то быть беде. Большой. Только среди Талларэ, пожалуй, в это верит одна моя сестра. Потому что прорицание – вещь ненадежная.

– Дядя Хайме тоже не верил, – неожиданно тихо и серьезно проговорила она. – Только вот потом было уже поздно. Или мне тебе напомнить его историю?

Ализар нахмурился и сделал какой-то жест рукой, давая понять Аллорет, чтоб замолчала, и тут же продолжил, словно она ничего не говорила:

– Поэтому уже не первый раз сваливается как снег на голову и устраивает беспредел. И если в прошлые разы и говорить было не о чем, то теперь, дорогая моя, я требую, чтобы ты извинилась перед Вийорой. Прямо сейчас.

Аллорет удивленно приподняла брови, словно говоря: «Братец, у тебя с головой все в порядке?» Я затаила дыхание. Уж как бы не развернулась и не ударила чародейской какой штучкой или еще чем. Кто этих Талларэ знает-то?

Однако ничего такого не последовало. Аллорет только передернула плечами – мол, «больно надо».

– Пока не за что, – спокойно сказала она. – Я не оскорбила и не унизила ее. А касаемо того, кем представилась… – На ее нежно-розовых пухлых губах появилась соблазнительная улыбка, совсем не сестринская. – Может, я и впрямь так считаю? – проворковала она.

Я невольно восхитилась. Вот же стерва! Бывают такие. Играет или нет – не разобрать. Хотя у меня почему-то была странная уверенность, что, представившись даэ, она солгала. Хоть ты тресни!

И Ализар хоть и зол на нее, но при этом уж скорее по-родственному, будто хочет наказать нашкодившую проказницу.

В кабинет внезапно постучали. И тут же дверь распахнулась, являя взору Хиллара дранг Аэму: мрачного, хмурого и чем-то очень недовольного. Он посмотрел на нас с Ализаром, словно на досадное недоразумение. Однако стоило только увидеть Аллорет, как тут же в темно-синих глазах мелькнуло что-то насмешливо-хищное.

– Упаси меня духи небесные, кого я вижу!

– Меньше пялиться по сторонам надо, – неожиданно сквозь зубы обронила она, отворачиваясь.

Хиллар сел на свободный стул и с интересом посмотрел на Ализара:

– Что делает тут эта кобра?

Я поразилась. Так спокойно обзывает ее нелестным эпитетом, не стесняясь ни брата, ни сестры. Впрочем, судя по выражению лица Ализара, тот готов был признать и кобру. Девушка и впрямь довела. Особенно отказом извиняться. Мне-то что – переживу. А вот ему, если не ошибаюсь, стыдно. Пусть и не показывает этого.

– Дранг Аэму, извольте упражняться в своем остроумии где-нибудь в другом месте, – язвительно попросила Аллорет.

– А то что будет? – лениво поинтересовался он, даже не подумав на нее взглянуть.

– А то мы будем прятать труп, – задумчиво произнес Ализар. – Возможно, два.

О как. А это, кажется, уже касается их обоих.

Аллорет фыркнула и вздернула носик. Хиллар с довольной улыбкой откинулся на спинку стула. Слова Ализара его явно не испугали. Скорее всего, такое происходит не первый раз. Только вот мне стало на душе теплее, что кто-то тоже не любит Аллорет. Мелочь, а приятно. Не надо быть стервой.

– Ладно, друг, – хмыкнул Хиллар, – ты же знаешь, мы настолько обожаем друг друга, что никогда не можем промолчать.

Аллорет снова фыркнула, изображая оскорбленное достоинство.

– Да уж знаю. – Ализар сцепил пальцы замком и поставил локти на стол. Потом посмотрел на Хиллара: – Надеюсь, ты примчался ко мне не для того, чтобы поцапаться с моей сестрой.

– Это было в приоритете, – совершенно серьезно сказал дранг Аэму.

Только я все же увидела вспыхнувшие в глазах смешинки, на миг преобразившие просто симпатичного мужчину в ослепительного красавца.

Я чуть нахмурилась, вспомнив разговор, что у него была даэ с Туманных гор. Только… если есть даэ, чего он тут пытается почти флиртовать с Аллорет?

– И? – подтолкнул его к продолжению рассказа Ализар, явно отмахнувшись от «приоритета».

– Лес молчит, – произнес Хиллар. – Мои подчиненные пытаются отыскать нити заклятий, старые или новые – не важно. Хоть плетение фрэйре. Однако такое ощущение, что везде и все исчезло.

Ализар нахмурился, а мое сердце забилось часто-часто. Пусть я не чародейка, но ведь каждый прекрасно знает, что без охранных заклятий лес останется один на один с чудовищами, которые в любой момент смогут вылезти из холмов. И ширы в сравнении с ними покажутся котятами.

– Еще утром было все в порядке, – сказал Ализар. – Хоть порой мне и приходилось соединять нити чар. Кто-то рвал их неумело, но достаточно основательно.

Я старалась даже не дышать, чтобы не пропустить ни единого слова. Сначала пропал дядька Сатор, потом дом, теперь – чары. Что это такое происходит?

– И не осталось никакого эха? – неожиданно спросила Аллорет тоном, в котором даже не было намека на прежнюю язвительность, игривость и невинность. Просто сухой тон делового человека.

Хиллар отрицательно покачал головой:

– В том-то и дело. Заходишь, будто в склеп.

Я нахмурилась. В лесу – жизнь. Склепа там точно быть не может. Разве что они говорят про заклятия… Вздохнула. И кажется, вышло слишком громко и горько, потому что Ализар тут же бросил на меня тревожный взгляд.

Хиллар повел себя куда сдержаннее. Однако произнес как можно мягче: