Летний ресторанчик на берегу — страница 22 из 56

– Что на острове думают о Колтоне? – резко спросил Джоэл. Его охватило раздражение из-за того, что Флора не проявляет должного внимания.

Флора не представляла, что ей сейчас делать: то ли сказать правду, то ли польстить клиенту.

– Они ведь вас, в общем-то, не знают, – пробормотала она наконец и дипломатично добавила: – Вы же здесь не часто бываете…

Колтон нахмурился:

– Но я привез на этот остров кучу денег!

Последовала долгая пауза.

– При всем уважении… – начала Флора.

Джоэл предостерегающе глянул на нее, но Флора сочла, что нет смысла топтаться вокруг да около. Местные и не подумают поддержать Колтона, вот и все.

– Вы привезли сюда своих людей, вы ничего не покупаете в деревне…

– Да потому, что здешняя продукция…

– Я просто объясняю, – продолжила Флора. – Вы не заглядываете в паб…

– Зачем мне туда заглядывать?

– Не знаю. Здесь все так делают.

– Зачем?

– А зачем существуют пабы?

– Ладно, продолжай, – улыбнулся Колтон. – Что еще я натворил на Муре, если не считать вложения денег, строительства, защиты его флоры и фауны…

– Но вы же перестреляете бо́льшую часть этой фауны.

– Юридические фирмы нынче становятся довольно жесткими, – сказал Колтон, обращаясь к Джоэлу.

Тот просто смотрел, не говоря ни слова.

Флора занервничала, как будто зашла уж слишком далеко.

– Извините, – буркнула она.

– Нет-нет, – открыл наконец рот Джоэл. – Вообще-то, Колтон, это полезно. Понять, в каком вы положении, а уж потом разрабатывать совместную стратегию.

– Что, меня все ненавидят?

– Нет, – возразила Флора. – Но вас никто не знает.

Они опять замолчали, и Флора прислушалась к плеску волн, набегавших на безупречный песок.

– Так, значит, я должен появиться в деревне и всех очаровать? Чтобы люди меня поддержали?

– Вам нетрудно будет всех очаровать, – с легкой улыбкой заметила Флора.

Колтон улыбнулся в ответ:

– Да-да, отлично… это речь адвоката.

– Я не… – начала было Флора, но Джоэл ее перебил:

– А как насчет мер по защите диких животных?

Флора покачала головой.

– Что? – спросил Джоэл.

– Остров слишком мал, – пояснила она. – Если из-за животных вы не можете здесь построить ветряную станцию, то защитная зона растянется на всю территорию. И вы нигде не сможете ее построить.

– Ну и пусть нигде не строят, – сказал Колтон.

– Да, но тогда они соорудят тут атомную станцию, – усмехнулся Джоэл. – Вот уж будет беда!

– Вон он! – вскрикнула Флора, вытягивая руку.

Колтон и Джоэл посмотрели туда, куда она показывала, но не сразу поняли, о чем речь.

– Смотрите! Неужели не видите?

Тюлень подпрыгивал над водой с удивленным выражением на улыбающейся морде, с его усов стекала вода.

– Ух ты! Надо же! – удивился Колтон.

– Только не стреляйте в него, – попросила Флора.

Колтон вытаращил глаза:

– Нет, мэм, не буду! Он просто прелесть, правда?

– Да, – согласилась Флора.

– А что это такое? – прищурился Джоэл. – Морской лев?

Колтон и Флора повернулись к нему.

– Ты слишком много времени проводишь с акулами в костюмах, – сказал Колтон и покосился на Флору. – А ты сразу его заметила.

Флора нетерпеливо встряхнула головой.

– Теперь я понимаю эту старую легенду.

– Какую еще легенду? – спросил Джоэл.

– Тюлений народ, – пояснил Колтон. – Здесь верят в это. Тюлени, которые превращаются в людей. Иногда они женятся, но в конце концов всегда возвращаются в море. Ты из них? Они тебе родня?

Флора изо всех сил старалась улыбнуться, но не могла.

– Разве они не такого же цвета, как ты? – спросил Колтон.

В памяти Флоры внезапно всплыл день похорон, тот ужасный день, и она почувствовала, что может заплакать.

Джоэл посмотрел на нее. На бледном лице Флоры отражалось смятение. На белом песке, с зеленым морем за спиной девушки, точно подходившим по цвету к ее глазам, он вдруг увидел: то, что в городе казалось бесцветным, здесь выглядело совершенно уместно.

– Так каков же ответ? – сменил он тему.

– Поставить станцию дальше, – с готовностью откликнулась Флора, возвращаясь к разговору. – Там, где вы ее не увидите. Можно построить ее за Бенбекьюлой, там никто не живет, только птицы. Но все равно вам придется это оплатить. Перевезти все подальше… Не думаю, что это будет иметь значение. А птицы возражать не станут.

– Им может даже понравиться, – вставил Колтон. – Что-то новенькое, на что можно гадить.

– Итак, решение есть, – сказала Флора. – Теперь это в основном вопрос пиара.

Джоэл бросил на нее внимательный взгляд.

– Это мы сумеем решить для вас полностью, – гладко продолжила Флора.

– Ладно, и с чего вы начнете? – спросил Колтон.

Флора одарила его улыбкой:

– С городского совета. – И тут она вздрогнула. – Ох…

– Что такое?

– Возможно, мне придется… вероятен конфликт. Мой отец в этом совете.

– Прекрасная новость!

Флора качнула головой:

– Не уверена, что он принадлежит к вашим поклонникам.

– Серьезно? Я что, должен каждого в отдельности очаровать?

– Вреда не будет.

– Это повредит мне! – заявил Колтон. – Я хотел обрести здесь рай мира и покоя! Я не хочу ни минуты тратить на болтовню с разными старыми пьяницами, которых совершенно не понимаю. Я не имел в виду твоего отца.

– Аминь, – кивнула Флора.

– А кто еще входит в совет? – спросил Джоэл.

Они составили список: Мэгги Бьюкенен, старая миссис Кеннеди, Фрезер Матисон. Это не те люди, которые стремятся к радикальным переменам. Но Колтон подчеркнул, что и они могут согласиться, если не хотят видеть ветряки прямо у себя перед носом. А могут и не согласиться, если ветряки дадут им более дешевое электричество.

– Ладно, – сказал Джоэл, когда они пошли обратно, – вы, ребята, знаете, что делать. А я вернусь в Лондон, но вы держите меня в курсе.

– Погоди, – возразил Колтон. – Я хочу, чтобы ты помог мне обрисовать людям новое предложение. Люди пожелают увидеть настоящего юриста, и я к этому отношусь серьезно.

– А она разве не справится? – спросил Джоэл.

Флора испуганно посмотрела на него, и Джоэл соизволил слегка смутиться.

– Мы должны произвести впечатление, – заявил Колтон. – Завтра прогуляйтесь там, поспрашивайте, а потом поужинаем вместе. Можешь привести кого-то из местных, если захочешь. – Это он сказал Флоре. – Начнем понемножку.

Глава 21

Флора осторожно подала назад «лендровер», боясь задеть какой-нибудь из драгоценных автомобилей Колтона. Джоэл, сидя рядом с ней, что-то ворчал.

– Отлично поработала, – произнес он наконец. Флора удивленно посмотрела на него. – Он за тебя зацепился. Теперь ты должна переманить на свою сторону местных. Совершенно не понимаю, зачем мне оставаться здесь?

– Но он хочет иметь настоящего юриста.

– У настоящего юриста горы работы! – Джоэл повернулся к Флоре. – Но если у нас получится… он привлечет к нам множество дельцов!

– Так не надо все портить!

Джоэл слегка скривился:

– А что, похоже на то?

– Что? Нет! – перепугалась Флора.

– Ты как будто заканчиваешь за меня фразы.

– Нет, я только помню, что не нужно ничего портить.

– Хм… – промычал Джоэл, не сводя с нее глаз. – Ну, это хорошо, я полагаю.


Флора начала с Мэгги Бьюкенен. Та жила в одиночестве в одном из больших домов рядом с домом приходского священника и всегда казалась Флоре весьма внушительной особой.

– А, бродяга вернулась! – открыв дверь, воскликнула миссис Бьюкенен.

Она была одета очень аккуратно, в джемпере с шарфом и непромокаемом жакете. У ее ног топтались собаки.

– Здравствуйте, миссис Бьюкенен.

Флора чувствовала себя так, словно собиралась просить эту женщину о пожертвовании в пользу организации бега по улицам деревни. И ей не стало лучше, когда Мэгги не пригласила ее войти.

– О! Ты теперь городская девочка.

В каждом слове миссис Бьюкенен слышалось неодобрение.

Флора крайне неловко объяснила, зачем пришла.

– Ах, ну да, ты ведь работаешь на американца!

Мэгги произнесла «американец» так, словно упоминала о Дональде Трампе.

– Он хочет сделать здесь много полезного, – пояснила Флора. – Улучшить положение дел.

– Ну, он может начать с того, что чем-то заполнит ту жуткую дыру у залива.

– О чем это вы?

– Розовая лавка. Пустая. Он ее купил, но так ничего с ней и не сделал. Он, похоже, намерен просто покупать на этом острове все подряд и превратить остров в личный тематический парк. А мне это не нравится.

– Ладно, – учла ее слова Флора. – Уверена, я смогу поговорить с ним об этом.

– Вот как? – Мэгги окинула Флору взглядом сквозь очки. – Что ж, удачи тебе. Но ветряная электростанция даст Муру много денег. А мы в них совсем не купаемся.


Разговор с миссис Кеннеди прошел не намного лучше, та предпочитала говорить о танцах и о том, что Флоре следует продолжать занятия. Флора из вежливости слушала и под конец даже пообещала поискать свой старый костюм для танцев, хотя было бы чудом, если бы она смогла снова в него втиснуться.

В полном унынии Флора отправилась в магазин, чтобы купить чего-нибудь для обеда и ужина, и с удивлением заметила, что ей уже очень хочется что-то приготовить. Влетев в магазин, она чуть не наткнулась на огромного человека, который отсчитывал сосиски и складывал их в свою корзину.

– Привет! – бодро поздоровался он, увидев Флору.

Это оказался Чарли, добродушный хозяин «Приключений на воздухе». Флора поймала себя на мысли о том, что в Лондоне редко можно увидеть мужчину, похожего на Чарли. Он был человеком природы. Здоровым. Не из тех, кто много времени проводит при искусственном освещении – в офисах и лишенных окон барах.

– А где ваш пес? – хмурясь, спросил Чарли. – Как он?

– С ним все в порядке, спасибо, – ответила Флора. – А где ваши маленькие тени?

– О, эта группа уже свое получила, – ответил Чарли. – Провели здесь сколько полагается. Вернулись домой. На следующей неделе у меня люди бизнеса. Потому я и покупаю эти шикарные сосиски. – Голос Чарли прозвучал угрюмо.