— Все, что я умею, это печь шоколадное печенье и заваривать чай, — призналась Эшли. — Маловато для профессионального шеф-повара.
— А твои знаменитые блинчики с черникой или фаршированная индейка? — напомнила Кейт сестре. — Ты как всегда слишком скромничаешь.
— В отличие от тебя, — бросила Кэролайн.
Кейт дернула за нос младшую сестру, чтобы осадить ее, а та в ответ высунула язык — обе покатились со смеху. «Как хорошо, Господи! Давненько мы с сестрами не собирались вместе». — У Кейт потеплело на душе. Эшли передала ей чашку чая, потом села за стол и приготовилась слушать.
— Так кто не угостил тебя обедом, Кэролайн? — вернулась она к прерванному разговору. — Не тот ли незнакомец, с которым ты собиралась встретиться?
— Ты знала? — удивилась Кейт. — Ты знала, что она встречается с Тайлером Джеймисоном, и не остановила ее?
— С Тайлером Джеймисоном? Репортером, о котором ты мне только что рассказала? — в замешательстве переспросила Эшли. — Это с ним ты отправилась на обед?
— Совершенно верно.
— Но зачем?
— Понятия не имею. Я предупредила ее, чтобы она держалась от него подальше.
— Эй, вы обе, передохните, — вмешалась в диалог сестер Кэролайн. — Да, я встретилась с репортером в ресторане, и да, я там поела, но вы сами знаете, я всегда готова поесть еще. Прежде чем вы спросите, отвечаю: я не сказала ему ничего. Поэтому остыньте. Есть новости поважнее. «Мун Дансер» продана Кей Си Уэллсу, и он намерен участвовать на нашей лодке в гонках в Каслтоне, а потом на Гавайях. Этот негодяй должен появиться здесь до понедельника.
Эшли схватилась рукой за сердце.
— Кей Си Уэллс? О боже!
— Папа будет потрясен. — Кэролайн потянулась за еще одним печеньем. — Ты должна рассказать ему, Кейт.
— Почему я?
— Ты самая старшая, самая ответственная, самая разумная, — перечислила Кэролайн, загибая пальцы на руке.
— С каких это пор? — изумилась Кейт. — Разве не я всегда была у тебя властной, самоуверенной, деспотичной?
— И это правда, — согласилась Кэролайн. — Но у меня «подмоченная» репутация папиной дочки, а ты знаешь, он никогда не принимает всерьез то, что я говорю. И Эшли не может, потому что… ну, она просто не может, и все тут.
— Я могу, — возразила Эшли, но тут же быстро добавила: — Но было бы лучше, если бы папа услышал новость от тебя, Кейт. Ты всегда знаешь, как правильно сказать.
И снова сестры смотрели на нее, ожидая, что и сейчас она играюче справится с задачей. Похожая сцена повторялась много раз в прошлом — Кэролайн ест шоколад, Эшли грызет ногти, а Кейт мучительно ищет решение очередной проблемы. Обнадежить их, успокоить, настроить на лучшее — она хотела дать им ответ, но подобрать подходящие слова было очень трудно.
Была бы жива мама, уж она знала бы, что делать! Элеонора понимала каждую из своих дочерей, и каждой от нее перешло что-то в наследство: чувствительность — к Эшли, страстность — к Кэролайн, чувство справедливости — к Кейт.
Но сейчас вся ответственность легла на плечи Кейт, ведь она обещала матери, что будет защищать сестер, присматривать за отцом. И теперь Кейт поступит, как велит ей долг, как всегда.
— Забавно поворачивается жизнь, раз — и прошлое возвращается и кусает за задницу, — заметила Кэролайн.
— Интересно, «Мун Дансер» все такая же? — тихо спросила Эшли. — Сохранились ли мамины занавески в капитанской каюте?
— Я бы хотела понять, зачем Кей Си купил лодку, — вздохнула Кейт. — Он ведь знает — папа и без того ненавидит его.
— Вряд ли это его волнует, — фыркнула Кэролайн. — Его всегда больше интересовала победа, чем дружба.
— Не всегда. — Кейт покачала головой, смущенная и расстроенная подобным поворотом событий. Кей Си когда-то был другом семьи, потом стал непримиримым врагом. «Интересно, кто он им теперь?»
— Я говорила вам, что Шон тоже вернулся? — спросила Эшли. — Мы виделись внизу на причале. Он собирается участвовать в гонке в Каслтоне. Теперь, когда я узнала, что и «Мун Дансер» тоже, мне это не нравится еще больше. Смотрите, у меня даже мурашки по коже.
— Ты слишком худая, поэтому у тебя «гусиная кожа», — возразила Кэролайн. — Чему тут удивляться? Все знали, что Шон когда-нибудь вернется. Здесь его семья.
— Разумом я это понимаю, конечно, но не готова снова с ним общаться.
— Ты никогда не будешь готова, — поддела сестру Кэролайн.
— Давайте сейчас оставим Шона в покое, — прервала их пикировку Кейт, зная, что Эшли и Кэролайн никогда не сойдутся во мнениях. — Что ты сказала Тайлеру Джеймисону о нас, Кэролайн?
— Я сказала ему, чтобы он оставил нас в покое. Но…
Кейт досадливо поморщилась.
— Пожалуйста, давай без «но».
— Послушай, почему ты решила, что он хочет навредить нам? Папа, я думаю, не прочь снова оказаться в центре внимания. Появилась бы причина вставать по утрам с кровати. Вдруг эта публикация изменила бы его жизнь к лучшему?
— Конечно, перевернет его жизнь с ног на голову. Ты на самом деле думаешь, будто статья о семействе МакКенна пошла бы нам на пользу? — Кейт не дала Кэролайн ответить и продолжила: — Как ты думаешь, если папа поговорит с Тайлером, что он ему расскажет? Что наплетет этот дорогой нам всем человек, мечущийся во сне, как наяву, временами почти теряющий рассудок? Это безумие.
— Ты права, Кейт, — согласилась Эшли. — Мы не можем позволить репортеру влезать в нашу жизнь. Помимо нас, это затронет слишком много людей, например, Шона. Я знала, что ветер принесет беду. Носом это чувствовала.
— Я тоже, — кивнула Кейт.
— А я нет. Когда я ощутила, как он весело лохматит мою макушку, то возликовала: это будет грандиозный ветер, потрясающая буря, — засмеялась Кэролайн. — Вы обе забыли, как надо жить. Когда-то мы были бесстрашными и предприимчивыми. Господи, да ты ли та Кейт, которая без страха забиралась на верхушку мачты? Эшли, ты ныряла, как дельфин, ловкая и беззаботная, одержимая желанием достать до дна моря. Что с нами случилось?
— Ты сама знаешь, — многозначительно сказала Кейт.
— Не уверена, что на самом деле знаю. Мы никогда не говорили…
— И мы не будем обсуждать сейчас, — прервала ее Кейт. — Мы не можем. Слишком многое поставлено на карту. Ты не права, у нас теперь есть все, чтобы жить спокойно. Не опасной жизнью, полной приключений, теперь у нас на-дежная твердая почва под ногами. Так хотела мама.
— Мне мало иметь почву под ногами, на острове я задыхаюсь — хочу большего. И вы тоже должны хотеть, — упорствовала Кэролайн.
«Не об этом ли совсем недавно мечталось и мне», — подумала Кейт, слушая младшую сестру. В ее книжном магазине появился Тайлер Джеймисон, и адреналин хлынул в кровь, превращая ее в жидкий огонь, да с такой силой, что она едва справилась с собой. Никогда с ней такого не случалось.
— Странно, почему этот журналист появился в городе именно сейчас? — размышляла вслух Эшли. — Это не десятая годовщина гонки. Почему он заинтересовался нами? И для какого издания он пишет?
— По его словам, он вольный художник, — ответила Кейт. — Он говорил мне, что люди интересуются гонками на яхтах, а мы привлекли его внимание тем, что не вписываемся в традиционные формы парусного сообщества. В этом есть свой смысл. Я знаю биографии многих популярных гонщиков — эти удивительные люди, достойные восхищения, действительно другие. Но у меня дурные предчувствия. Инстинкт самосохранения подсказывает — он ищет что-то конкретное.
— Я тоже так думаю, — кивнула Кэролайн. — Уж больно ловко у него выходит! Подловил меня в салоне, сразу пригласил на обед, не раскрывая своего имени, что наводит на мысль: этот парень совсем не прост, выработал стратегию и играет в какую-то игру. Чертовски умело играет! Такой очаровашка сумеет обольстить девушку.
«И еще он сексуальный», — подумала Кейт. Но это неважно. Никакой мужчина, как бы ни был он обаятелен и хорош собой, не сможет поставить под угрозу спокойствие ее семьи. Надо его переиграть, противопоставить ему неоспоримые аргументы.
— Если никто из нас ничего не расскажет, репортеру нечего будет писать и он уберется отсюда, — сказала она решительным тоном. — Мы должны держаться вместе, защищать друг друга, как обычно. Договорились? — Кейт подошла к столу и взяла сестер за руки.
— Мы не дети, — заныла Кэролайн, но покорно сунула ладонь в руку Эшли, замыкая привычный круг.
— Один за всех, — сказала Кейт.
— И все за одного, — откликнулись Эшли и Кэролайн.
Сестры крепко сжали руки. В прошлом их единство помогло преодолеть немало трудностей. Если повезет, они выстоят и против одного весьма настырного репортера.
Было уже начало одиннадцатого, когда Тайлер наконец вынул из кармана телефон. Еще не слишком поздно для звонка. Марк всегда был ночной совой. Если потревожить его утром, он сердито взревет, совсем как пожарная сирена или голодный гризли. Но после девяти часов вечера его братишка всегда полон жизни и готов идти на вечеринки и тусовки, по крайней мере, так было в прежние времена. Жизнь Марка изменилась после автомобильной аварии, случившейся всего месяц назад.
Тайлер хорошо помнил тот тревожный звонок. Он в это время был в гостиничном номере в Лондоне, куда приехал по случаю правительственного саммита — встречи на самом высшем государственном уровне. Телефон зазвонил среди ночи, но прежде, чем ответить, он уже знал: плохие новости. От первых же слов, прозвучавших в трубке, у него остановилось сердце: «Ваш брат попал в аварию. Приезжайте как можно скорее».
От шока в первые мгновения он онемел, заметался по комнате, рванул ручку чемодана, чуть не оторвав, в мозгу билась отчаянная молитва: «Пожалуйста, Боже, пусть все будет хорошо». Когда дар речи вернулся к нему, он перезвонил в апартаменты брата и спросил о судьбе Сьюзен и Амелии, жены и восьмилетней дочери Марка. Ему ответили, что Амелия жива. Сьюзен умерла по дороге в больницу. Марк в операционной, хирурги борются за его жизнь.
Часы, в течение которых он добирался из Лондона в Сан-Антонио, были самыми длинными часами в жизни Тайлера. Пока холодный серебристый самолет распростер свои крылья и скользил над океаном, безутешный Тайлер дал Богу миллион обещаний, которые только мог придумать, он клялся в горячке, молил Его сохранить брату жизнь. «Амелии нужен отец, чтобы помочь ей пережить трагическую смерть матери. Ты обяза