Летнее безумие — страница 46 из 63

Луиза покачала головой.

— Нет, он не лжет, я знаю, что не лжет. И даже твои упоминания о моих ошибках не убедят меня в твоей правоте. Почему ты так заботишься обо мне, Дэнни, почему считаешь, что должна меня от чего-то спасать?

— Потому что ты в этом часто нуждаешься. А разве ты не помогла бы мне, увидев, что меня одурачили?

— О Боже! — Луиза схватилась за голову. — Этот разговор не доведет нас до добра. Давайте закончим наше дилетантское следствие, не будем совать нос в чужую тайну, а просто пойдем куда-нибудь и выпьем.

— Прекрасная мысль, — обрадовалась Дэнни, — Луиза с нами, а это значит, что она в безопасности. Поэтому я готова идти, куда бы она ни поманила нас.

— Боюсь, не смогу. — Сара приготовилась выложить свои новости.

— Почему? — удивилась Дэнни. — Позвони Моранди и скажи, где мы. Или оставь записку, если он уже в дороге.

— Да, он уже едет сюда, — Сара поглядела на часы, — и появится с минуты на минуту. А потом… — Саре казалось, будто она предает подруг, — а потом мы возвращаемся в Англию.

— Что? — изумилась Луиза. Остаться здесь наедине с Дэнни, подумала она, ничуть не лучше, чем оказаться в психушке.

— Мне очень жаль, — сказала Сара, — но Моранди хочет уехать, убраться отсюда, прежде чем…

— Прежде чем — что? — негодующе спросила Луиза.

— Прежде чем Консуэла, Джейк или кто-нибудь еще прикончит его, как Афродиту.

— Я не верю! — Луиза замахала руками. — Зачем кому-то убивать его?

— Не знаю! — крикнула Сара. — А зачем, черт побери, понадобилось убивать Афродиту? Он считает, что ему лучше уехать отсюда вместе со мной.

— Значит, ты покидаешь тонущий корабль! — трагически воскликнула Дэнни.

— Да. И я предлагаю вам отправиться с нами. Все зашло слишком далеко.

— О, Сара, ты делаешь из мухи слона, — сказала Дэнни.

— Ничего подобного — речь идет об убийстве! Мы ведем себя слишком легкомысленно. Если бы такое произошло в Лондоне, мы предоставили бы заниматься этим полиции. Пора очнуться, пусть специалисты разбираются в этой криминальной ситуации.

Дэнни нахмурилась. Жаль, что они лишатся здравомыслящей Сары.

— Ты поедешь? — спросила Сара Луизу.

— Я останусь — у нас с Джейком уже слишком мало времени.

— А почему ты не спрашиваешь меня? — удивилась Дэнни.

— Я тебя уже спрашивала. Так ты поедешь?

— Нет.

— Моранди просит тебя к телефону, — сказала Луиза, сняв трубку.

— Привет! А я думала, ты уже… — вдруг она замолчала и страшно побледнела.

— Хорошо, я буду, — коротко сказала она и повесила трубку.

— Что случилось? — спросила Луиза.

— Это Моранди, — прошептала Сара.

— Мы это знаем, — заметила Дэнни, — что он сказал?

— Он сказал… — она обвела их блуждающим взглядом, — что он в полиции, в Ницце. Его арестовали в связи с убийством Афродиты.

* * *

Сара вернулась из полиции поздно вечером. Пока ее не было, Луиза пыталась дозвониться Джейку, но не заставала его. Эрик тоже исчез, и Дэнни хотела ехать на «Валгаллу» — узнать, не там ли они. Луиза отговорила ее, зная, что «Валгалла» все еще в Сен-Тропезе.

— Что? Как он? Что сказал? — Дэнни засыпала Сару вопросами, не успела та выйти из машины.

— Я говорила с ним всего пару минут, — ответила Сара. — Все остальное время я ждала, не понимая, что происходит.

— Так это он сделал? — строго спросила Дэнни.

— Конечно, нет, — бросила Сара.

— А почему же его арестовали?

— Потому что его подозревают.

— Ладно, пошли в дом, — сказала Луиза, видя, как нервничает Сара. Последние три часа она и сама металась в панике. Однако, смущенно подумала Луиза, нет худа без добра — Сара остается. По крайней мере на какое-то время.

— С Джейком не удалось связаться? — спросила Луиза, дав Саре выпить и сев рядом с ней на диван.

— Нет, — покачала головой Сара.

— Ну конечно, нет! — торжествующе воскликнула Дэнни. — Не станет же Джейк вступаться за того, кого только что подставил.

— Дэнни! — одернула ее Луиза, — еще одно слово, и я дам тебе по физиономии!

— Он просит тебя, Луиза, связаться с Джейком. Ему нужен адвокат, а я не знаю, с чего начать.

— Но у него должны быть знакомые адвокаты, — проговорила Дэнни. — Хотя, пожалуй, я спрошу у Консуэлы, она наверняка кого-нибудь порекомендует. Я сейчас позвоню…

— Моранди был у Консуэлы в момент убийства Афродиты, — сказала Сара, — но Консуэла это отрицает.

Дэнни онемела от удивления.

— А не было ли у Консуэлы кого-то еще, кто мог бы это подтвердить? — тихо спросила Луиза.

— Очевидно, нет. Во всяком случае, он не видел.

— Так, может, и его там не было? — предположила Дэнни.

Сара и Луиза уставились на нее.

— Да бросьте! — махнула рукой Дэнни. — В доме полно мальчиков, и, если бы там и впрямь был Моранди, его бы видели. Не сомневаюсь, что Консуэла говорит правду.

— Да уж, конечно, не сомневаешься, — проговорила Луиза.

— Ну а зачем ей врать? — возмутилась Дэнни.

— Да потому, что она его подставила, — отрезала Луиза.

— Если бы она хотела подставить Моранди, то не пригласила бы его к себе в тот самый момент, когда убили Афродиту, — надменно заметила Дэнни.

— Неужели ты так глупа? — поразилась Луиза. — Консуэла залучила к себе Моранди, чтобы у него не было алиби.

— А если он действительно это совершил? — спросила Дэнни.

— Заткнись, Дэнни, не то я за себя не отвечаю! — рявкнула Сара.

— Так что же делать? — спросила Луиза.

— Не представляю. Завтра я снова туда поеду, хотя Бог знает, дадут ли мне увидеться с ним. — Она тяжело вздохнула. — Если бы я только знала этот проклятый язык! *По крайней мере я могла бы понять, что происходит. — Опустив голову на руки, она тихо заплакала. — Луиза, но ты же не думаешь, что он это сделал? Правда? — задыхаясь, проговорила Сара.

— Конечно, нет, — не слишком уверенно проговорила Луиза и обняла подругу.

— Ну ладно, все обойдется, — сказала Дэнни.

Взглянув на нее, Луиза поняла, что Дэнни волнуется. Ей даже показалось, что она смущена и напугана не меньше, чем они с Сарой.


— Не понимаю, — Консуэла взволнованно расхаживала по спальне, — почему Моранди уверяет, что был здесь? Он должен понимать, что я не могу подтвердить этого.

— Я тоже не понимаю, — проговорила Марианна, растерянно глядя вслед удаляющейся полицейской машине.

— Скорее всего он искал алиби, — побледнев, продолжала Консуэла, — но почему он не нашел кого-то другого? Он даже не предупредил меня о своем намерении! Тогда я, конечно, подтвердила бы его алиби, но как он может думать, что так легко отвяжется от полиции? Это не… — Внезапно замолчав, она повернулась к Марианне.

— Что? — спросила Марианна. — Что такое?

— Боюсь, кто-то хочет пойти и сообщить, что видел его здесь, — в ужасе простонала Консуэла. — Кто-то его поддерживает, кто-то хочет обвинить меня во лжи! О Боже! — она закрыла лицо руками.

Марианна быстро подошла к ней и повела к кровати.

— Завтра весь дом будет кишеть полицейскими, — плакала Консуэла, — и только Богу известно, что они тут найдут. Моранди запрятал…

— Да что он мог запрятать? Он не появлялся здесь две недели. Мы бы нашли, если бы что-то было…

— Наверное, в бане. — Консуэла вскочила. — Он не входил в дом, значит, спрятал в бане. Позови мальчиков, мы должны все обыскать. Немедленно.

— А что искать? — Марианна поспешила за ней.

— Не знаю: бумаги, видеопленку, нет, бумаги! Детальный отчет обо всем. О Боже, Марианна! — заплакала она. — Если им удастся выставить меня лгуньей, если полиция узнает о шантаже, они состряпают дело и обвинят меня в убийстве несчастной девушки.

У Марианны перехватило дыхание.

— А где ты была, когда это случилось? — спросила она.

— Не помню. Да что это я говорю, конечно, здесь. Я же никуда не выхожу, сама знаешь. И мальчики были здесь. Но Джейк и Моранди могут сказать, что я наняла убийц.

— Но если они не найдут никого, кто подтвердит это, то не о чем беспокоиться, — заметила Марианна.

Консуэла с облегчением выдохнула.

— Конечно, ты права.

— А как быть с отцом Джейка? — спросила Марианна. — Ты собираешься его будить?

Консуэла на миг застыла, потом, снова разволновавшись, сказала:

— Разбуди его, Марианна, скажи ему, чтобы спустился ко мне в кабинет. Если Джейк решил с этим покончить, Дэвида надо известить.

Глава 21

— Дэнни, я уже сказал, что не хочу об этом слышать, — повторил Эрик.

— Но…

— Дэнни, — сурово начал он и, глядя в видоискатель, начал рассматривать цветные диапозитивы.

Дэнни усмехнулась. Ей нравилось, что он проявляет властность.

— Ну и как они? — спросила она.

— Неплохо, — пробормотал Эрик.

— Неплохо! — передразнила она. — Ну-ка, дай и мне посмотреть, — она оттолкнула его. — Да они просто фантастические! — в восторге воскликнула она, увидев себя на снимках.

Эрик рассмеялся.

— Ты потрясающа! — он бросил взгляд на ее обнаженные груди.

— Ты правда так думаешь? — спросила она с притворной стыдливостью.

— Конечно. А теперь принеси мне еще кофе. — Он поудобнее расположился в кресле. — Я полночи не спал.

— Да? А где же ты был? Я пыталась дозвониться много раз.

— В Сен-Тропезе с Джейком.

— А что вы там делали?

— Займись-ка кофе.

— Но вы знаете, что Моранди арестован? — спросила Дэнни, не двигаясь.

— Знаем. Джейк все держит под контролем. Кстати, вот что еще: не ходи больше к Консуэле. Поняла? Держись от нее подальше. Нет-нет-нет, — он поднял руку, не дав Дэнни возразить. — Я знаю все, что она тебе рассказала. Веришь ты ей или нет, но пора остановиться. Больше туда ни ногой. Слышишь?

— Да, сэр, — она поклонилась. — А не угодно ли вам кофе, сэр?

— Да. И моим гостям тоже. — Он ухмыльнулся, заметив, как обрадовали Дэнни слова о воображаемых гостях. Она пользовалась каждой возможностью сыграть какую-то роль.