Джесси ошеломлена словами Экзальты. Неужели бабушка так настаивает на теннисе из альтруизма или даже любви?
Через полчаса Джесси переживает то самое изменение отношения, на которое надеялась Сьюз. Тренер сообщает Джесси, что та готова сыграть первый настоящий матч с другой начинающей ученицей. Джесси принимает вызов, не протестуя. Даже когда узнает, что противницей станет мерзкая Хелен Данскоумб, лишь крепче сжимает ракетку, как пещерный человек дубинку. Джесси жутко хочет победить Хелен, и не в последнюю очередь из-за ее инструктора – Гаррисона Хоува, растлителя.
Сьюз стоит на стороне Джесси, а Гаррисон – на стороне Хелен. Он что-то шепчет, Джесси не слышит слов, а Сьюз говорит:
– Просто сохраняй спокойствие и играй.
Джесси принимает совет близко к сердцу. Не позволяет себе поддаваться эмоциям. Мысли о неуместных прикосновениях Гаррисона и постоянных подначках Хелен о пластике носа выпускаются на волю только в момент встречи ракетки с мячом. Джесси следует за ним со свирепостью, которая удивляет даже Сьюз, и все ее удары перелетают через сетку с запасом в дюйм или два. Бэкхенд Джесси слабее форхенда, зато чист и техничен. Ее подачи попадают в дальний угол, их сложно парировать. Джесси легко выигрывает три гейма подряд. Когда она отбивает мяч в начале четвертого гейма, Хелен Данскоумб в расстройстве бросает ракетку, и Гаррисон выпроваживает ученицу с корта.
– Нам надо еще потренироваться, – кричит он Сьюз, а потом обращается к Джесси: – Отличный бэкхенд.
– Я победила! – объявляет Джесси Экзальте.
После окончания урока Сьюз похлопала ее по спине со словами: «Сильная игра, Джессика». Джесси не может сдержаться, она просто сияет.
– Я выиграла у Хелен Данскоумб три партии вчистую!
Бабуля, как обычно, сидит с миссис Уинтер, допивая второй, или третий, или десятый коктейль.
– Простите мою внучку, – обращается Экзальта к миссис Уинтер, машет, чтобы ей принесли счет, и встает, слегка пошатываясь.
– За что ты извинялась? – спрашивает Джесси, оказавшись подальше от миссис Уинтер. – Я думала, ты станешь мной гордиться. Я выиграла. Победила Хелен Данскоумб. – Она сглатывает. – Я тренируюсь, как ты и хотела.
– Все славно и чудесно, – отвечает Экзальта, – но ты хвасталась, а это крайне неподобающе для девушки. Не знаю, отчего ты решила, что такое поведение нормально… Хотя, боюсь, знаю – это идет из отцовской семьи. Твой дедушка носит на мизинце ужасное золотое кольцо, миссис Левин водит «Бентли», а их имена, как я слышала, выгравированы в синагоге в Бока-Ратоне. Все это очень вульгарно. Если ты выигрываешь в теннис или любое другое соревнование, самое правильное – поздравить соперника с хорошо сыгранной партией и никому не хвастаться победой. Ты меня поняла?
Лицо Джесси пылает от досады. Она так уверенно шла на урок, было чудесно выиграть у неприятного человека, даже у двоих неприятных людей. Ей стыдно, ведь Экзальта права: она хвасталась. Но Джесси ненавистно, что бабуля приписывает любое неуместное поведение влиянию отца или, в данном случае, его родичей. Джесси даже не подозревала, что Экзальта знает других ее бабушку и дедушку, Бада и Фриду Левин, которых Джесси называет Мими и дедулей. Дедуля был ювелиром и владел магазином на Бойлстон-стрит, а Мими водила «Бентли», но теперь они живут во Флориде на поле для гольфа, дедушка не работает, а у Мими катаракта, поэтому она лишилась водительских прав.
– Джессика, ты меня понимаешь? – повторяет Экзальта.
Кивка, по всей видимости, недостаточно.
– Да, – шепчет Джесси.
По дороге домой они проходят мимо универмага Буттнера, но Экзальта не предлагает зайти купить новое платье, а Джесси не напоминает. Утро испорчено.
К тому времени, когда они добираются до дома, Джесси уже ненавидит Экзальту. Бабушка – ужасный человек и, скорее всего, антисемитка. Возможно, она не такая плохая, как нацисты, но могла бы сдать семью Анны Франк, если бы обнаружила, что те прячутся на чердаке.
У Экзальты по-прежнему приподнятое настроение. Она заходит на кухню, где Кейт с Блэр пьют апельсиновый сок, и предлагает:
– Давайте все поедем на пляж!
– Нет, бабуля. Я не могу никуда идти, – отказывается Блэр.
– Чушь, – восклицает Экзальта. – Сегодня чудесный день. Поедем на «Скауте» к Смитс-Пойнт, тебе не придется идти пешком. Подрулим прямо к прибою. И еды для пикника прихватим. У нас же есть продукты? – смотрит она уже на Кейт.
– Да, мама, яйца вкрутую, нарезанная ветчина и свежая буханка португальского из пекарни. А еще осталась половина дыни.
– Отлично. – Экзальта рассматривает Блэр. – Твой срок не подошел. У нас несколько недель до встречи с малышами.
Та глядит угрюмо.
– Я не могу плавать. И купальника у меня нет.
– Ну так ноги помочишь. Это тоже будет полезно, – не сдается Экзальта.
– Я не поеду, – отрезает Джесси. – Надо заняться летним чтением. «Дневник Анны Франк».
Она, громко топоча, выскакивает из кухни на задний двор и захлопывает за собой дверь, хотя топать и хлопать дверью запрещено. Какую-то секунду Джесси стоит на мощеном дворике, ожидая появления Кейт: мама должна отчитать ее или спросить, что случилось. Но проходит время, и Джесси понимает: все сошло с рук. Перейдя через лужайку к «Пустячку», она не видит велосипед Пика, но, несмотря на это, надеется найти друга наверху. Может, он собирается обедать.
Однако в «Пустячке» пустынно. Джесси берет с полки банку картофельных чипсов и прячется в спальне.
Открытая книга валяется на кровати. Джесси дошла до того момента, когда Анна начинает испытывать чувства к Питеру, в точности как Джесси к Пику. Как и Пик, Питер старше. Джесси не спрашивала друга, какого он вероисповедания, но тот точно не еврей. Она подозревает, что и не христианин. Если Пик жил в коммуне, там могли исповедовать свою собственную религию.
Джесси слишком взволнована, чтобы читать, и слишком зла на Экзальту. В таком состоянии есть лишь одно лекарство. Она слышит, как Экзальта, Кейт и Блэр ходят взад-вперед между домом и улицей, где припаркован «Скаут». Они уезжают на пляж без нее. Джесси любит Смитс-Пойнт не только потому, что к нему можно подъехать прямо на машине, но и из-за огромных волн, бьющих с океана, в то время как с другой стороны вода спокойная, и классно ходить туда-сюда. Остров Такернак так близко, что в бинокль видно, как люди ездят по песчаным дорогам на джипах. Еще в Смитс-Пойнт можно собирать ракушки и плавник, а песок ровный, по такому хорошо гулять. Но, несмотря на это, Джесси рада, что ее оставили.
Она ждет, пока семейство заберется в «Скаут» с зонтиком, стопкой полотенец, корзиной для пикника и пенопластовым холодильником. Блэр с трудом взгромождается на заднее сиденье, на секунду кажется, что бедняжке придется остаться дома, но ей удается залезть, и Джесси тихо радуется. Кейт садится на водительское место, и «Скаут» уезжает по Пламб-лейн, а затем поворачивает направо, на Фэйр. Джесси ждет пять минут, десять, двенадцать – на случай, если они что-то забыли и вернутся. По ее прикидкам, семейства не будет по меньшей мере три часа.
Джесси выскальзывает из «Пустячка». Дверь в комнату мистера Кримминса открыта, но того нет дома. Днем он работает смотрителем в других особняках и обычно до обеда отсутствует. Джесси останавливается в дверях, размышляя, нет ли у мистера Кримминса чего-нибудь ценного, что можно стянуть, но видит только роман «Крестный отец», стакан у кровати и одежду в шкафу. Ничего из этого ее не привлекает, да и охотится она не за мистером Кримминсом.
Джесси возвращается через кухню во «Все средства хороши». Мама оставила ей любимый обед: бутерброд с ветчиной и маслом, завернутый в вощеную бумагу, и маринованный огурец. Она откусывает кусочек огурца, но бутерброд оставляет на потом. Сейчас не до того.
В кабинете Джесси рассматривает вертушки. О какой из них станет больше всего жалеть Экзальта? Может, о мужчине на трехколесном велосипеде? Но что Джесси делать с игрушкой? Спрятать где-то в «Пустячке»? Сжечь во дворе? Выбросить в мусор? Бабуля сразу заподозрит, что вертушку взяла внучка, и последует допрос.
Но тут у Джесси появляется идея.
Она на цыпочках поднимается по лестнице и идет по коридору в комнату бабушки. Поворачивает ручку, заходит внутрь и закрывает за собой дверь. В комнате темно и прохладно: Экзальта держит шторы задернутыми, а кондиционер включенным, даже если ее нет дома. Остальным подобное расточительство запрещено. Но на Экзальту правила не распространяются, ведь это ее дом. Кирби давно заявила, что если когда-нибудь унаследует особняк, то станет ежедневно включать кондиционеры на полную мощность с утра до ночи.
Джесси оглядывается. В этой комнате она бывала всего несколько раз. Бок о бок стоят две большие кровати. Они такие высокие, что Экзальта взбирается в постель с помощью табуретки. Еще в комнате шкаф и туалетный столик, на котором трехстворчатое зеркало, серебряная щетка для волос и ручное зеркальце в том же стиле.
Джесси поднимает зеркальце. Оно старинное, на обратной стороне выгравированы инициалы матери Экзальты – КФБ, Кэтрин Фокс Баскетт.
Возле двери шкафа стоит треугольный столик, на котором бабуля хранит драгоценности. Она берет с собой на остров лишь несколько украшений, потому что Нантакет – это повседневность и, например, кольца, хранящиеся дома в фарфоровых шкатулках, здесь неуместны. Но на столике стоит бордовая бархатная коробочка. Джесси открывает ее и обнаруживает свое золотое ожерелье с бриллиантом.
Она вынимает цепочку, футляр захлопывает и оставляет на треугольном столике. Затем на цыпочках выходит из комнаты и спешит назад в «Пустячок», где заворачивает украшение в платок и кладет в сумочку. Наденет ожерелье на ужин.
Кража ненастоящая, твердит себе Джесси, ведь медальон – ее подарок. Но она взяла его без ведома и разрешения Экзальты, это уже успех. Джесси чувствует себя лучше.
В пять часов Экзальта уходит на бридж, а Блэр заказывает к шести две пиццы у Винсента. Мать и сестра обсуждают, зачем брать целых две.