Лето ночи — страница 89 из 131

Уже было позднее утро, когда Майк спустился с дерева. Его ноги затекли от долгого сидения, футболка и джинсы были выпачканы в смоле клена, но он не обращал на это внимание. Быстро вскочив на велосипед, он помчался к дому Дейла.

Известие о смерти миссис Мун поразило обоих младших Стюартов. Если бы она просто была найдена мертвой, коты были бы целы и невредимы, то никто бы ничего не заподозрил. Но изуверское надругательство над животными всколыхнуло небольшой городок так сильно, как не встряхивало ни одно событие за последние несколько месяцев.

Майк покачал головой. Смерть Дьюана, так же как и гибель его дяди, люди восприняли как случайные события, хоть результатом одной из этих случайностей была ужасная смерть ребенка. Бессмысленное же убийство котов заставило этих людей захлопнуть двери и окна, и только тревожно перешептываться друг с другом в тишине своих домов. Для Майка же смерть миссис Мун уже отступила на задний план. Эта смерть была частью того мрака, который намеревался поглотить Мемо, его самого и всех остальных людей этим же летом. Эта смерть была отдаленным раскатом грома, предвещавшим приход грозы.

— Пошли, — позвал он Дейла и Лоуренса, потянув их за собой. — Заедем за Кевом и Харленом и поедем куда-нибудь, где нас действительно никто не сможет услышать. Мне нужно вам кое-что рассказать.

Когда они проезжали мимо Старого Централа, Майк не мог не бросить взгляд на огромное здание. Казалось, что школа стала еще больше и безобразнее, чем была всегда. Свои тайны она хранила внутри себя, они были запечатаны там, где царил вечный мрак. Каким ярким не был бы день снаружи.

Теперь Майк точно знал, что это проклятое место ждет его.

Глава 27

Они доехали до бейсбольного поля и там остановились. Сообщение Майка длилось примерно десять минут. Остальные молча слушали. Никто не задал ни одного вопроса, пока Майк описывал, в каком положении он нашел тело миссис Мун. Никто не стал спорить, когда Майк выдвинул мысль о том, что если они в самое ближайшее время не предпримут что-нибудь, то все погибнут. И никто не сказал ни одного слова, когда Майк выдвинул свои предположения.

— Мы можем все закончить к утру субботы? — наконец задал вопрос Дейл. Велосипеды лежали одной общей кучей, брошенные около горки питчера. На пятьсот ярдов вокруг ребят не было видно ни одного человека. Солнце грело короткие волосы мальчишек, их голые руки, сверкало на никелированных деталях велосипедов, заставляя мальчишек щуриться.

— Да, — сказал Майк. — Я думаю, да.

— Вылазку нельзя назначать на вечер четверга, — сказал Харлен.

Остальные с изумлением посмотрели на него. Сейчас было утро вторника, с чего это он так беспокоится о вечере четверга?

— А почему собственно? — поинтересовался Кевин.

— Да потому, что я приглашен на День Рождения Мишель Стаффни, — ответил Харлен. — И я намерен пойти туда.

Лоуренс глянул на него с явным отвращением. А остальная тройка почти в тот же момент перевела дух.

— Гос-с-споди, — прошипел Дейл, — да мы все туда приглашены. Половина ребят в нашем городе приглашена на этот глупый день Рождения. Как всегда. Большое дело!

Это было правдой. День Рождения Мишель Стаффни, приходившийся на четырнадцатое июля, был праздником середины лета для всех ребят города. Весь огромный сад и особняк Стаффни наполнялся детьми, праздник продолжался до самого вечера и заканчивался обычно часов около десяти огромным фейерверком. Доктор Стаффни всегда объявлял, что они празднуют не только день Рождения его дочери, но и в такой же степени День Взятия Бастилии. Ребята весело смеялись его словам, хоть никто из них понятия не имел ни о какой Бастилии. Да и какие могли быть размышления, если столы уставлены сладостями, а небо расцвечено огнями.

— Дело не большое, — самодовольно проговорил Харлен, тоном ясно говорящим, что именно большое, — но тем не менее я намерен пойти.

Дейл хотел было начать спорить, но Майк остановил его.

— Ладно, не суетись. В таком случае вылазку совершим завтра. В среду. Так нам еще удобнее. Тогда все станет ясно к Бесплатному Сеансу в субботу.

Лоуренс выглядел озадаченным. Его маленький нос покраснел и уже шелушился.

— А откуда вы знаете, что именно будет ясно к субботе?

Майк вздохнул и присел на корточки. Остальные ребята расселись вокруг него, как бы отгородив свою беседу от остального мира собственными спинами. Майк лениво водил по песку пальцем, будто вычерчивая тайную схему их плана. На самом деле он просто выводил на песке разные кружки и стрелы.

— Мы проверим наши предположения, когда кто-то из нас переговорит с мистером Эшли-Монтэгю. Если мы совершим вылазку завтра, то все выяснится к среде или утром четверга, и к субботе мы будем полностью готовы. — Он бросил на Харлена лукавый взгляд. — К тому же в четверг у нас День Рождения.

Дейл вынул из заднего кармана бейсболку и надел ее на голову. На верхнюю часть его лица упала тень и закрыла его словно темной маской.

— Почему так скоро? — спросил он. Навестить Эшли-Монтэгю Майк поручил именно ему.

Его приятель пожал плечами.

— Ну сам посуди. Мы не можем приступить к выполнению остальной части плана, пока не убедимся во всем сами. Вот этот богатенький и расскажет нам, правы мы или нет.

Дейл не был убежден.

— А если он не скажет?

— В таком случае проверкой нам послужит сама вылазка, — сказал Майк. — Но все-таки лучше знать все точно прежде чем начнем действовать.

Дейл потер вспотевшую шею и бросил взгляд на видневшуюся вдали водонапорную башню и бесконечные ряды кукурузы. Початки уже качались выше голов мальчишек, зеленая стена обозначила конец города и начало бесконечного однообразия полей.

— Ты пойдешь со мной? — спросил он Майка. — К Эшли-Монтэгю, я хочу сказать.

— Нет, — покачал головой Майк. — Мне нужно будет разыскать то другое лицо, о котором мы говорили. И попытаться разобраться с теми делами, о которых упоминала миссис Мун. К тому же я думаю, что понадоблюсь отцу Каванагу.

— Я пойду с тобой, — вызвался Кевин.

Дейл почувствовал немедленное облегчение, но Майк покачал головой.

— Нет. Тебе придется отправиться с отцом и заниматься цистерной. Мы же договорились.

— Но этим мне нужно будет занять еще только в конце недели, — возмущенно начал Кевин.

— Но начать все работы по чистке цистерны тебе надо будет уже сегодня. И если ты будешь так делать всю неделю, то твой отец в субботу ни о чем не догадается.

Кевин кивнул. Дейл мгновенно почувствовал себя несчастным.

— Я пойду, — предложил тогда Харлен.

Дейл с сомнением глянул на щуплого парнишку с перевязанной рукой. Храбрости это зрелище в него не вселило.

— И я, — это сказал Лоуренс.

— Уж ты определенно нет, — отрезал Дейл. Теперь в нем говорил только старший брат. — Ты ведь у нас разведчик, забыл? Как мы разыщем Школьный Грузовик, если тебя не будет?

— А, черт, — вздохнул Лоуренс. И тут же бросил опасливый взгляд за спину, словно опасаясь, что его услышит мама. Убедившись, что от дома его отделяет полторы сотни ярдов, добавил, — Черт и сатана.

— Надо говорить чертова мать и сатана, — в полном восторге от его смелости рассмеялся Харлен.

— Мне не нравится наш план этой вылазки, — озабоченно проговорил Кевин. — Мы там окажемся все вместе.

— Меня с вами не будет, — улыбнулся Майк.

— Ты понимаешь, что я имею в виду, — голос Кевина звучал очень серьезно.

Майк действительно понимал, о чем он говорит.

— Вот поэтому я и думаю, что это сработает, — тихо прошептал он, продолжая чертить на песке бессмысленные узоры. — Мы ведь никогда не бываем все вместе, только с нашими домашними. — Он поднял глаза на ребят. — Но возможно нам не придется этого делать, если Дейл… И Джим… Добудут какую-нибудь информацию от мистера Эшли-Монтэгю. Которая убедит нас в том, что этого делать не нужно.

Дейл все еще смотрел куда-то вдаль, вид у него был озабоченный.

— Проблема в том, что я не знаю, как добраться до Пеории. Мама не повезет меня… Да нашему старому бьюику и не под силу такое путешествие, даже если б она захотела… А папы до воскресенья не будет.

Кевин молча перекатывал во рту огромный комок жвачки. Потом отвернулся и сплюнул через плечо.

— Мы редко ездим в Пеорию. Разве что на День Благодарения или на Рождество посмотреть парад Санта Клауса. Думаю, что так долго ждать не стоит, а?

Харлен ухмыльнулся.

— Я только что заставил маму не ездить в Пеорию. Если теперь я попрошу подвезти меня к особняку одного богача на Гранд Вью, то она меня просто прибьет.

— Точно, — кивнул Майк. — Но может потом, я имею в виду по мере того, как прибьет, она бы тебя все-таки отвезла?

Харлен бросил на него ненавидящий взгляд.

— Слушай, Мико, твой папочка кажется работает на пивоварне Пабста, верно? Так может он нас с Дейлом и подбросит?

— Конечно, подбросит, если вы согласитесь выехать в половине девятого вечера. К тому же пивоварня находится в нескольких милях к югу от Гранд Вью… И вам придется добираться туда в полной темноте, где-то около полуночи вы заявитесь с визитом к мистеру Эшли-Ионтэгю, ну и потом придется дожидаться семи утра, чтобы вернуться опять с моим отцом.

Харлен пожал плечами. Затем вдруг его лицо просветлело и он прищелкнул пальцами.

— Эй, у меня есть идея. Дейл, сколько у тебя денег?

— Всего?

— Я не говорю сейчас об облигациях твоей тетушки и серебряных долларах любимого дедушки. Я имею в виду деньги, которые у тебя есть наличными. Прямо сейчас.

— Я накопил около двадцати девяти долларов, они лежат в носке, — ответил Дейл. — Но до пятницы автобуса не будет и если ты собираешься… Харлен покачал головой, усмешка все еще сияла у него на лице.

— Ни о каком чертовом автобусе я не говорю, амиго. Я говорю о нашем собственном персональном такси. Двадцать девять долларов это как раз… Ладно, я еще добавлю для ровного счета. Итак, ровно тридцать. Мы можем ехать. Хоть прямо сейчас.