Летние секреты — страница 29 из 67

Вот он, укол в руку, стимул, в котором он сейчас так нуждался. Через мгновение звонкий детский голосок раздался в трубке.

— Привет, дядя Тай. Где ты? — спросила Амелия.

— Я смотрю на лодки. Что ты делаешь?

— Я читала папе. А теперь делаю молочный коктейль, потому что Шелли говорит, ему нужно молоко для костей, чтобы они стали крепче.

— Ты хорошая девочка, — похвалил Тайлер.

— Я знаю, — отозвалась она беззаботно.

Сердце Тайлера сжалось, когда он услышал в голосе знакомую нотку. Неужели ее голос похож на голос Кейт — или это просто игра воображения?

— Потом я собираюсь в бассейн, — продолжала Амелия. — Я могу уже нырнуть и коснуться дна… Вчера я сделала так три раза.

— Это потрясающе.

— Дядя Тай?

— Да?

— Могу я спросить тебя? — Голос Амелии стал тихим, словно девочка не хотела, чтобы ее слова услышал отец.

— Конечно, дорогая.

— Как ты думаешь, мама видит нас с небес?

— Я уверен, что видит.

— Ты думаешь, она плачет от того, что мы с папой не отправились с ней?

Внутри у Тайлера все сжалось от этого наивного и муд-рого детского вопроса.

— Нет, совсем нет. Она хочет, чтобы вы были счастливы, Амелия. Это все, что ей нужно.

— Я буду помогать папе и заботиться о нем вместо мамы, — пообещала Амелия.

Сердце Тайлера едва не разорвалось от переполнявших его нежности и жалости.

— Я знаю, что ты его радость и опора, милая. Дай ему трубку, я хочу поговорить с ним.

— До свидания, дядя Тай.

Тайлер унял участившееся после разговора с девочкой дыхание, ожидая, когда ответит Марк. Амелия такая сильная и храбрая. У него возникло ужасное чувство, что ему известно, от кого у нее такая сила.

В телефонной трубке раздался голос Марка.

— Есть новости? — спросил он напряженно.

— Пока продвигаюсь с трудом. Каждый раз, когда я думаю, что уже на верном пути, возникает другой возможный вариант. Есть ли какие-нибудь новости у Джорджа от того адвоката?

— Да. Джордж получил заказное письмо от господина Уотсона. Оно в основном содержит угрозы, что, если он не сообщит имя и адрес приемных родителей ребенка, Уотсон собирается затеять тщательное расследование практики Джорджа.

— Черт, — не сдержался Тайлер. — Что ответил Джордж?

— Пока ничего. Но если этот господин Уотсон сумел разыскать Джорджа, ему ничего не стоит найти и меня. Ты должен выяснить, кто из сестер МакКенна мать моей малышки. Ради бога, Тайлер, я думал, ты опытный репортер. Почему ты так медлишь?

— Что ты от меня хочешь? Пойти и спросить их прямо в лоб? Тебе не кажется, что это заставит их замкнуться, и я таким образом ничего не добьюсь? Потерпи, Марк. Дай мне возможность справиться с этим моими методами.

— Найди ее поскорее, Тайлер. Копай глубже. Будь безжалостным сукиным сыном, я знаю, ты можешь быть таким. Мне нужно знать, кто пытается отобрать мою дочь.

— Я позвоню тебе, когда будет больше информации. — Тайлер сунул телефон в карман и принялся обдумывать следующий шаг.

Он догадался — что-то происходит между сестрами МакКенна и двумя мужчинами, встретившимися ему на пристани. Но какое отношение имеет это к его проблеме? Наверное, никакого.

Он мог следить за Кэролайн. Он мог изучить ее репутацию — девушки-для-вечеринки в «Устричном баре». Может быть, вызвать на разговор Дункана и выяснить, какая связь между Кей Си Уэллсом и «Мун Дансер» и почему эта связь стала предметом бурного обсуждения в округе.

Испытав облегчение от того, что у него появился план, не связанный с Кейт, Тайлер поднялся со скамьи и направился к бару.

* * *

Дункан чувствовал себя лучше, чем в прошедшие несколько лет, и не только потому, что виски приятно скользило по горлу. Нет, он ощущал вкус перемен. Через неделю он станет шкипером на «Саммер Сиз». Дункан не мог дождаться, когда почувствует, как дует ветер в лицо, услышит рев океана, вдохнет его непередаваемый запах. Боже, до боли в сердце он жаждал ощутить эти запахи, эти звуки — все, что есть море. Он заплатил за все, он раскаялся. Кэти просто должна понять его морскую душу, он не может осесть в порту навсегда. Нора поняла бы его. Жена знала, что ему необходимо море почти так же сильно, как и она. Дункан едва мог поверить, что восемь лет прошло с тех пор, как он продал «Мун Дансер».

Дункан снова поднес стакан к губам. Появление Кей Си на острове именно сейчас не стало для него неприятной неожиданностью. Не надо быть семи пядей во лбу, чтобы догадаться, — именно Кей Си купит «Мун Дансер». Может, девочки удивились этому, но Дункан нет. Он знал, что Кей Си вернется, в конце концов, и вернется именно на борту «Мун Дансер».

Неважно. Не имеет значения. Возвращение яхты добавляло остроты ощущения перемен, и Дункан испытывал душевный подъем при мысли обо всем этом. Он снова жил. Он слышал звук стартового пистолета. У него было достаточно времени в последние несколько лет, чтобы хорошенько обо всем подумать. И Дункан знал, чего именно он сейчас хочет. Совесть зашевелилась в нем, когда он вспомнил ужас в глазах Кейт, стоило ему сказать, что он снова будет участвовать в гонке, но он заставил ее умолкнуть. Неважно, он достаточно пострадал.

— Мистер МакКенна?

Дункан поднял голову и увидел молодого человека, остановившегося у его столика.

— Я тебя знаю? — ответил он вопросом на вопрос.

— Пока нет. — Незнакомец располагающе улыбнулся. — Я Тайлер Джеймисон. Я репортер и хотел бы сделать материал о впечатляющей победе вашей семьи в гонке «Уинстон Челлендж».

Дункан улыбнулся в ответ. Репортер? Превосходно. Этот день час от часу становится все лучше и лучше.

— Вы попали в нужное место.

— Могу ли я угостить вас вам стаканчиком виски? — предложил репортер.

— Конечно.

Тайлер присел на стул рядом, а Дункан, глянув на дверь бара, увидел входящих Кейт и Эшли. Он нахмурился, надо же было им появиться так не вовремя и испортить его отличное настроение.

— Не говорите мне, что дурак бармен уже вам позвонил и нажаловался. Я выпил только две рюмки, — ощетинился Дункан.

— Что вы здесь делаете? — спросила Кейт у Тайлера, не обратив внимания на слова отца.

Видимо, его дочь уже встречалась с журналистом. Наверное, пыталась держать его на расстоянии от семьи. Но только не в этот раз. Для его целей репортер годился как нельзя лучше.

— Вас прервали, — сказал Дункан. — Мистер… Как ваше имя?

— Джеймисон.

— Мы с мистером Джеймисоном собираемся выпить, — с вызовом обратился он к дочерям.

— Папа, он репортер, — предостерегла отца Кейт.

— Я знаю, кто он, — заметил Дункан с усмешкой. — Я просто не знаю, что он пьет.

— Я возьму пиво, — сделал заказ Тайлер подошедшему официанту. И повернулся к Кейт: — А вы, Кейт? Вы останетесь?

Кейт колебалась, а Эшли в нерешительности переводила взгляд с сестры на отца.

— Садитесь или уходите, — нетерпеливо заявил Дункан. Он предпочел бы, чтобы дочери ушли, но это вряд ли получится. Независимо от неловкости, которую испытывала Кейт, она не позволит отцу остаться один на один с репортером.

— Я останусь, — твердо сказала Кейт. — И Эшли тоже.

Эшли стояла с таким видом, будто она готова сделать что угодно, только бы не оставаться здесь. Впрочем, у нее почти всегда такой вид, подумал Дункан. Его средняя дочь отличалась скрытностью и чертовской чувствительностью.

— Теперь к делу. Что я могу вам рассказать? — спросил Дункан Тайлера, когда его дочери сели к ним за столик.

— Я хотел бы услышать о вашем опыте кругосветной гонки.

— На это понадобится время, сынок, — рассмеялся МакКенна.

— У меня достаточно и времени и терпения. — Тайлер подался вперед. — Я много читал о гонке, но от вас хочу узнать, каково это — пройти через один из самых страшных штормов в истории океанских гонок.

— Кто удерживал мою голову над водой? — хмыкнул Дункан. — Я думаю, Бог простирал свои руки над нашими головами в ту ночь. Волны вздымались так высоко, что нельзя было понять, плывем мы или лодка просто наполняется водой.

— Это, должно быть, было страшно, — заметил Тайлер.

— Худшее, что пришлось пережить. — Дункан знал, что именно он может рассказать. Но, черт побери, как ему хотелось когда-нибудь поведать миру, насколько это было трудно. — Но мы выжили.

— Вы были близко к той лодке, которая не смогла одолеть шторм? — спросил Тайлер.

— Кто знает? — поспешно вмешалась Кейт. — Мы ничего не видели дальше собственного носа.

— Но они звали на помощь по радио, — сказала Эшли. — Я до сих пор слышу их голоса, умоляющие о помощи, помню их панику и отчаяние. Вряд ли я когда-нибудь забуду их. — Ее собственный голос звучал неуверенно, словно она жалела, что включилась в разговор.

Дункан поерзал на стуле. Он не хотел говорить о голосах моряков, терпящих бедствие. Он горел желанием рассказать о волнах, похожих на американские горки, и силе, которую ему пришлось приложить, чтобы удержать лодку от гибели.

— Когда вы узнали, что одна из яхт утонула? — не отступал Тайлер.

— На следующий день, когда все было кончено.

— Насколько я понимаю, один человек из экипажа выжил.

— Да, — ответил Дункан. — Все это стало достоянием общественности, по крайней мере, частично. — Он посмотрел на дверь бара, она в очередной раз открылась, и его бывший друг и заклятый враг вошел в комнату. — Ну вот, прямо как по заказу. Вот и он.

Дункан поднялся, не сводя глаз с человека, которого когда-то любил по-братски, а потом ненавидел как злейшего врага. Кей Си выглядел хорошо, очень хорошо. Блеск в глазах, пружинистый шаг. Он хотел перемен так же сильно, как и Дункан. Два старых метких стрелка искали повод для последней дуэли.

— Дункан, — сказал Кей Си.

В комнате стало тихо, будто все знали, сейчас что-то произойдет, но никто не мог предположить, что именно.

— Мы не виделись так долго, — продолжал Кей Си.

— Разве? Я что-то не заметил.

— Ты не скучал по мне?