Лети, ведьма, лети! — страница 35 из 43

озрительности взгляды.

Брайан подошел ко мне, протянул руку:

— Юля, мир?

— Мир,— сказала я, но руки не пожала. Это женщина должна первой протягивать руку мужчине, а не наоборот!

Брайан был полон смущения, я это видела.

— Может, что-нибудь выпьешь? — спросил он у меня.

— С удовольствием. После портала ужасно мучает жажда. Только ничего спиртного.

— Ты все еще держишься обещания не напиваться?

— Не употреблять спиртное сверх меры,— поправила я бывшего супруга.— Стараюсь соблюдать обещанное, но не всегда получается. Вот недавно на одной свадьбе расслабилась. Может быть, ты все-таки позволишь мне войти в дом и выпить хотя бы простой воды?

— Конечно. Извини, из меня негостеприимный хозяин получается. Извини.

И он широким жестом распахнул передо мной резную дверь:

—Войди в мой дом, Юля, и будь в нем желанной гостьей!

— Вот это уже лучше,— усмехнулась я.

Я вошла в дом, осмотрелась. Дом был сложен из камня, и потому в нем даже в такую жару сохранялась прохлада, хотя ни вентиляторов, ни кондиционеров я не заметила. Комната, в которую ввел меня Брайан, была, по-видимому, гостиной. Здесь стояли диваны и тахта, все было расшито вручную, и к тому же на каждом предмете мебели валялась куча шелковых подушек. На ковре явно пакистанской работы стояли резные, отделанные перламутром сундуки и столики, на сундуках красовались большие медные кувшины, покрытые чеканкой.

— Ты посиди,— указал мне на диван Брайан,— а я принесу тебе лимонаду. Кстати, что это у тебя за кинжал на поясе?

— Потом объясню,— кивнула я.— Ты неси лимонад.

Я села на диван, вытянула ноги. Последние призраки головной боли покинули меня, я была бодра и готова порвать всех, кто осмелится встать на моем пути.

И тут в комнату вошла Май.

Она очень изменилась с тех пор, как мы последний раз виделись. Во-первых, исчезла ее ужасная, дистрофичная худоба: Май налилась приятной полнотой, как спелое яблочко. Во-вторых, было видно, что она счастлива с Брайаном и даже угрозы, про которые мне говорил Брайан, не оказали на нее мрачного действия.

— Здравствуй, Май,— сказала я, искренне улыбаясь.

И тут она повалилась мне в ноги:

— Я не встану, пока вы, госпожа, не простите меня!

— Май, прекрати! Всё, считай, я тебя простила. У меня вообще нет к тебе никаких претензий, так и знай.

— Простите тогда и моего супруга!

—Прощаю, только успокойся. Встань с колен. Позволь, я тебе помогу. Не дело беременной женщине стоять на коленях. Присядь-ка рядом.

Май повиновалась и села, поддерживая руками довольно объемистый животик.

— Ну, — улыбнулась я,— Расскажи, как вы живете.

—Мы живем хорошо.— Эту ходульную фразу Май произнесла так, словно она была для нее божественной истиной. А может, так оно и есть? — Муж мой любит меня. Но вы не думайте, госпожа, он вас любил не меньше.

— Верю. И пожалуйста, давай перейдем на «ты».

Брайан принес лимонад — холодный, в меру

кислый, в меру сладкий. Просто чудо!

— Спасибо, Брайан. Минутку, мои дорогие.

Я залпом допила лимонад и, поставив стакан на столик, сказала:

— А теперь я жду подробностей по тому делу, из-за которого прилетела.

— Я все тебе рассказал, ничего не утаил,— проговорил Брайан.

— Май знает?

— Да, я знаю,— кивнула Май.— Кто-то угрожает заклятием моим нерожденным деткам. Но ведь все будет хорошо, если вы, то есть если ты, госпожа, уже здесь.

— Здесь-то я здесь, но я пока не знаю, с чего мне начать мою работу. Впрочем, я страдаю чушней. Ведь первое, что я должна сделать,— это сплести вокруг тебя заклятие, Май. Выстроить вокруг тебя защитную стену. У вас есть комната без ковров на полу?

— Да, это кухня.

— Май, идем туда. Брайан, проводи нас.

На кухне меня ждал пол из виниловых плиток, но я решила взять вместо мела соль и с помощью соли нарисовала на полу вполне приличный круг. В центре круга стояла Май.

Круг замкнулся. Я кожей ощутила, как струится в нем энергия. Эта энергия коснулась Май, и та дивно похорошела, словно распустилась из невзрачного бутона пышная роза.

— Май, повторяй за мной, слово в слово!

— Хорошо.

— «В одном дворе живут четыре сестры, четыре кумы. Вы кумушки, голубушки, подружки мои! Пойдете вы зеленым лугом — сохраните меня от зла! Пойдете вы темным лесом — сохраните меня от человека лихого! Пойдете вы светлой опушкою — избавьте меня от чар наветных! Придете вы к речке быстрой — смойте с меня все зло, и свое и чужое! Слово мое крепко! Слово мое крепко! Слово мое крепко!»

С последним «Слово мое крепко!» круг вспыхнул голубым огнем и заключил Май в некий светящийся конус — конус Силы. Май стояла ни жива ни мертва, и я ее понимала — не всякий вынесет спокойно заклятие Четырех Сестер. Потом я проговорила отмыкающее заклятие и вывела Май из круга. Она прижималась ко мне, как перепуганный мышонок.

—Все хорошо, все хорошо, Май,— проговорила я,— Теперь на тебе лежит заклятие Четырех Сестер, а это высшее защитное заклятие. Теперь к тебе не сможет подобраться ни один магический пло– хиш. Позвольте-ка, я подберу соль.

— А разве нельзя эту соль просто собрать пылесосом? — поинтересовался Брайан.

—Ни в коем случае! Это заговоренная на Май соль, надо собрать ее в пакетик и пакетик этот хранить в семейной шкатулке как главную религию, то есть реликвию. Извините, я оговорилась.

Я собрала соль. Май подала мне простой полиэтиленовый пакетик. В него мы аккуратно ссыпали соль.

— Держи, Май,— сказала я.— Храни в таком месте, чтобы никто не знал, чтобы никто не мог до нее добраться — даже я или Брайан.

— Почему?

— Потому что наши образы кто-нибудь может принять.

— Уж морока-то я распознаю,— неуверенно произнесла Май.

— И все же. На всякий случай.

— Что дальше? — спросил Брайан.

— А дальше не худо было бы покормить одну очень нуждающуюся в подкормке ведьму, а также дать ей возможность принять душ и поваляться на кровати часик-полтора. Брайан, не делай такие большие глаза. Теперь с Май ничего не случится, а если вдруг что — так я буду об этом знать первой. Мне действительно нужно немного отдохнуть и восстановить силы. После строительства портала и заклинания Четырех Сестер у меня энергии осталось с гулькин нос. Надо подкрепиться, а то и ног волочить не смогу.

— Я немедленно распоряжусь, чтобы тебе приготовили обед,— встала с дивана Май.

Она ушла. Брайан тепло посмотрел на меня:

— Спасибо тебе за Май, за защиту.

— Погоди говорить спасибо. Я должна еще вычислить тех гадов, что вам угрожают. Ну что, кормить меня будете?

— Обязательно.

— В это время года я предпочитаю дыни.

— Мы учтем,— улыбнулся Брайан.— А теперь позволь проводить тебя в гостевую спальню.

Предназначенная мне комната словно сошла со страниц сказок тысячи и одной ночи. Резная кровать под кисейным пологом, дорогие ковры, красного дерева комод и туалетный столик с зеркалом. Окно было распахнуто, занавеси отдувал капризный ветерок. Красота! Теперь бы еще найти в этой красоте душ.

К счастью, ванная помещалась рядом со спальней. Я приняла душ и пожалела, что не взяла с собой ни одной вещи, ни одной тряпки, чтобы переодеться. А надевать платье, в котором уже хорошенько вспотела,— не комильфо. На мою удачу, в ванной висел пушистый халат, по виду — абсолютно неношеный, на нем я даже отыскала магазинную бирку с ценой.

Я оторвала бирку и накинула халат. Тело отозвалось на это действие легкой истомой. Я вышла из ванной и плюхнулась на кровать. Правда, перед этим я спрятала траву, амулет и кинжал в ящике комода, под грудой полотенец. В любом случае я успею их достать, если только…

Если только мой неизвестный враг не окажется сильнее и быстрее меня.

Я задремала. Меня разбудил стук в дверь.

— Юля, как ты там? — услышала я голос Май.— Обед готов.

— Уже иду!

Когда дело пахнет обедом, меня два раза звать не надо!

Я поправила халат и вышла из комнаты. Май трепетно смотрела на меня.

—Май, ничего, что я в халате? Видишь ли, я так спешила, что не успела захватить с собой ни одной тряпки.

—Мы купим тебе одежду на базаре,— улыбнулась Май.

— Денег я тоже не захватила. Увы.

—Май теперь богата. Май просит разрешения сделать тебе маленький подарок. Хочется порадовать тебя, Юля. После обеда мы пойдем на базар, и ты там выберешь все, что пожелаешь.

— Май, беременной женщине все-таки не резон ходить по базарам. Лучше пошли со мной служанку. Только пусть она не плюется.

— Рани? Она считает тебя демоном и ни за что не согласится. Я пошлю с тобой Бабву — она толковая служанка и не считает всех окружающих проявлениями демонической силы.

— Бабва?! Это имя такое?

— Да, а что?

— Нет, все нормально. Просто это очень редкое имя.

И мы пошли обедать.

За столом нам как раз прислуживала Бабва. Это была худенькая, невысокая, но очень бойкая девица лет семнадцати. Смугла она была настолько, что казалась негритянкой.

— Бабва,— сказала ей по-английски Май,— ты пойдешь с госпожой на базар, все ей покажешь. Госпоже нужно купить кое-какие вещи из гардероба.

— Хорошо, мэм,— присела Бабва.

А потом как-то лукаво взглянула на меня.

На обед подали какой-то острый египетский супчик, от которого у меня в животе зажегся костер. Дальше был мясной рулет и многочисленные горячие закуски. Я запивала все холодным лимонадом, отказываясь от вина, потому что вино плюс египетская жара — дуэт убойный не только для интеллекта, но и вообще для существования. Десертом стали дынные ломтики во льду. Блаженство!