– Ты расскажешь Хаклу?
Полли подумала обо всем, что она утаила от Хакла, – уж сколько было оскорблений и скандалов! – боялась, что он от бессилия разозлится и захочет, чтобы она просто все бросила. Она замотала головой.
– Он слишком расстроится. – Она тяжело вздохнула. – Слава богу, что ты здесь, Джейден.
Тот нахмурился.
– Думаю, я подлил масла в огонь, – предположил он. – Должно быть, из-за скандала в пекарне и моего ухода Малкольм совсем слетел с катушек.
– Но я же все равно не шлюха, – сказала Полли. – Так что какая разница?
Джейден снова направился к маяку.
– У тебя есть какие-нибудь старые простыни?
– Ну… – Полли подумала. – Только одна.
Это была та простынь, которой она оборачивала коробку Нила в зимние холодные дни.
– Можем мы ее использовать? – спросил Джейден. – Нужно ведь прикрыть это, иначе люди начнут смеяться и болтать всякое.
– Спасибо, Джейден, – поблагодарила его Полли. – Ну да. Она в шкафу справа от четвертой площадки лестницы.
– От четвертой, говоришь? – повторил Джейден. – Честно говоря, я не понимаю, как ты можешь здесь жить.
Эти слова эхом отдались в мозгу Полли. В море показались рыбацкие лодки, волны сияли розовым и золотым светом в лучах восходящего солнца. Картина была такой прекрасной, что лучше и вообразить нельзя; холодок рассвета уже разгоняли солнечные лучи, такие же мягкие, как хлеб, подходящий в формах, ожидающий того, чтобы превратиться в темное золото в жаре печи, обещающий принести наслаждение с наступлением нового дня. Но внутри Полли все словно рассыпалось в пыль.
Одна из рыбацких лодок медленно подошла к скалам, покачиваясь в опасной близости от них.
– Что это, Полли? – закричал Арчи со встревоженным видом. Он показал на фургон. – Кто это сделал?
Полли пожала плечами:
– Думаю, новый хозяин пекарни.
Лицо Арчи потемнело.
– Так, ладно, – сказал он. – Я уже сыт этим по горло. Объявим ему бойкот.
– Мы уже пробовали объявить бойкот, – возразил Кендалл. – Но вроде как слишком проголодались. Еда у него жуткая, но ты ведь понимаешь, деваться некуда.
– Тише! – прикрикнул на него Арчи. – Тебе слова не давали.
– Да все в порядке, – сказала Полли. – Мне все равно, честно. Вы же не можете перебираться по дамбе каждый раз, когда вам понадобится сэндвич.
– А теперь будем, – заявил Арчи. – И вообще всем об этом расскажем.
– Да еще и пекарню подожжем! – пригрозил Кендалл.
– Ох нет, не надо! – одновременно воскликнули Арчи и Полли.
– Но все равно это гадость, – сказал Арчи, покачивая головой. – И мне просто стыдно видеть такое в нашем городке, правда.
Полли кивнула:
– Мне тоже.
– Это как будто… как будто слишком многое пошло не так с прошлого года.
Полли с опаской глянула на Арчи. Каждый раз, когда ей казалось, что он начинает справляться лучше, чуть меньше огорчается, не так много забот о мире тащит на своих плечах, оказывалось, что это не так. Селина постоянно переживала эмоциональные взлеты и падения, но она хотя бы старалась держаться. А сама Полли… она просто чувствовала себя застрявшей на месте.
Вернулся Джейден, неся старую простынь.
– Привет! – крикнул он. – Видели, что этот придурок сделал с фургоном Полли?
– Мы сожжем его пекарню! – снова заявил Кендалл.
– Нет, мы не будем этого делать, – опять предупредил его Арчи.
– Ой, да, сожгите ее! – поддержал Кендалла Джейден. – Он точно это заслужил!
– Да! – рявкнул Кендалл.
– Может, пока простынью обойдемся, – решила Полли. – Спасибо. Не за поджог, я имела в виду.
Арчи кивнул.
– Мы придем и все сделаем, покрасим твой фургон, – пообещал он. – Дай только время вытащить лодки, и тогда я к тебе загляну.
Полли и Джейден приехали на парковку и аккуратно поставили фургон на обычное место, скрыв старой простыней Нила грязное слово. Они начали обслуживать обычную толпу покупателей – сегодня их было даже больше, при такой-то погоде, – и энергично выдавали им булочки и багеты.
Потом какой-то человек отвел Полли в сторонку, рассказал о своей сыроварне и предложил покупать сыр для сэндвичей. Полли попробовала мягкий, нежный блю, невероятно вкусный, и, расспросив обо всем хорошенько, обещала подумать.
Джейден исчез в восемь, и Полли ждала, что вот-вот придет Селина и поможет ей, но та не появилась. Их договоренность была весьма неопределенной, и, вполне вероятно, Селина решила воспользоваться прекрасным днем, чтобы позагорать, так что Полли пришлось и обслуживать покупателей, и делать уборку, и доставать изделия из печи, пока те не сгорели, и улыбаться постоянным клиентам. В общем, несмотря на то что она была потрясена и расстроена утренним происшествием, все эти хлопоты помешали ей вспоминать о нем.
Настроение Полли, конечно же, немного поднялось, когда прибыла маленькая лодка-такси с Арчи, Стэном и Кендаллом на борту. Они привезли большую банку зеленой краски.
– Уж извини, милая, – сказал Арчи. – Смогли найти лишь зеленую, и везде только краски для лодок. – (Рыбацкое суденышко «Трохил-2» тоже было ярко-зеленого цвета.) – Зато точно тебе говорю, это лучшая краска. Не захочешь ничего менять, когда мы покрасим твой фургон.
– Ну, меня это мало беспокоит, – ответила Полли.
На самом деле красить фургон автомобильной краской вместо лодочной было бы более правильно, но слабые возражения замерли на языке у Полли, к тому же она не была уверена, что сможет заплатить за профессиональную покраску и вообще найти время для этого.
В любом случае парни выглядели такими радостными и так стремились помочь, что ей только и оставалось, что поблагодарить их, накормить отличными булочками с сахарной глазурью, которые удались на диво легкими и вкусными, несмотря на ее грусть, и позволить им намазать столько слоев краски на оскорбительную надпись, что казалось, фургон стал тяжелее с одного бока.
– Ну вот, сделано, – сказал Арчи. – И как вам, мадам?
– Ох, спасибо, – ответила Полли. – Да, так намного лучше.
Вообще-то, это было, конечно, лучше, чем грубое слово, однако милый красный с белым фургон остался таковым только в ее памяти. Только теперь это не имело значения. А что имело, так это исчезновение надписи. Но что произойдет следующей ночью, Полли не знала. Может, ей лучше не спать и устроить засаду на Малкольма?
– Пойдем подожжем пекарню! – продолжал настаивать молодой Кендалл.
– Слушай, а если серьезно? – наклонился к ней Арчи. – Почему бы нам не пойти с тобой, когда ты захочешь с ним поговорить? Или лучше позовешь Пола?
Пол был дежурным констеблем, который очень редко требовался в Маунт-Полберне.
Полли не рассматривала ни тот ни другой вариант.
– Ну, я не знаю…
– А иначе этот тип, новый хозяин пекарни, снова что-нибудь выкинет, – сказал Арчи. – Мы не против пойти с тобой. Этой ночью мы все равно не будем работать.
– Почему? – спросила Полли. – Непохоже, чтобы вы решили устроить выходной, а?
– Очень уж плохой прогноз погоды.
– Серьезно?
На небе не было ни облачка. Вдали на голубой воде танцевали лодки с белыми парусами, как на детском рисунке. Все было прекрасно, картинно-безупречный английский день на побережье, и хорошая торговля это подтверждала.
– Ох да. Вчера шторм так и не разразился. Полагаю, он просто выжидает. Набирает силу, я бы сказал.
Полли посмотрела на синее небо:
– Я никогда не разбиралась в предсказаниях погоды.
– Никто в этом не разбирается, – ответил Арчи. – Никто не понимает, как предсказывать погоду, кроме нас, рыбаков, а к нам никто не прислушивается.
Полли немного помолчала и сменила тему разговора.
– Послушайте, – сказала она, – а мы сфотографировали надпись, прежде чем ее закрасить?
– Зачем? – не понял Кендалл.
– Чтобы показать констеблю, – пояснила Полли.
– О-ох! – вздохнули парни.
Увы, горя желанием помочь, они и не подумали этого сделать.
– Ладно, ничего, – решила Полли. – Я просто надеюсь, что подобного не повторится.
Арчи нахмурился.
– Одной надежды мало, – сказал он. – Ты должна с ним разобраться. Он раньше устраивал какие-нибудь выходки?
Полли кивнула и неохотно рассказала, как Малкольм ее оскорблял. Рыбаки были потрясены. Когда Полли обслуживала последних покупателей и выставляла табличку «Все продано», парни обсудили все между собой и настояли, чтобы она поплыла с ними на остров, чтобы поговорить с Малкольмом, – начинался прилив, дамба уже скрылась под водой.
– Просто поговорить, – сказал Арчи. – Если не предпочитаешь, чтобы мы сами это сделали.
– Не-е-ет, – протянула Полли.
И вздохнула. Ей ненавистны были всякие стычки, но, похоже, именно это и предстояло.
Ее сердце забилось быстрее, когда она подсчитывала выручку, – нельзя было не заметить, что поток туристов с каждым днем прибывал. Полли даже вывесила в окне Нэн-Фур статью Кейт, чтобы люди могли ее прочитать. Более того, «Вестерн морнинг ньюс» подхватила идею, и репортер газеты явился, чтобы взять у Полли интервью и рассказать «историю местного успеха», что тоже определенно помогло торговле. Поэтому у Полли были все основания чувствовать себя счастливой. Но конечно, она ощущала что угодно, но только не счастье. В ее раю поселилась змея.
День был все так же хорош, когда Полли заперла фургон. Она беспокойно оглядела парковку, но, похоже, там суетились обычные семейные люди: хлопотали папаши в татуировках, мамочки убеждали детишек не лезть в море, кто-то поглядывал на часы и на расписание приливов, какая-то парочка слонялась у фургона в надежде, что торговля снова оживет.
Нервы Полли были напряжены. В другом случае она бы спокойно сидела в лодке, но сегодня, почти не осознавая этого, стояла на носу.
– Что ты там делаешь? – спросил Арчи.
– Набираюсь храбрости, – ответила Полли, стараясь сохранять равновесие. Лодка слегка раскачивалась, в общем, даже сильнее, чем можно было бы предположить в такой прекрасный день. – Притворяюсь Наполеоном!