Лето в стиле ампир — страница 2 из 26

кафе.

Насмешливо улыбнувшись, Фелисия направилась к номеру Нэнси. Ей предстояла нелегкая задача — вытащить Нэнси из постели. Подруга Фелисии была та еще соня.

К своему удивлению, Фелисия застала Нэнси не только вполне бодрой, но и уже умело накрашенной и причесанной.

— А я уж раздумывала, не заказать ли мне фейерверк, — заявила Фелисия и только тут заметила несколько платьев и костюмов, разложенных на софе в гостиной.

Нэнси явно куда-то собралась, причем, судя по тщательности сборов, свидание было очень важным. Ведь подруга готовилась к нему с самого утра и прилагала немало усилий, чтобы выглядеть по меньшей мере ослепительно.

У Нэнси новый роман? А ей, Фелисии, ни слова! Это нечестно!

— Фейерверк отменяется. — Нэнси спокойно улыбнулась и, взяв атласную блузку, приложила ее к себе. Некоторое время она рассматривала себя в огромном зеркале, затем обернулась к Фелисии. — Как, по-твоему, это подойдет? — поинтересовалась Нэнси.

— Подойдет для чего? — уточнила Фелисия. Она изо всех сил старалась, чтобы обиженные нотки в голосе не выдали ее состояния.

Нэнси отложила блузку и рассеянно оглядела ворох одежды.

— На сегодняшний день у меня грандиозные планы, — объявила она.

— Не сомневаюсь, — буркнула Фелисия.

Ей так и не удалось справиться со своим негодованием. Как же так?! Нэнси прекрасно знает о ее отношениях с Ройсом, а своими секретами делиться не хочет. У Фелисии вытянулось лицо.

Нэнси внимательно посмотрела на подругу и вдруг звонко рассмеялась. Фелисия обиженно на нее воззрилась, но это лишь еще больше рассмешило Нэнси.

— Ты что, глупенькая, вообразила, что я собираюсь на свидание? — весело спросила Нэнси, отсмеявшись.

— А что еще мне оставалось вообразить? — Фелисия не желала переходить на предложенный Нэнси задорный тон.

Нэнси моментально стала серьезной.

— Если бы так, — сказала она со вздохом.

Фелисия насторожилась.

— Что-то случилось?

— Случилась моя работа, — отозвалась Нэнси. — Сегодня утром мне позвонила мисс Лоусон и потребовала…

— Чтобы ты вернулась в Эксетер?! — Фелисия в ужасе уставилась на подругу.

Мисс Лоусон была владелицей художественной галереи, в которой Нэнси работала консультантом. Эта особа нередко служила объектом язвительных шуток в их разговорах. Однако гораздо чаще Фелисии приходилось выслушивать жалобы Нэнси на отвратительный характер ее шефини.

— Нет-нет, — Нэнси решительно покачала головой, — все далеко не так трагично.

Фелисия с облегчением перевела дух. Не хватало еще, чтобы эта старая карга Лоусон испортила их поездку!

— Представляешь, когда она мне позвонила, я чуть с кровати не упала, — недовольно продолжала Нэнси, морща аккуратный носик. — Оказывается, в одной лондонской галерее сегодня торжественное открытие выставки современной и классической живописи. Она порекомендовала мне там непременно побывать. — Нэнси особо выделила слово «порекомендовала». — Даром что у меня отпуск! — язвительно заключила она.

— И зачем ей это понадобилось? — Фелисия сочувствовала Нэнси, но все же была довольна, что у них по-прежнему нет друг от друга секретов. Нэнси предстояло провести вовсе не романтический вечер.

Нэнси презрительно пожала плечами.

— Ну я, видите ли, должна быть в курсе всего, что происходит в мире искусства. Изучать новинки, узнавать новые имена, следить за динамикой цен…

Нэнси помолчала.

— А в действительности ей нужно только одно: чтобы я каждой сколько-нибудь известной фигуре передала наилучшие пожелания от любезной мисс Лоусон, скромной владелицы очаровательной художественной галереи в нашем славном милом Эксетере.

Эту тираду Нэнси произнесла с таким непередаваемым сарказмом, что Фелисия так и покатилась со смеху.

— И что, тебе именно сегодня вечером надо встретиться с гениями современного искусства? — тревожно спросила Фелисия, едва миновал приступ веселья.

Ее беспокойство было не случайным — нынешним вечером они всей компанией собирались посмотреть грандиозное шоу в новом развлекательном центре. И конечно же там будет и Ройс…

— Не вечером, а днем, — возразила Нэнси, бросив озабоченный взгляд на часы. — Мне надо быть там через два часа.

— Значит, вечером ты сможешь к нам присоединиться, — заключила Фелисия. — А пока ты будешь скучать на этой нудной выставке, я пройдусь по магазинам, прикуплю что-нибудь для выхода в свет.

— А я думала, что тебе будет интересно пойти вместе со мной, — неожиданно заявила Нэнси, разглаживая на бедрах темную шелковую юбку и глядясь в зеркало.

— Мне?! — изумленно воскликнула Фелисия. Она никогда не испытывала склонности бродить по музеям, художественным галереям и выставкам. Все это казалось ей невыносимо скучным.

— Ну да, — невозмутимо отозвалась Нэнси. — Представительнице древней аристократической фамилии жизненно необходима атмосфера высокого искусства.

— Ах, оставь свои шуточки! — Фелисия досадливо поморщилась.

— Прошу прощения, ваша милость. — Нэнси склонилась в почтительном реверансе. — Ну я тебя прошу, составь мне компанию на эти два часа. Там ведь и вправду можно встретить интересных людей. Да и мне будет не так обидно погружаться в работу в разгар отпуска.

Фелисия лишь улыбнулась. В этом была вся Нэнси — стремясь заманить подругу на скучное мероприятие, обещала интересные знакомства. Она ведь знала, что Фелисия обожает новых людей, шумное общество. Ей нравилось быть в гуще событий, чтобы вокруг нее кипели страсти. При этом Фелисия вовсе не походила на средневековую принцессу. Смотреть на мир из окошка пусть даже роскошного дворца — это не для нее.

— Ты думаешь, там действительно будет кто-нибудь, заслуживающий внимания? — раздумчиво произнесла Фелисия.

— Конечно, парочка принцев, десяток-другой герцогов и целые полчища менее высокородных лордов. — Нэнси, присев на краешек кресла, надела черные лакированные лодочки на шпильках.

Услышав это заявление, Фелисия гневно топнула ногой. Нэнси в притворном испуге вскинула ладони.

— Прошу вас, не сердитесь, дорогая герцогиня, — пролепетала она.

Фелисия гордо выпрямилась и бросила на подругу надменный взгляд через плечо.

— Баронесса, — возразила она ледяным тоном и отправилась переодеваться.

2


В два часа пополудни подруги входили в здание галереи. Они успели к самому началу и буквально влились в поток многочисленных посетителей выставки, которые вовсе не походили на чопорных аристократов. Фелисия с любопытством оглядывалась по сторонам. Среди публики было множество молодых людей, одетых вполне демократично, в том числе и в одежду из джинсового материала, к которой столь непримиримо относился отец Фелисии.

Девушка с тоской подумала, что ей не было никакой нужды надевать белую шелковую блузку и узкую черную юбку-футляр, которые она прихватила специально для визита к тетушке Черри. Если бы не поход в галерею, этот строгий наряд так и пролежал бы на дне чемодана до ее возвращения в Эксетер.

Выставка располагалась в нескольких залах западного крыла здания галереи. Залы продолжали заполняться вновь прибывающей публикой. Посетители небольшими группами или парами переходили от картины к картине и вполголоса делились впечатлениями. Фелисия и Нэнси последовали их примеру с той лишь разницей, что Фелисия, вместо того чтобы любоваться шедеврами, рассеянно рассматривала публику. Нэнси в свою очередь выискивала знакомых знаменитостей, с которыми ей непременно надо было переговорить.

Нэнси тронула подругу за локоть.

— Извини, я тебя ненадолго оставлю.

Она торопливо направилась к группке оживленно беседующих людей. В представлении Фелисии именно так должны выглядеть корифеи современного искусства. Мужчины с пышными шевелюрами, в бархатных пиджаках, с одухотворенными лицами о чем-то оживленно спорили. К их спору с интересом прислушивались несколько женщин, одетых с точки зрения Фелисии в какие-то бесформенные хламиды. На груди одной из дам красовалась эмалевая брошь внушительных размеров. Лица увлеченно беседовавших мужчин и женщин показались ей смутно знакомыми.

Видимо, Фелисия не ошиблась, причислив их к представителям творческой элиты, поскольку к ним уже торопливо направлялись журналисты с микрофонами и видеокамерами. Фелисия заметила, что ее подруге удалось опередить репортеров.

Нэнси успела завладеть вниманием одного из художников, высокого, сутуловатого, с доходившими до плеч седеющими волосами. Он со снисходительной улыбкой отвечал на вопросы Нэнси, в его глазах читались легкая скука и высокомерие. Фелисия немного обиделась за подругу и с негодованием отвернулась от этих типов.

Она уже жалела, что поддалась на уговоры Нэнси пойти на эту выставку. Никаких «интересных людей» Фелисия пока не видела. Она продолжала скользить по залу рассеянным взглядом, как вдруг замерла с остановившимися широко распахнутыми глазами. Сердце вдруг перестало биться, исчезли картины, скульптуры, куда-то испарилась неспешно прогуливающаяся публика, голоса слились в какой-то неясный гул. Остался только он.

Фелисия понимала, что он отвечает на чьи-то вопросы, но она не видела его собеседника. Она видела только его…

— Извини, что оставила тебя одну, но я просто должна была… — Реплика ворвалась в сознание Фелисии, но она никак не отреагировала. Она чувствовала себя так, словно внезапно очутилась в центре грохочущего водопада.

— Фелисия, тебе плохо?! Может, выйдем на воздух? — Нэнси, тряся Фелисию за плечо, встревоженно заглядывала ей в лицо.

Фелисия внезапно очнулась и недоуменно посмотрела на подругу, словно не понимая, каким образом та очутилась возле нее. Она не слышала, о чем спрашивала ее Нэнси, и лишь растерянно улыбалась.

— У тебя такой странный вид. Тебе нехорошо? — повторила Нэнси.

— А? Нет, ничего все в порядке, — ответила наконец Фелисия и без перехода спросила: — Кто это?

Нэнси проследила за ее взглядом.

— А! Я так и знала, что ты обратишь внимание, — заметила она с довольным видом.