Револьвер под подушку, "ремингтон" рядом и – спать.
Разбудил его телефонный звонок. Звонил Гленсдейл.
– Мистер Хитли. Мы связались с Альбукерке. Вас там до сих пор ждут. Даже обещали прислать вертолет. Только не сюда. К границе штата. Так что поднимайтесь.
Завтрак, который приготовила хозяйка отеля и кофе‑ были просто восхитительными. Не зря слупили ночью десятку. Более того, в дорогу ему завернули несколько гамбургеров с индейкой, бутылку с водой и термос с кофе.
– Спасибо. Не знаю как вас зовут. Спросил Боб хозяйку.
– Луиза Бергманн. Не за что. Вы храбрый, раз задали моему внуку, Эйбу трепку. Он как оружие получил, стал таким важным. Хорошая взбучка – пойдет ему на пользу, спустит с небес на землю. Был бы жив отец, он бы вас поддержал. Да при Эрике – они себя вели тихо.
Женщина, неожиданно всхлипнула.
– Что случилось? Не понял Боб…
– Эрика, моего сына убили "чиканос" три недели назад, третьего августа. Селена Гормли, моя невестка. У них кровь дикая, шотландская… Внуки в неё пошли. Вы извините меня, мистер Хитли. Что‑то я расклеилась.
Бобу стало очень неловко. Даже сказать – нечего.
– Это вы, меня извините миссис Бергманн. Буркнул Боб и выскочил на утреннюю прохладу.
Сто семьдесят миль до границы штата. Там будет ждать вертолет. Три часа по холодку, неплохо. Лишь бы не встретить неожиданных гостей.
У машины его ждал давешний бородач.
– Провожу вас до чек‑пойнта при выезде. Ночь прошла спокойно, возможно, та пакость, что кружит вокруг Холбрука – придумала подлянку. Так что‑будьте осторожнее, агент. Мы предупредим наших соседей из Галлепа‑вас там пропустят без помех
На чек‑ пойнте, его естественно ждали, кучка подростков в камуфляже и с оружием. Во главе с Эйбом и его неназванным братом. Когда Боб проезжал мимо они дружно засвистели и показали ему средний палец.
– И вам доброе утро! Заорал Боб проезжая мимо.
– Вали к Обайе, федерал! Прокричали подростки.
Неожиданно настроение улучшилось. Он сам двадцать лет назад, был таким же, наглым, бесшабашным и счастливым от собственной силы – щенком.
До границы долетел за неполных три часа не снижая скорость до 65 миль в час. Вот и Нью‑ Мексико.
Танк, мешки с песком, национальные гвардейцы, пара пикапов с пулеметами в кустарном пустынном камуфляже. С пулевыми отверстиями и китайскими пулеметами. Трофеи значит…
Отвлек внимание внезапно налетевший трупный запах. С севера… Повертев головой обнаружил длинную, выкопанную бульдозером траншею футах в шестистах. Перло мертвечиной оттуда.
– Откуда запах, сержант? Спросил он подошедшего гвардейца.
– Чиканос … Считали себя очень крутыми. Танк М‑60 их в этом разубедил за пару минут. Ответил сержант с фамилией Диаз рассматривая документы. Себя к "чиканос" он явно не относил.
– Вас ждут, сэр. Наконец сказал Диаз и махнул рукой солдатам.
За чек – пойнтом, открылась небольшая укрытая мешками с песком и старыми покрышками площадка на которой стоял UH‑1 "Ирокез" с эмблемой ВВС национальной гвардии Нью‑Мексико.
Через минуту появился мужчина с водянистыми глазами и в костюме. Понятно, коллега.
– Заместитель начальника отдела, Фолсом Дэйвид …Представился мужчина в костюме протянув руку. – Вас очень ждет директор Хилл..
– Что в конце концов, случилось, Фолсом? Хоть вы мне скажете?
– Нет, сэр. Извините. Только по прибытию в Шривпорт. Таковы меры секретности.
"Дожили. Теперь уже Луизиана. Все интересней и интересней"
"Ирокез",домчал их до Альбукерке за полчаса, дав еще круг над аэропортом. Панорама впечатляла. Несколько сгоревших автомобилей и заправщик, выбоины в бетоне и сгоревший терминал.
Фолсом молчал всю дорогу, пока вертолет не коснулся земли. После этого тронул Боба за предплечье и буднично спросил.
– Где агенты Хант и Дэнтон?
"О! Вспомнил про своих сотрудников"
– Погибли. Недалеко от Холбрука.
– Документы при вас?
– Конечно. Боб открыл сумку и извлек удостоверения агентов, заляпанные кровью.
Молча, с маской брезгливости, Фолсом взял их двумя пальцами и положил в свой кейс. Вот и все.
Тут у Боба лопнуло терпение.
– Вы их отправили в Феникс? Спросил он Фолсома.
– Да.
– Почему без охраны. Вне конвоя? Не на вертолете наконец?
– Свободной техники нет, как и людей. Они опытные агенты…
Договорить Фолсом не успел, потому что кулак Хитли врезался ему в печень.
– Тварь. Людей угробил, а сам с вертолетом на чек‑пойнте сидел? Ты их на верную смерть даже не на бронированной машине отправил.
Минут через десять к Бобу подошел рослый майор ВВС.
– Вы Хитли? Тогда поторопитесь. И так вас уже четыре часа ожидаем.
И повел Боба к стоящему на ВПП – "Спартану",вокруг которого шатались "коммандос" из 7 группы специального назначения.
Еще один перелет, опять клонит в сон. Что за ерунда? С другой стороны, что делать? Информации – ноль, пока не долетим. А лететь, почти три часа.
Региональный аэропорт Шривпорта, вряд ли видел такого столпотворения самолетов, как днем 23 августа. "Спартан" еле удалось притиснуть между огромным С‑17 "Глоубмастер" и абсолютно черным, как ночь МС‑130 "Комбат Шедоу" из авиакрыла специальных операций ВВС. В аэропорту теснились заправщики, бронеавтомобили и правительственные лимузины. Туда сюда сновали люди как в форме так и в штатском.
К "Спартану", тут же подрулил "Хаммер" с эмблемой бюро на дверце и антенной системы радиоподавления.
Выскочивший молодой агент ФБР с беджиком на котором значилась фамилия Ломар, пригласил Боба и тяжелая машина сорвалась с места. Тут, Хитли, уже дал волю своим чувствам.
– Вашу мать, кто нибудь скажет, что вообще происходит в этом долбанном городе!?
Агент сидящий рядом округлил глаза.
– А вы что не в курсе, сэр?
Хитли еле сдержался, что бы не вырубить агента ударом кулака. Достали уже, секретчики…
Но у Ломара в отличии от Фолсома с чувством самосохранения было все в порядке.
– Авиабаза Барксдейл атакована, сэр. Сигнал "Радуга"!
На Бобби словно вылили тонну ледяной воды и для остроты ощущений напихали в трусы кубиков льда. Он хорошо знал, что означает этот сигнал. Захват ядерных боеприпасов террористами.
– Подробности, Ломар!
– Групп террористов‑было две. Одна ударила изнутри, другая – прорвалась снаружи. Захвачен штаб AFGSC,генерал Ковальски‑ убит. Как и заместитель командира базы бригадный генерал Оуэн. Самое главное в руки террористов попало минимум четыре ядерных боеголовки вместе с ракетами AGM‑109.
– Откуда удар изнутри базы?
– Военнослужащие сэр. Это были военнослужащие ВВС США.
– Пиз…ц. Как это понимать?
– А вот так, сэр. Одни военнослужащие атаковали других военнослужащих и обеспечили прорыв на базу основной группы террористов.
– Только не говори мне, сынок, что они были испаноязычные ….
– Именно так, сэр. Все – мексиканцы. Из Техаса или Нью‑Мексико. Контракты у всех подписаны недавно.
Машина пересекла мост через Рэд‑ривер и в окно стало видно авиабазу Барксдейл. На парковки молла стоял трейлер в котором находился мобильный оперативный центр ФБР. "Хаммер" подкатил прямо к легкой алюминиевой лесенки ведущей в фургон.
На пороге появился сам временно исполняющий обязанности директора Бюро, похожий на медведя покусанного стаей охотничьих собак – Брендон Хилл.
– Аааа, Боб Хитли. Прошу сюда.
Он провел его во внутрь командного центра, где сидели несколько мужчин в форме и штатском.
– Вот, лучший специалист по штурмовым операциям в Бюро. Присаживайтесь, Бобби, рад – что вы живы до сих пор.
Хитли огляделся. Помимо него в штатском, были еще двое. Директор Хилл и еще какой то типчик, явно из разведки. Остальные четверо были в форме, причем двое – в морской.
– Адмирал Макрейн, глава USSOCOM. Представил его Хилл. Общий руководитель операции.
Тут Боб понял, насколько плохи дела. Если главным назначен военный – речь не идет об освобождении заложников. Речь идет об уничтожении террористов, в первую очередь.
Типчик, которого звали Ник Пайпер, был не из разведки, здесь Хитли ошибся. Пайпер служил в МВБ – ведомстве Пирса. Именно он и начал доклад.
"Да, здорово Пирса в Вашингтоне поддерживают. Не ровен час и Бюро под его управление передадут"
– Приблизительное число террористов – шестьдесят человек. Экипированы и оснащены по стандарту специальных подразделений НАТО. В данный момент – ими захвачен командный бункер Стратегического авиационного командования[254] и склад боеприпасов. В ходе нападения – убито сорок восемь человек включая генералов ВВС Ковальски и Оуэна и более сотни ранено. Так же в командном бункере удерживается от 300 до 400 человек в качестве заложников. Из них ‑55 гражданские специалисты. Известно, что минимум треть террористов – военнослужащие США из службы безопасности ВВС. Именно они и обеспечили захват объекта. По предварительным данным в руках террористов от двух до четырех ядерных боеголовок доя крылатых ракет..
– Требования?
– Признание незаконным мирный договор Гваделупе – Идальго от 1848 года и начало переговоров по их пересмотру. Для начала‑ полная остановка боевых действий.
– Бред. Веско сказал Макрейн. Они блефуют. Без кодов доступа, боеголовки – как обычные болванки. Надо проводить специальную операцию. Чем быстрее, тем лучше.
– К чему спешка? Насколько я понял – террористы отлично обучены и вооружены. Раз боеголовки не опасны, надо подготовится к штурму основательно. Пусть боевики расслабятся у них притупится внимание.
– Не исключено, что у террористов есть пособники. На других базах. Отрезал Макрейн нахмурив брови. Надо пресечь все возможные поползновения на корню. Решительный штурм и уничтожение террористов. Пусть поймут, что Америка не шутит. Правильно, генерал Малхолланд?
Генерал – лейтенант с эмблемой "Airborne Special Forces" на предплечье крякнул и качнул головой.
– Армейский спецназ, не готов к подобным задачам, сэр. А "Дельта" – сейчас втянута в бои в Техасе, Афганистане и Венесуэле.